橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

2016年是什么年

2016年是什么年 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译(yì)文及寓意(yì),九方皋(gāo)相马(mǎ)原文(wén)译(yì)文启示(shì)是(shì)九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能(néng)为表面现象(xiàng)所迷惑,要(yào)能透过现象(xiàng)看(kàn)到本质(zhì)的。

  关于(yú)九方(fāng)皋相(xiāng)马原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文(wén)启(qǐ)示以(yǐ)及九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文(wén)及译(yì)文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文及寓意(yì),九方皋相马原文译文(wén)启示,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文注释启(qǐ)示,九方(fāng)皋相马原文译(yì)文读音等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

九方皋相马原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原(yuán)文译文启(qǐ)示

  九(jiǔ)方(fāng)皋相马出自《列子·说符》,指在(zài)对待(dài)人、事(shì)、物的时(shí)候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为表面现象所(suǒ)迷(mí)惑,要能透过现象看到本质。九方(fāng)皋相马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求马(mǎ)者乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良马可(kě)形容筋骨相(xiāng)也。

  天(tiān)下(xià)之马(mǎ)者(zhě),若灭若没,若(ruò)亡若(ruò)失。

  若此者(zhě)绝尘弥(mí)辙,臣之子(zi),皆下才也,可(kě)告(gào)以良马,不可告以天下之马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,曰九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之下(xià)也。

  请见之。

  ”

  穆公(gōng)见之(zhī),使行(xíng)求马(mǎ)。

  三月而反(fǎn)报曰:“已得(dé)之矣(yǐ),在(zài)沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”使人(rén)往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召(zhào)伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求马(mǎ)者,色物(wù)、牝牡尚弗能(néng)知,又(yòu)何马之(zhī)能知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于此乎(hū)!是(shì)乃其(qí)所以千(qiān)万臣(chén)而(ér)无数者(zhě)也。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得(dé)其精(jīng)而忘(wàng)其粗,在其内(nèi)而(ér)忘其(qí)外。

  见其所见,不见(jiàn)其所不见;

  视其(qí)所视,而(ér)遗其所不(bù)视(shì)。

  若皋之相者(zhě),乃有贵(guì)乎马者也。

  ”

  马至(zhì),果(guǒ)天(tiān)下之(zhī)马也。

九(jiǔ)方皋相马译文

  秦穆公对伯(bó)乐说:“您的年纪(jì)大了,您的子(zi)侄中间(jiān)有没(méi)有(yǒu)可以派去寻找好马(mǎ)的呢?”

  伯(bó)乐回答说:“一般(bān)的良马(mǎ)是可以(yǐ)从外形(xíng)容貌筋骨上观察出来的。

  天下(xià)难得的好马,是(shì)恍恍(huǎng)惚惚,好(hǎo)像有又好像没有的(de)。

  这样的马(mǎ)跑起来像(xiàng)飞一样地快(kuài),而且尘土不扬,不(bù)留足迹。

  我的(de)子侄们都是些才智(zhì)低(dī)下的(de)人,可以告(gào)诉他们识别一般的(de)良马的方(fāng)法(fǎ),不能(néng)告诉他们识别天下难得的好马的方(fāng)法。

  有(yǒu)个曾经和(hé)我一起担(dān)柴挑(tiāo)菜的叫九(jiǔ)方皋的人,他观察识别天下难得的好马的本领绝不在我以下,请(qǐng)您接见他。

  ”

  秦穆公接见(jiàn)了(le)九方皋,派他(tā)去寻找(zhǎo)好马。

  过了三(sān)个(gè)月,九(jiǔ)方皋(gāo)回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋(gāo)回答说:“是匹(pǐ)黄色的母马(mǎ)。

  ”秦穆(mù)公派人去把那匹(pǐ)马牵来(lái),一(yī)看,却(què)是匹纯黑色的公马。

  秦穆公很不(bù)高兴,把伯(bó)乐(lè)找来对他说:“坏了!您所推(tuī)荐的那个找(zhǎo)好马(mǎ)的人(rén),毛色公母都不(bù)知道(dào),他怎么能懂(dǒng)得什么(me)是(shì)好马(mǎ),什么(me)不是(shì)好马呢(ne)?”

  伯乐长叹了(le)一声,说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境(jìng)界吗?这正是他(tā)胜(shèng)过我(wǒ)千万(wàn)倍乃至(zhì)无数(shù)倍的地方!九方皋他(tā)所观察地是马的天赋的内(nèi)在素质,深得它(tā)的精(jīng)妙,而(ér)忘记了它的粗糙之处;

  明悉(xī)它的内部,而忘记了它的外表。

  九(jiǔ)方皋只看(kàn)见所需(xū)要看(kàn)见的(de),看不见(jiàn)他所(suǒ)不需要看见(jiàn)的;

  只观察他所需(xū)要观察(chá)的,而(ér)遗(yí)漏了他所不需要观察的。

  像九方(fāng)皋这样的相马,包含着比(bǐ)相马本身(shēn)价值更高的(de)道理(lǐ)哩(lī)!”

  等到把那匹马牵(qiān)回驯养使(shǐ)用(yòng),事实证明,它果然是一匹天下难得的好马2016年是什么年

九方皋相(xiāng)马文言文翻译和寓(yù)意

   九(jiǔ)方皋相马文言(yán)文告诉我们看问题(tí)要抓住事(shì)物(wù)本质,不能为(wèi)表(biǎo)面现(xiàn)弯扒象所迷惑(huò)。

  下面为(wèi)大家整理了九(jiǔ)方皋相马文言文翻译(yì)和寓(yù)意,供大(dà)家参(cān)考。

《九方皋(gāo)相马》文言文翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大(dà)了!您(nín)的家族中有谁能(néng)够继(jì)承您寻(xún)找(zhǎo)千里马呢?”

   伯乐回答道:“对(duì)于一般的(de)良马,可(kě)以从其外表上、筋(jīn)骨上观察得出来(lái)。

  而那天下难得的千里马,好像是(shì)若有若无(wú),若隐若现。

  像(xiàng)这样的马奔跑(pǎo)起来,让人看不到飞扬的(de)尘土,寻不着(zhe)它(tā)奔(bēn)跑(pǎo)的(de)足(zú)蹄印儿。

  我的孩子们都是才能(néng)低下的人,对于好马的特(tè)征,我可以告(gào)诉他们(men),对于千里马的特征,那只能意会(huì),不可言传(chuán),仅凭自己相马的经验来判(pàn)断(duàn),他们是无法掌握的。

  不过,在过去同我一(yī)起挑过菜、担(dān)过柴的人当中,有一个名(míng)叫九方皋的(de)人(rén),他的相马技术不(bù)在我(wǒ)之下,请(qǐng)大王(wáng)召见(jiàn)他吧。

  ”

   于(yú)是(shì)秦穆公便召见了九(jiǔ)方(fāng)皋,叫(jiào)他到各地去寻(xún)找千(qiān)里马。

   九(jiǔ)方皋到各处(chù)寻找了三(sān)个月后,回来(lái)报(bào)告说:“我已经在沙丘(qiū)找到好马(mǎ)了。

  ”秦(qín)穆(mù)公问:“那(nà)是(shì)什么(me)样的马呢?”九方(fāng)皋回(huí)答:“那是一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却是一匹黑色的公(gōng)马。

  这时候秦穆公很不高兴,就把(bǎ)伯(bó)乐叫来,对(duì)他说:“坏了(le)!您推荐的人连马的毛(máo)色与公(gōng)母(mǔ)都分埋宴昌辨(biàn)不出来,又怎(zěn)么(me)能认识出千里马呢?”

   伯(bó)乐这时(shí)长叹(tàn)一声说(shuō)道:“九方皋相马竟然达到了这样的(de)境(jìng)界!他真(zhēn)是(shì)高出(chū)我(wǒ)千万(wàn)倍。

  像九(jiǔ)方皋看到的是(shì)马的(de)天(tiān)赋和内在素质(zhì)。

  深得(dé)它的精妙,而忘记了它的粗糙之(zhī)处;明悉它(tā)的内部,而(ér)忘记(jì)了(le)它的外表。

  九方皋只看(kàn)见所(suǒ)需要看见的,看不见他(tā)所不(bù)需要看(kàn)见的;只视(shì)察(chá)他所(suǒ)需要视(shì)察的,而遗漏了他(tā)所不需(xū)要观察(chá)的(de)。

  九方(fāng)皋相马的价值,远远(yuǎn)高于千里马的价(jià)值(zhí)!”

   把马从沙丘取回(huí)来后,果然(rán)是名不虚传的、天下少有的千里(lǐ)马。

文言(yán)文原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可(kě)使(shǐ)求马者(zhě)乎?”

   伯乐(lè)对(duì)曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也。

  天(tiān)下之马,若灭若没,若亡(wáng)若(ruò)失。

  若此者(zhě)绝尘弭辙(zhé)。

  臣之祥敬子,皆下才也,可告以良马,不(bù)可告以(yǐ)天下之马也。

  臣(chén)有(yǒu)所(suǒ)与共担纆(mò)薪菜者,有(yǒu)九方皋,此其于马(mǎ)非臣之下也,请见之(zhī)。

  ”

   穆公见之,使(shǐ)行求(qiú)马。

  三月而反报(bào)曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓之(zhī)曰:“败(bài)矣(yǐ)!子所使求(qiú)马者,色(sè)物、牝牡尚弗能(néng)知(zhī),又何马(mǎ)之(zhī)能(néng)知也?”

   伯乐喟然太息(xī)曰(yuē):“一(yī)至于(yú)此乎(hū)!是乃其所以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在(zài)其内而忘(wàng)其(qí)外。

  见其所见,不见其所不见;视其所视,而遗(yí)其所不视。

  若(ruò)皋(gāo)之相者(zhě),乃有(yǒu)贵乎马者(zhě)也。

  ”

   马至,果天下之(zhī)马也。

《九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)》的寓意

   九方皋相(xiāng)马寓指在(zài)对待人(rén)、事、物的时(shí)候,要(yào)抓住本质特(tè)征,不(bù)能(néng)为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看到本质。

  出(chū)自《列(liè)子·说符》。

   《列子》是中国古代思(sī)想文(wén)化史上著名的典籍,属(shǔ)于诸家学派(pài)著(zhù)作(zuò),是(shì)一部(bù)智(zhì)慧之(zhī)书,它(tā)能开(kāi)启人们心智,给人以启示(shì),给(gěi)人以智慧。

   《列(liè)子(zi)》是列子、列子(zi)弟(dì)子以(yǐ)及列子(zi)后学(xué)著作的汇编。

  全书(shū)八篇,一百四(sì)十章(zhāng),由哲理散文、寓言故(gù)事、神(shén)话故事、历史故事组(zǔ)成。

  而基本上则以寓(yù)言形式来(lái)表(biǎo)达精(jīng)微的哲(zhé)理(lǐ)。

  共有(yǒu)神话、寓(yù)言故事一百零二(èr)个。

  如《黄帝篇》有(yǒu)十九(jiǔ)个,《周穆王(wáng)篇》有十一个,《说符篇》有三(sān)十个。

  这些(xiē)神话(huà)、寓(yù)言(yán)故事和(hé)哲理散文,篇篇闪烁(shuò)着智慧的光芒(máng)。

  九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文(wén)及译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示是九方皋相马出自(zì)《列子·说符(fú)》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特(tè)征(zhēng),不能为(wèi)表(biǎo)面(miàn)现(xiàn)象(xiàng)所迷惑,要能透过(guò)现(xiàn)象看到(dào)本质的(de)。

  关于九方皋相马原(yuán)文及(jí)译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文启示以及九(jiǔ)方皋相马原文及(jí)译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译文(wén)及寓(yù)意,九方皋相马原文译文(wén)启示,九方皋(gāo)相马原文译文注释(shì)启(qǐ)示,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文读音等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):

九方皋相马原文及(jí)译文及寓(yù)意(yì),九方皋相马原文译文启示

  九方皋(gāo)相马(mǎ)出自《列(liè)子(zi)·说(shuō)符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能(néng)为表面现(xiàn)象所迷惑,要能(néng)透过现象看到(dào)本质。九方皋相(xiāng)马原文

  秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可(kě)使求马者乎?”

  伯(bó)乐对曰:“良马可形(xíng)容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若没,若亡若失(shī)。

  若此(cǐ)者绝(jué)尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告以(yǐ)良马,不可告以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜(cài)者,曰九(jiǔ)方皋,此其于马(mǎ)非臣之(zhī)下(xià)也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆(mù)公见之,使行求(qiú)马。

  三(sān)月而(ér)反(fǎn)报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙(shā)丘。

  ”穆(mù)公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使人往取之,牡而骊(lí)。

  穆公不说。

  召(zhào)伯(bó)乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色物、牝牡尚弗(fú)能(néng)知,又何马之(zhī)能知也?”

  伯(bó)乐(lè)喟(kuì)然太息(xī)曰:“一至于此(cǐ)乎!是(shì)乃其所(suǒ)以千万臣而无数者(zhě)也。

  若皋之所观(guān),天机也(yě)。

  得其精而忘其粗(cū),在其内而(ér)忘(wàng)其外(wài)。

  见其所见,不见其所不见;

  视其所视,而遗其所不(bù)视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋相马(mǎ)译文

  秦(qín)穆(mù)公对伯乐说:“您的(de)年纪大了,您的子侄(zhí)中间有没有(yǒu)可以派去寻找好(hǎo)马的呢?”

  伯(bó)乐回答说:“一般(bān)的(de)良马是可以从外形容貌筋(jīn)骨上观察出来(lái)的。

  天下难得(dé)的好马,是恍恍惚惚,好像(xiàng)有又好像没有(yǒu)的。

  这样的马跑起来像飞一样(yàng)地快,而且尘土不(bù)扬,不留足迹。

  我的子侄(zhí)们都(dōu)是些才智低(dī)下(xià)的人,可(kě)以告诉他们(men)识(shí)别一般的(de)良(liáng)马的方法,不能告诉他(tā)们识别(bié)天下难(nán)得的好(hǎo)马的方法(fǎ)。

  有个曾经和我一起担柴挑菜的(de)叫九方皋的人(rén),他观察识别天下难得的(de)好马的本领(lǐng)绝(jué)不(bù)在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九(jiǔ)方皋,派他(tā)去寻找好马(mǎ)。

  过了三个月(yuè),九方(fāng)皋回来报(bào)告说(shuō):“我(wǒ)已经在沙(shā)丘找到好马(mǎ)了(le)。

  ”秦穆公问道:“是匹(pǐ)什么样的马呢?”九方皋回(huí)答说:“是匹(pǐ)黄色的母马。

  ”秦穆(mù)公派人去(qù)把(bǎ)那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的公(gōng)马。

  秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您所推荐的那个找好马(mǎ)的人,毛色(sè)公母(mǔ)都不知道,他怎么能懂得什(shén)么是(shì)好马,什(shén)么不是好(hǎo)马呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹了一(yī)声,说道:“九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)竟然达到(dào)了这样(yàng)的境界吗?这正是(shì)他胜过(guò)我千万倍乃至无(wú)数(shù)倍的地(dì)方!九方(fāng)皋他所观察地是马的天赋的内在素质(zhì),深(shēn)得(dé)它的精(jīng)妙(miào),而忘记了(le)它的(de)粗糙之处;

  明悉它的内部,而忘记了它的外表。

  九(jiǔ)方皋只看见所需(xū)要看见(jiàn)的(de),看不(bù)见他所不需(xū)要看见的;

  只观察他所需要观察(chá)的,而遗漏了(le)他所不(bù)需要观(guān)察的。

  像九(jiǔ)方皋这样的(de)相(xiāng)马,包含着比相马(mǎ)本身价值更(gèng)高的(de)道理哩!”

  等到(dào)把那匹马牵回(huí)驯养使用,事(shì)实证明(míng),它果(guǒ)然是一匹天下难(nán)得的好马。

九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马文(wén)言(yán)文翻译和(hé)寓意

   九方(fāng)皋(gāo)相马文言(yán)文告诉我们看问(wèn)题要抓住事物(wù)本质,不能为(wèi)表面现弯扒象所(suǒ)迷惑(huò)。

  下面为大家整(zhěng)理了九方皋相马文言文翻译和(hé)寓意,供大家参考。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦穆公召见(jiàn)伯乐说:“您的年纪大了!您的家族(zú)中有谁能够(gòu)继(jì)承(chéng)您寻找千里马呢?”

   伯乐(lè)回答(dá)道:“对于一般的良马(mǎ),可(kě)以从(c2016年是什么年óng)其外表上、筋骨上观(guān)察得(dé)出来。

  而那天下(xià)难得的千里马,好(hǎo)像是若(ruò)有若无,若隐若现。

  像这(zhè)样(yàng)的马奔跑(pǎo)起来,让(ràng)人看不到飞扬的尘土(tǔ),寻(xún)不着(zhe)它奔跑(pǎo)的足(zú)蹄印儿。

  我的孩子们都是(shì)才能低下的人,对于好(hǎo)马的特征,我可以告(gào)诉他们,对于千里(lǐ)马的(de)特征,那只能意会,不可言(yán)传,仅(jǐn)凭自己相马的(de)经验(yàn)来判断,他们是无法掌(zhǎng)握的(de)。

  不过,在(zài)过去同(tóng)我(wǒ)一起挑过菜、担过柴的人当中,有一(yī)个(gè)名叫(jiào)九(jiǔ)方皋的人,他的相马技术不在我之下(xià),请大(dà)王召见他吧。

  ”

   于是秦(qín)穆公便召见了九(jiǔ)方皋,叫他到各地去寻找千(qiān)里(lǐ)马。

   九方皋到各处寻找了三个(gè)月后(hòu),回来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问:“那是(shì)什么样的(de)马呢?”九方皋回答:“那是(shì)一匹(pǐ)黄色的母马。

  ”

   于(yú)是秦穆公派人去取,却是一(yī)匹黑色的公马。

  这时候秦(qín)穆公很(hěn)不高(gāo)兴,就把伯乐叫来(lái),对他说(shuō):“坏了!您(nín)推荐的(de)人连马(mǎ)的毛色与公母都(dōu)分埋宴昌辨不出来,又(yòu)怎么能认(rèn)识出(chū)千里马呢?”

   伯(bó)乐这时长叹(tàn)一声说道:“九方皋相马竟然(rán)达(dá)到了这样的境(jìng)界!他真是高出我千万倍。

  像九(jiǔ)方皋看到(dào)的(de)是(shì)马的天赋和内在(zài)素质(zhì)。

  深得它的精(jīng)妙,而(ér)忘记了它的(de)粗糙之处;明悉它的内部,而忘记(jì)了它的外(wài)表。

  九方皋(gāo)只看见所需要(yào)看见的,看不(bù)见(jiàn)他所不需要看见(jiàn)的;只视察他所需要视(shì)察的,而遗(yí)漏(lòu)了他所不需要观察(chá)的。

  九方(fāng)皋相(xiāng)马的价值,远(yuǎn)远高(gāo)于千里马的价值!”

   把马从沙丘取回(huí)来后(hòu),果然(rán)是名(míng)不虚传的(de)、天下(xià)少有的千里马。

文言文原(yuán)文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓有(yǒu)可(kě)使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋(jīn)骨相也(yě)。

  天下之马,若灭若没,若亡若失。

  若此者(zhě)绝尘弭(mǐ)辙(zhé)。

  臣之祥敬(jìng)子,皆下才也,可告以良马(mǎ),不可告以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜(cài)者(zhě),有(yǒu)九方皋,此其(qí)于(yú)马非(fēi)臣之下也(yě),请见之。

  ”

   穆公见之(zhī),使行(xíng)求马(mǎ)。

  三(sān)月而反报曰:“已(yǐ)得之(zhī)矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆(mù)公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝(pìn)而(ér)黄。

  ”

   使人(rén)往取之(zhī),牡而骊。

  穆公(gōng)不说,召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所(suǒ)使求马者(zhě),色物、牝牡尚(shàng)弗能知(zhī),又何马之能知也?”

   伯(bó)乐喟然(rán)太(tài)息曰:“一(yī)至于此(cǐ)乎!是(shì)乃其所以千万臣而无数(shù)者也。

  若皋之所观,天(tiān)机也。

  得其精而忘其粗,在其内(nèi)而忘其外。

  见其所见,不见其所不见;视其所(suǒ)视,而遗其(qí)所不(bù)视。

  若(ruò)皋(gāo)之相(xiāng)者,乃(nǎi)有贵乎(hū)马者也。

  ”

   马至(zhì),果天下(xià)之马也。

《九方皋相马》的寓意

   九(jiǔ)方皋相马寓指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓(zhuā)住(zhù)本质特(tè)征(zhēng),不(bù)能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到(dào)本质。

  出自《列子·说符(fú)》。

   《列子》是中国古(gǔ)代思想(xiǎng)文化史上(shàng)著(zhù)名(míng)的典籍(jí),属于诸(zhū)家学派(pài)著作(zuò),是(shì)一部智慧之(zhī)书,它能(néng)开启(qǐ)人们(men)心智,给人以启示,给人以智(zhì)慧。

   《列子》是列(liè)子、列子弟子以及列子后学著作(zuò)的(de)汇编。

  全书(shū)八篇,一百四(sì)十章,由哲理散文、寓言故事(shì)、神话故(gù)事、历(lì)史故(gù)事(shì)组成(chéng)。

  而(ér)基本上则以寓言(yán)形式(shì)来表(biǎo)达精微的哲理。

  共有神话(huà)、寓言故(gù)事一百(bǎi)零二个。

  如(rú)《黄帝篇》有十九个(gè),《周穆(mù)王篇》有十一个,《说符(fú)篇》有三十(shí)个。

  这些神话(huà)、寓言故事和哲理散文,篇篇闪烁(shuò)着智(zhì)慧(huì)的光(guāng)芒(máng)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 2016年是什么年

评论

5+2=