橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

红十字会三救三献是什么 红十字会是公务员还是事业编

红十字会三救三献是什么 红十字会是公务员还是事业编 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》是红十字会三救三献是什么 红十字会是公务员还是事业编《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的(de)一篇小品(pǐn)文的。

  关于越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言(yán)》以及越妇言文(wén)言文(wén)阅(yuè)读翻译,越妇言(yán)原文(wén),《越妇言(yán)》,越女词译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇言翻译(yì)等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇(fù)言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前妻之口,表达对封(fēng)建官僚的讽刺之意,具(jù)有强(qiáng)烈的批(pī)判(pàn)精(jīng)神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不(bù)忍其去妻,筑室以(yǐ)居之,分(fēn)衣食以活之(zhī),亦仁(rén)者之心(xīn)也。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时(shí)节,见翁子之志,何尝不言通达后(hòu)以匡国致(zhì)君为己任,以安民济物为(wèi)心期。

  而吾不幸离翁子左右(yòu)者,亦有年矣(yǐ),翁(wēng)子果(guǒ)通(tōng)达(dá)矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦(jǐn)以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方(fāng)无事(shì)使(shǐ)之(zhī)然耶(yé)?岂急于富(fù)贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其(qí)他未(wèi)之(zhī)见也。

  又安可食(shí)其(qí)食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买(mǎi)臣地位变(biàn)高的时候(hòu),没有(yǒu)痛恨他的前妻,建房(fáng)子让她居住,分衣服食(shí)物让她生存,这也是仁爱之(zhī)人(rén)的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边(biān)侍从说(shuō):“我在朱买臣的跟前做这做那(nà),好多(duō)年了。

  每次想到忍饥挨冻(dòng)勤勉苦(kǔ)读的时候,看见(jiàn)买(mǎi)臣的(de)志(zhì)向,何尝不曾(céng)说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助(zhù)国君作为(wèi)自己(jǐ)的使命,把安(ān)抚平民救济(jì)百姓作(zuò)为心愿。

  而我不(bù)幸(xìng)离开(kāi)买(mǎi)臣也好多年(nián)了,买(mǎi)臣果然(rán)官运亨(hēng)通了。

  天子赐(cì)给爵(jué)位,任(rèn)用他,让他衣锦还乡(xiāng),这也达到顶(dǐng)点了。

  但他从前(qián)所说的话,了(le)无声息(xī)再也听不到(dào)了。

  难道是天下没有处(chù)理的事情使他这(zhè)样吗?抑或(huò)是急于求富贵而没有时间考虑呢(ne)?依(yī)我看来,他只是在一个妇人面前(qián)夸(kuā)耀(yào)就满足了,其他的没有发现能(néng)做什(shén)么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于(yú)是(shì)自缢而(ér)死(sǐ)。

注释

  越妇(fù),指汉(hàn)武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡(xiāng),春秋(qiū)时属越(yuè)国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居(jū)住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍(shì):身(shēn)边的(de)侍从(cóng)。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子:古代妇(fù)女(nǚ)称丈夫的父(fù)亲(qīn)为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年(nián)矣:有些年了(le),好多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐国君(jūn),使其(qí)成为圣明(míng)的君主。

  致(zhì),使。

  济(jì)物:救(jiù)济百姓(xìng)。

  物,这(zhè)里(lǐ)指人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字(zì)昭谏,新(xīn)城(chéng)(今浙江(jiāng)富阳市新登(dēng)镇(zhèn))人(rén),唐代诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和七年(nián)),大中十(shí)三年(公元859年)底至京师,应进士试,历(lì)七年不第。

  咸(xián)通八年(nián)(公元867年(nián))乃(nǎi)自编(biān)其(qí)文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜(shèng)一(yī)名休(xiū)”。

  后来又断断续续考了几年,总共考了(le)十多(duō)次,自称“十二(èr)三年就试期”,最终还(hái)是(shì)铩羽而(ér)归(guī),史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居九华(huá)山,光(guāng)启三年(nián)(公元887年(nián)),55岁时归乡(xiāng)依(yī)吴(wú)越王钱(qián)镠,历任钱塘令(lìng)、司勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(五代后(hòu)梁开平三年)去世(shì),享(xiǎng)年77岁。

越妇言原(yuán)文及翻译

  越妇言原文及(jí)翻译如下(xià):

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心看到他的(de)前妻(生活贫困(kùn)),就做房(fáng)子(zi)让她居住,给衣食让(ràng)她活命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻(qī)对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻(qī)子(zi))为(wèi)老爷做(zuò)家务事,有些(xiē)年了。

  每当想起(qǐ)那(nà)饥寒勤苦的时(shí)候(hòu),看见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝(cháng)不说得(dé)志后(hòu),要以(yǐ)匡正国家(jiā),使君圣明为己任,以安抚百姓、救(jiù)济(jì)人(rén)民为心愿呢。

  我不幸离(lí)开老爷(yé)左右(yòu),也(yě)有些(xiē)年了,老爷果(guǒ)然(rán)得(dé)志(zhì)了。

  天子赐给(gěi)他爵位并且(qiě)任用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀(yào)也(yě)到(dào)极点(diǎn)了(le)。

  可是他从前(qián)所说(shuō)(匡正国家、安抚(fǔ)百(bǎi)姓(xìng))的话,却(què)没(méi)有再听说了(le)。

  是天下无事使他这样呢(ne)?还(hái)是他急于享受(shòu)富(fù)贵没有(yǒu)空闲去(qù)考虑(这些国家大事(shì))呢?以我看(kàn)来(lái),向一妇人夸耀(yào)自己,是达到目(mù)的(de)了;其他(匡(kuāng)国安民的事)却(què)没(méi)有见到。

  (我)又怎(zěn)能(néng)吃他(tā)的食物(wù)呢!”于(yú)是自缢而(ér)死。

  《越妇(fù)言(yán)》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋(qiū)时属越国(guó),故(gù)称越妇。

  朱(zhū)买臣(chén)(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后(hòu)来朱为本郡(jùn)太守(shǒu),荣(róng)归故(gù)乡,路上(shàng)见到他的前妻和前妻的后夫察液,便接到官(guān)署(shǔ),住(zhù)在(zài)园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个故(gù)事(shì)是用来赞(zàn)美(měi)朱买臣的。

  但在本(běn)文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽(fěng)刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国安(ān)民了。

  越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐(táng)代文学(xué)家罗隐创作的(de)一篇小(xiǎo)品文的。

  关(guān)于越妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》以及越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻译,越(yuè)妇(fù)言原(yuán)文(wén),《越(yuè)妇言(yán)》,越女词译(yì)文,古代小(xiǎo)品文(wén)鉴赏辞典(diǎn)越妇(fù)言翻译等问题,小编将为你整理以下知识:

越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇(fù)言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一(yī)篇(piān)小品文(wén)。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻(qī)之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽(fěng)刺之意(yì),具有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍(rěn)其去(qù)妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者(zhě)之心也。

  一(yī)旦,去妻言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有年红十字会三救三献是什么 红十字会是公务员还是事业编矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何尝(cháng)不(bù)言(yán)通达后以(yǐ)匡国致君为己(jǐ)任,以(yǐ)安民(mín)济物(wù)为(wèi)心期。

  而吾不幸离翁子(zi)左右(yòu)者,亦有年矣,翁子果通(tōng)达(dá)矣。

  天(tiān)子疏爵以命(mìng)之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻(wén)。

  岂(qǐ)四方无事使之然耶(yé)?岂急于富贵未假度(dù)者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他(tā)未之见也。

  又安(ān)可食其食(shí)!”乃(nǎi)闭气(qì)而死。

  译(yì)文:朱买臣地位变高(gāo)的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分(fēn)衣服(fú)食物让她生存,这也是仁爱之人的(de)心意啊!

  一天(tiān),前(qián)妻(qī)对朱买臣(chén)的身边侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟前做(zuò)这做(zuò)那,好(hǎo)多年了。

  每次想到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦(kǔ)读(dú)的时候,看(kàn)见买臣的志向(xiàng),何尝不曾(céng)说(shuō)过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的使命(mìng),把安抚平民救(jiù)济百姓作为(wèi)心愿。

  而我不幸离开买(mǎi)臣也(yě)好(hǎo)多年了(le),买臣果(guǒ)然官运(yùn)亨通了(le)。

  天(tiān)子赐给爵位,任用他,让他衣锦还(hái)乡,这也达到顶点(diǎn)了。

  但他从(cóng)前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难(nán)道(dào)是天下没有处理(lǐ)的事(shì)情使他(tā)这样吗(ma)?抑(yì)或(huò)是急于求富贵而没有时(shí)间(jiān)考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前(qián)夸耀就满足了,其(qí)他的没有发(fā)现能做什么。

  又怎能(néng)吃(chī)他的(de)食物呢?”于(yú)是自(zì)缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此处为使动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意(yì)思是为(wèi)人(rén)妻(qī)。

  翁子(zi):古代妇女称(chēng)丈(zhàng)夫的(de)父亲(qīn)为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多(duō)年(nián)了。

  通(tōng)达:做(zuò)高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣(shèng)明的君主(zhǔ)。

  致(zhì),使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿,志(zhì)愿。

  疏(shū)爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新(xīn)城(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人(rén),唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(nián)(太(tài)和七年(nián)),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士(shì)试,历七年不第。

  咸(xián)通八年(公元(yuán)867年)乃自编其文为《谗书》,益为(wèi)统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又断断续续(xù)考了几年,总共考(kǎo)了十多次(cì),自称“十二三年就试期”,最终还(hái)是铩羽(yǔ)而归,史称“十(shí)上不第(dì)”。

  黄巢(cháo)起义后,避(bì)乱隐居九华山(shān),光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事(shì)中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去(qù)世(shì),享年(nián)77岁。

越妇言原(yuán)文及翻译

  越妇言原(yuán)文(wén)及翻译如(rú)下(xià):

  朱买臣显贵了,不忍心(xīn)看到他的前妻(生活贫(pín)困),就做房子让(ràng)她居住,给衣食让她(tā)活(huó)命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天(tiān),他的前(qián)妻对他的(de)近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子(zi))为老爷做家(jiā)务(wù)事,有些年(nián)了。

  每当想起那(nà)饥寒勤苦(kǔ)的时候,看见老爷表达(dá)志愿时,何(hé)尝不说得(dé)志后,要以匡正(zhèng)国家(jiā),使君圣明为(wèi)己任,以安抚百姓(xìng)、救济人民为心(xīn)愿呢。

  我(wǒ)不(bù)幸离(lí)开(kāi)老爷左右,也有些年了,老爷果然得(dé)志了(le)。

  天子赐给他爵位并且任(rèn)用他(tā),让他穿(chuān)着(zhe)锦绣官服并且白天返回(huí)故(gù)乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他(tā)从(cóng)前(qián)所说(匡正国家、安抚百姓)的(de)话,却(què)没有再(zài)听说了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于享受富(fù)贵没有空闲去考虑(这(zhè)些(xiē)国家大(dà)事)呢?以我看来,向一妇人(rén)夸耀(yào)自己,是达到目(mù)的了(le);其他(tā)(匡国安民的事(shì))却(què)没(méi)有(yǒu)见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食物呢!”于(yú)是(shì)自(zì)缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时(shí)朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻离(lí)他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归(guī)故乡,路上见(jiàn)到他的前妻(qī)和前妻(qī)的后夫察液(yè),便接到(dào)官署(shǔ),住在园中。

  不(bù)久(jiǔ),前妻自缢(yì)死(sǐ)。

  在(zài)《汉书》哪没盯中(zhōng),这个(gè)故事是(shì)用来赞美朱买臣的。

  但在本(běn)文中,朱买臣(chén)却成(chéng)了讽刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得(dé)到富(fù)贵就只贪(tān)图享(xiǎng)受,不(bù)思(sī)匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 红十字会三救三献是什么 红十字会是公务员还是事业编

评论

5+2=