橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

美甲建构是什么意思,语言建构是什么意思

美甲建构是什么意思,语言建构是什么意思 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文(wén)及译文及(jí)寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示是九方(fāng)皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在(zài)对待人、事、物(wù)的时候(hòu),要(yào)抓(zhuā)住本质特征(zhēng),不能为表面现象所迷惑,要能(néng)透(tòu)过(guò)现象看到(dào)本质的。

  关于九方皋相马(mǎ)原(yuán)文(wén)及译文(wén)及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)启示以及九方皋(gāo)相马(mǎ)原文及译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译文(wén)及寓(yù)意,九方皋(gāo)相马原文译文启示,九方皋(gāo)相马原文译文(wén)注释启示,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译(yì)文读(dú)音(yīn)等问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知(zhī)识:

九方皋相马原文及译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文(wén)启示

  九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征(zhēng),不能为(wèi)表(biǎo)面现(xiàn)象所迷惑(huò),要能透过(guò)现象看(kàn)到本质。九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文(wén)

  秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年(nián)长矣,子(zi)姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也。

  天下(xià)之马者,若灭若没,若亡若失。

  若此者(zhě)绝(jué)尘弥辙,臣之子(zi),皆下才也,可告以良马,不(bù)可告(gào)以(yǐ)天下之马也(yě)。

  臣有所与共担纆(mò)薪菜者(zhě),曰九方皋,此其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行(xíng)求马。

  三月(yuè)而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之(zhī),牡而骊。

  穆(mù)公(gōng)不说。

  召伯乐而(ér)谓之曰:“败(bài美甲建构是什么意思,语言建构是什么意思)矣!子所使求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能知,又(yòu)何马之(zhī)能知也(yě)?”

  伯乐(lè)喟然太息(xī)曰:“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而无数者也。

  若皋之(zhī)所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所(suǒ)见(jiàn),不见其(qí)所不见;

  视(shì)其所视,而遗其(qí)所不视(shì)。

  若(ruò)皋之相(xiāng)者(zhě),乃有(yǒu)贵乎(hū)马者也。

  ”

  马至(zhì),果天(tiān)下之马也。

九方皋相(xiāng)马译文(wén)

  秦穆公对伯乐(lè)说:“您的年(nián)纪(jì)大了(le),您的子侄中(zhōng)间(jiān)有(yǒu)没有可以(yǐ)派去寻找好马(mǎ)的(de)呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马是可(kě)以从(cóng)外(wài)形容貌(mào)筋(jīn)骨上观察(chá)出来的。

  天下难得的好(hǎo)马,是恍恍惚惚,好像有又(yòu)好(hǎo)像没有(yǒu)的。

  这样的马跑(pǎo)起来像飞一样地快,而且尘土不扬,不(bù)留足(zú)迹。

  我的子侄(zhí)们都是些(xiē)才智低下的人,可以告诉(sù)他们(men)识(shí)别一般的良马的方法,不(bù)能(néng)告(gào)诉他们识(shí)别天下难(nán)得的好(hǎo)马的(de)方法。

  有个曾经和我一起担柴挑(tiāo)菜的叫九方(fān美甲建构是什么意思,语言建构是什么意思g)皋的(de)人,他观(guān)察识别天(tiān)下难得(dé)的好马的(de)本领绝不(bù)在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方(fāng)皋,派他去寻(xún)找(zhǎo)好马。

  过(guò)了三个月,九方(fāng)皋回(huí)来报告(gào)说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆公(gōng)问道(dào):“是匹什么样的马(mǎ)呢(ne)?”九(jiǔ)方皋回答说:“是(shì)匹黄色的母(mǔ)马。

  ”秦穆(mù)公(gōng)派人(rén)去(qù)把(bǎ)那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色(sè)的(de)公马。

  秦穆公很(hěn)不高兴,把伯乐找(zhǎo)来对他说:“坏了!您所推荐的那个找好马的人,毛色公母都不知道,他怎么能懂得(dé)什么是好马,什么不是(shì)好马呢?”

  伯乐长叹了一声,说(shuō)道:“九方皋相马竟然达(dá)到了(le)这样的境界吗?这正(zhèng)是他胜过我千万倍乃至无数倍的地方!九方(fāng)皋(gāo)他所观察地是马(mǎ)的(de)天(tiān)赋的(de)内在素质,深得它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙(cāo)之(zhī)处(chù);

  明悉它的内部(bù),而(ér)忘记了它的外表。

  九方皋(gāo)只(zhǐ)看见所(suǒ)需(xū)要(yào)看见的,看不见他所不需要看见的(de);

  只观察他所需要观察的,而(ér)遗漏了他所(suǒ)不需要观察(chá)的(de)。

  像(xiàng)九方皋(gāo)这(zhè)样的相马,包含着比(bǐ)相马本身价值(zhí)更高(gāo)的道理哩!”

  等到把那匹马牵回驯(xùn)养使用,事实证明,它果(guǒ)然是一匹(pǐ)天下难(nán)得的好(hǎo)马(mǎ)。

九(jiǔ)方(fāng)皋相马文言文翻译(yì)和寓意

   九方皋相(xiāng)马文(wén)言文告诉我们看(kàn)问题要抓(zhuā)住事物本质,不能为表面现弯扒象所迷惑。

  下面(miàn)为大家整理了九方皋(gāo)相马(mǎ)文言文翻译和寓意(yì),供大(dà)家(jiā)参考。

《九(jiǔ)方皋相马》文言文(wén)翻译

   秦穆公召见(jiàn)伯乐说:“您(nín)的年纪大了!您的家族中有谁(shuí)能够继承(chéng)您寻找千里马呢?”

   伯乐回(huí)答道(dào):“对(duì)于一般(bān)的良(liáng)马,可以从其外表上、筋骨上观察(chá)得出(chū)来(lái)。

  而(ér)那(nà)天下难得的千(qiān)里(lǐ)马,好像(xiàng)是若有(yǒu)若无,若隐若现。

  像这样的马奔(bēn)跑起来,让人看不到飞(fēi)扬(yáng)的尘土(tǔ),寻不着它奔跑的足蹄印(yìn)儿。

  我的(de)孩子们都是才能低下的(de)人,对于好马的特征,我可以告诉他们,对于千里马(mǎ)的特征(zhēng),那只能意会,不可言传,仅(jǐn)凭(píng)自己相(xiāng)马的(de)经验来(lái)判断,他们是无(wú)法掌握(wò)的(de)。

  不过,在过去(qù)同我一起挑过菜、担过柴的(de)人当中,有(yǒu)一个名叫九(jiǔ)方皋的人,他(tā)的(de)相马技术不在我(wǒ)之下,请大王召(zhào)见(jiàn)他吧(ba)。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋,叫他到各地去寻找千(qiān)里马。

   九方皋到各处(chù)寻找了(le)三个月(yuè)后(hòu),回来报告(gào)说:“我已(yǐ)经在沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马呢?”九方皋回答(dá):“那是一匹黄色(sè)的母(mǔ)马。

  ”

   于是(shì)秦穆公派人去(qù)取,却是(shì)一(yī)匹(pǐ)黑色(sè)的(de)公(gōng)马。

  这时候(hòu)秦穆(mù)公很不高(gāo)兴,就把(bǎ)伯乐叫来,对他说(shuō):“坏了!您推(tuī)荐的人连马的毛(máo)色与公母都分(fēn)埋宴昌辨(biàn)不出来,又怎(zěn)么能认(rèn)识出千(qiān)里马呢?”

   伯乐这时长叹一声(shēng)说道:“九方皋相马(mǎ)竟然达(dá)到了这样的境界!他真是高出我千万倍(bèi)。

  像九方皋看(kàn)到的是(shì)马(mǎ)的(de)天赋和内(nèi)在素质。

  深得(dé)它的精(jīng)妙,而忘记了它的(de)粗糙(cāo)之处;明悉它的内部,而忘(wàng)记了(le)它的(de)外表。

  九方皋只(zhǐ)看见所需要(yào)看见的,看(kàn)不见他所不需要看见的;只视察(chá)他所需(xū)要视察的,而遗漏了他(tā)所(suǒ)不需要观察的。

  九(jiǔ)方(fāng)皋相马的价值(zhí),远远高于千里马的价(jià)值(zhí)!”

   把马从沙丘取回来后,果然是(shì)名不虚(xū)传的、天下少有(yǒu)的千里马。

文(wén)言(yán)文原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有可使求马者乎(hū)?”

   伯(bó)乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨相(xiāng)也。

  天下之马,若灭(miè)若没(méi),若亡若失。

  若(ruò)此者绝尘弭辙。

  臣之(zhī)祥(xiáng)敬子(zi),皆下(xià)才(cái)也(yě),可告以良马,不(bù)可告以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九方(fāng)皋,此其于(yú)马非臣(chén)之下也,请见之。

  ”

   穆公(gōng)见之,使行求马。

  三月而反报曰(yuē):“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”

   使人(rén)往取之,牡而骊。

  穆公不说,召(zhào)伯(bó)乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马之(zhī)能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于(yú)此乎(hū)!是(shì)乃其所以千万臣而无(wú)数者也(yě)。

  若皋之所观,天机也。

  得其(qí)精而(ér)忘其粗(cū),在其(qí)内而忘其外。

  见其所见(jiàn),不(bù)见其(qí)所不见;视其所视,而遗其(qí)所不视。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

   马至,果天(tiān)下之马(mǎ)也。

《九方皋相马》的(de)寓(yù)意

   九方(fāng)皋相马寓指在对待(dài)人、事、物的时候,要(yào)抓住本(běn)质特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要能(néng)透(tòu)过(guò)现象看到本质。

  出(chū)自《列(liè)子·说符(fú)》。

   《列子》是中国古代思(sī)想文化史上著名的典籍,属于诸家学派著作,是一部(bù)智慧之书,它能开(kāi)启人们心智,给人以启示,给人以智(zhì)慧。

   《列子》是列子、列子弟子(zi)以及列子后学著(zhù)作的汇(huì)编。

  全书八篇,一(yī)百四(sì)十(shí)章,由哲(zhé)理散文(wén)、寓言故事、神话故事(shì)、历史故事组成。

  而基本上则以寓言形式来表(biǎo)达精微的哲(zhé)理。

  共有神话、寓(yù)言故事(shì)一百零二(èr)个。

  如《黄帝篇》有十九(jiǔ)个,《周穆王(wáng)篇》有十一(yī)个,《说符篇(piān)》有三十个。

  这些神(shén)话(huà)、寓言故事和哲理散文,篇篇闪烁着智慧的(de)光(guāng)芒。

  九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示是(shì)九方皋相马出自《列子·说符(fú)》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面(miàn)现(xiàn)象所迷惑,要(yào)能透(tòu)过现象看到本质的(de)。

  关于九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示以及(jí)九方皋相马原文及译文及寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文译文及(jí)寓意,九方皋相马原文(wén)译(yì)文启示,九方皋相马(mǎ)原文译文注释启(qǐ)示,九(jiǔ)方皋相马原文译文读音等问题,小(xiǎo)编(biān)将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:

九方皋相马原文及译文及寓意(yì),九方皋相马原文译文启示

  九方(fāng)皋相马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在(zài)对待(dài)人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表面现(xiàn)象所迷(mí)惑,要能透(tòu)过现象看到本质。九方(fāng)皋相马(mǎ)原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有(yǒu)可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天下(xià)之马(mǎ)者,若灭(miè)若没(méi),若亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子(zi),皆下(xià)才(cái)也,可告以良马,不(bù)可告以(yǐ)天下之马也(yě)。

  臣有所与(yǔ)共(gòng)担纆薪(xīn)菜者(zhě),曰九(jiǔ)方(fāng)皋,此其于马非臣之下也(yě)。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三(sān)月而(ér)反报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何马(mǎ)也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊(lí)。

  穆公不说(shuō)。

  召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又(yòu)何马之能知也?”

  伯(bó)乐喟然(rán)太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其(qí)所以千万臣而(ér)无(wú)数(shù)者也。

  若皋之所(suǒ)观,天(tiān)机也。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其(qí)内而忘其外。

  见其所(suǒ)见(jiàn),不见其所不见(jiàn);

  视其所视,而遗其所不视(shì)。

  若皋之(zhī)相(xiāng)者,乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋相马译文

  秦穆公对伯乐说:“您的年(nián)纪大了(le),您(nín)的(de)子(zi)侄中(zhōng)间有(yǒu)没有可(kě)以派去(qù)寻(xún)找好马的呢?”

  伯乐(lè)回答说(shuō):“一般的良马是可(kě)以从外形(xíng)容貌筋骨(gǔ)上(shàng)观察出来的。

  天(tiān)下难得的好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没有的。

  这样(yàng)的马跑起来像飞一(yī)样地(dì)快,而(ér)且尘土不扬,不(bù)留足迹。

  我的子侄们(men)都是些才智(zhì)低(dī)下的人,可以告诉他们识(shí)别一般的良马的(de)方法,不能(néng)告诉他们识别(bié)天下难得(dé)的好马的方法。

  有个曾经和(hé)我一起(qǐ)担柴(chái)挑菜的叫九方皋的人,他观察识别(bié)天下难(nán)得的好马(mǎ)的(de)本领(lǐng)绝(jué)不(bù)在我以下(xià),请您(nín)接见他。

  ”

  秦穆公接见了(le)九方(fāng)皋,派(pài)他去寻找好马(mǎ)。

  过(guò)了(le)三个(gè)月,九(jiǔ)方皋(gāo)回(huí)来(lái)报告说:“我已经在沙丘找(zhǎo)到(dào)好(hǎo)马了(le)。

  ”秦穆公问道:“是匹什(shén)么(me)样的马呢?”九方(fāng)皋回答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把那(nà)匹马牵来,一看,却(què)是匹纯黑色的公马。

  秦穆公很不高(gāo)兴,把伯乐(lè)找来对他(tā)说:“坏了!您所推荐的那个找好马的人,毛(máo)色公母都不(bù)知道,他怎么能(néng)懂得(dé)什么是好(hǎo)马,什么不是好马呢?”

  伯乐(lè)长叹了一(yī)声,说道:“九方(fāng)皋相马竟然达到了这样的境界(jiè)吗?这正是(shì)他胜(shèng)过(guò)我(wǒ)千万倍乃至(zhì)无数倍的(de)地方!九方皋他(tā)所观察地是马的天赋的(de)内在素质,深得它的精(jīng)妙,而忘(wàng)记(jì)了它的粗糙之处;

  明悉它的内部(bù),而忘(wàng)记(jì)了(le)它的外表。

  九方皋只看见所需要看见的,看(kàn)不见他所不需要看见的;

  只观察他(tā)所需要观(guān)察的,而遗(yí)漏了他所不需要观(guān)察的。

  像九方(fāng)皋(gāo)这样的相马,包含(hán)着比相马本(běn)身价(jià)值更高的道理哩!”

  等(děng)到把那匹马牵(qiān)回(huí)驯养使(shǐ)用,事实证明(míng),它(tā)果然是一匹天下(xià)难得的好马。

九方皋相马文言文翻(fān)译和寓意

   九方(fāng)皋相马(mǎ)文言文告诉我们看(kàn)问题要(yào)抓住事(shì)物本质(zhì),不(bù)能为表(biǎo)面(miàn)现弯(wān)扒象所(suǒ)迷惑。

  下面为大家(jiā)整理(lǐ)了九方皋相马文(wén)言文(wén)翻译和寓意,供大家参考。

《九方皋(gāo)相马》文言文(wén)翻译

   秦穆公召见伯(bó)乐说(shuō):“您的年(nián)纪(jì)大了!您(nín)的家族中(zhōng)有谁能够(gòu)继承您寻(xún)找千里马呢?”

   伯(bó)乐(lè)回答道:“对(duì)于一般(bān)的良马,可(kě)以从其外(wài)表上、筋骨上观(guān)察得(dé)出来(lái)。

  而那天下难得的千里马,好像是若有若无,若隐(yǐn)若现。

  像(xiàng)这(zhè)样的(de)马奔跑起来,让(ràng)人看不(bù)到(dào)飞扬的尘土,寻不着它奔(bēn)跑的足蹄印儿(ér)。

  我的孩子们都是才(cái)能(néng)低下的人,对于好马的特征(zhēng),我可以(yǐ)告诉他们,对于(yú)千里马的特(tè)征,那只能意会,不可言传,仅凭(píng)自(zì)己相马的经验来判(pàn)断(duàn),他们是无法(fǎ)掌握(wò)的。

  不过(guò),在过去同我一起挑过菜、担(dān)过柴的人当中,有(yǒu)一(yī)个名叫九方皋的人,他的(de)相马技术不在(zài)我之(zhī)下,请大王召见(jiàn)他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了(le)九方皋,叫(jiào)他到各地去寻找千(qiān)里(lǐ)马(mǎ)。

   九方皋到(dào)各处(chù)寻找(zhǎo)了三个月后(hòu),回来报告说:“我已经(jīng)在沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆(mù)公问:“那是什么样的马呢?”九方皋回答(dá):“那是一匹(pǐ)黄色的母马。

  ”

   于(yú)是(shì)秦穆公(gōng)派人去取,却是一匹黑色的(de)公马(mǎ)。

  这时(shí)候秦(qín)穆公很不高兴,就把伯乐(lè)叫来,对(duì)他说:“坏(huài)了!您推荐(jiàn)的人连马的毛(máo)色与公母都分埋宴(yàn)昌辨不(bù)出来,又怎(zěn)么能认(rèn)识(shí)出(chū)千里马呢?”

   伯(bó)乐这时(shí)长叹一声说道:“九方皋(gāo)相马竟然达到了这样(yàng)的境界(jiè)!他真是(shì)高出我(wǒ)千万倍。

  像九方皋(gāo)看到的是马的天赋和内在素质。

  深(shēn)得它的精(jīng)妙,而忘记了(le)它的(de)粗(cū)糙(cāo)之处;明悉它的内(nèi)部,而忘记了(le)它的外表。

  九方皋只看见(jiàn)所需(xū)要(yào)看(kàn)见(jiàn)的,看不(bù)见他所不需要(yào)看见的(de);只(zhǐ)视察他所需(xū)要视察的,而遗(yí)漏(lòu)了(le)他所不需要观察的。

  九(jiǔ)方皋相马的价值,远远高于千(qiān)里马的(de)价(jià)值!”

   把马从沙(shā)丘取(qǔ)回来后,果然是名不虚传的、天下少有的千(qiān)里(lǐ)马。

文言文原(yuán)文

   秦穆(mù)公(gōng)谓伯乐(lè)曰:“子之(zhī)年(nián)长矣,子姓有可使(shǐ)求马(mǎ)者乎?”

   伯(bó)乐对曰:“良马可(kě)形(xíng)容筋骨相也。

  天(tiān)下之(zhī)马(mǎ),若灭若(ruò)没,若(ruò)亡若失。

  若此(cǐ)者绝(jué)尘弭(mǐ)辙。

  臣之祥敬子,皆(ji美甲建构是什么意思,语言建构是什么意思ē)下才也,可告以良(liáng)马,不可告(gào)以天下之马也(yě)。

  臣有所(suǒ)与(yǔ)共担纆薪菜者(zhě),有九方皋,此其于(yú)马非臣之(zhī)下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆公(gōng)曰(yuē):“何马也(yě)?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使(shǐ)人往(wǎng)取之,牡而(ér)骊。

  穆公不(bù)说(shuō),召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色(sè)物(wù)、牝牡尚(shàng)弗能知,又何(hé)马之(zhī)能知也?”

   伯乐(lè)喟然(rán)太息曰:“一(yī)至于此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。

  若皋之(zhī)所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外(wài)。

  见其所见(jiàn),不见(jiàn)其所不见;视(shì)其所视,而遗其所不(bù)视(shì)。

  若皋(gāo)之相者,乃有(yǒu)贵乎(hū)马(mǎ)者也。

  ”

   马(mǎ)至,果天下之(zhī)马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方(fāng)皋相马寓指在对待(dài)人(rén)、事、物(wù)的时候,要抓住(zhù)本(běn)质特征(zhēng),不能(néng)为表面现(xiàn)象(xiàng)所(suǒ)迷(mí)惑,要能透过现象看到本(běn)质。

  出自《列子·说符》。

   《列子(zi)》是中国古(gǔ)代思想文(wén)化史上著名(míng)的(de)典籍(jí),属于诸家学(xué)派著作,是一部智慧之书,它能开启人们(men)心智,给人以启(qǐ)示,给人以智慧(huì)。

   《列子》是列(liè)子、列子弟子以及(jí)列子后学著作的汇(huì)编。

  全书(shū)八篇,一百四十章,由(yóu)哲理散文(wén)、寓言故(gù)事、神(shén)话故事、历史故事组成。

  而基本上则以(yǐ)寓言形式来表达精(jīng)微的哲理。

  共(gòng)有神话、寓言故事一百零二(èr)个。

  如(rú)《黄帝(dì)篇》有十九个(gè),《周穆(mù)王篇》有十一(yī)个,《说(shuō)符篇》有(yǒu)三十个。

  这些神话(huà)、寓言故事和哲理散文,篇篇闪烁着智慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 美甲建构是什么意思,语言建构是什么意思

评论

5+2=