杞(qǐ)人忧天文言文(wén)翻译(yì)及原文,列子杞人忧(yōu)天文言文翻译是(shì)《杞人忧(yōu)天》是一则寓言,出自《列子·天瑞篇》的。
关于杞人(rén)忧天文言文翻译及(jí)原文,列子(zi)杞人(rén)忧天(tiān)文(wén)言文翻译以及杞(qǐ)人忧天文言(yán)文(wén)翻译及原(yuán)文,杞人(rén)忧天文(wén)言文翻译及道(dào)理,列子杞人忧天(tiān)文言文翻译,七上(shàng)杞(qǐ)人忧(yōu)天文言文翻译,杞人忧天文言文翻译及原文拼音版(bǎn)等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:
杞人(rén)忧(yōu)天文言文翻译及原文(wén),列子杞人忧天文(wén)言(yán)文(wén)翻译
《杞(qǐ)人(rén)忧天》是(shì)一则寓言,出自《列(liè)子·天(tiān)瑞篇》。小(xiǎo)编整理了杞(qǐ)人忧天文言文翻译,来看一下!
杞人(rén)忧(yōu)天文言文原文杞国有(yǒu)人(rén)忧天地崩坠,身(shēn)亡(wáng)所寄,废寝食者(zhě)。
又有忧彼之所忧者,因往(wǎng)晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。
若屈(qū)伸呼吸,终(zhōng)日在天中行止,奈何忧(yōu)崩坠乎”
其人曰:“天果积气,日月(yuè)星宿,不当坠(zhuì)耶”
晓之者曰:“日月(yuè)星宿,亦积气中(zhōng)之有(yǒu)光耀者(zhě),只使坠,亦不(bù)能有所中伤(shāng)。
”
其人(rén)曰:“奈地(dì)坏(huài)何”
晓之者曰(yuē):“地,积(jī)块耳(ěr),充塞四虚,亡处亡块(kuài)。
若躇步跐蹈(dǎo),终日(rì)在(zài)地上行(xíng)止,奈何(hé)忧(yōu)其坏”
其人舍(shě)然(rán)大喜,晓之者亦舍然大喜。
杞人忧天翻译古代杞国有个(gè)人担心天会塌、地会陷,自己无处存身(shēn),便(biàn)食不下咽,寝不安席。
另外又有个人为(wèi)这(zhè)个(gè)杞(qǐ)国(guó)人的(de)忧愁而忧愁,就去开导(dǎo)他,说:“天不过是积聚的气(qì)体罢了(le),没有哪个地方没有空气的。
你(nǐ)一(yī)举一动,一呼一吸,整(zhěng)天都在(zài)天空里活动,怎么还担心(xīn)天会塌(tā)下来(lái)呢?”
那人(rén)说(shuō):“天是气体,那日(rì)、月、星、辰不(bù)就(jiù)会(huì)掉下来吗?”开导他的(de)人说:“日、月、星、辰也是空气中发光的东(dōng)西(xī),即使掉下来,也不(bù)会(huì)伤害什么。
”
那人又说:“如果(guǒ)地陷下去(qù)怎么办?”
开(kāi)导他的人说(shuō):“地不过是堆积(jī)的土块罢(bà)了,填满了(le)四处,没有(yǒu)什么地方是没有土块的,你行走跳跃,整天(tiān)都在(zài)地上活动,怎么还担心(xīn)地会陷(xiàn)下去呢?”
(经过这(zhè)个人(rén)一解释(shì))那个杞国人(rén)才放(fàng)下心来(lái),很(hěn)高兴;
开导(dǎo)他的人也放(fàng)了心,很高兴。
杞人忧天的故(gù)事(shì)公元前611年,楚国遇上严重灾(zāi)荒,饿死不少百姓,楚庄王在韬光养晦“三年不(bù)鸣(míng)、不飞”。
楚之四(sì)邻乘(chéng)其危难群起攻楚。
庸国(guó)国君遂起兵(bīng)东进(jìn),并率(lǜ)领(lǐng)南蛮附(fù)庸各国的军队会聚到(dào)选(今枝江)大举伐楚,楚国危在旦夕。
楚(chǔ)庄王火速派使者联合巴国(guó)、秦国从腹背攻打庸国(guó)。
公元前611年,楚与秦、巴(bā)三国联军大举破庸,庸都(dōu)方城四面楚歌(gē),遂为三国所灭,楚王实现了(le)“一(yī)鸣(míng)惊人”的壮(zhuàng)志(zhì)。
时间来到了(le)唐代(dài)。
陆象(xiàng)先是唐朝一个很(hěn)有(yǒu)气量的人。
当时(shí)太平公主专(zhuān)权,宰相萧至忠、岑(cén)义等大臣(chén)都投(tóu)靠她(tā),只有象先洁身自好,从不(bù)去巴(bā)结。
先天二年,太平公主事发(fā)被杀,萧(xiāo)至(zhì)忠等被诛。
受这件事牵连的人(rén)很多,象先暗中(zhōng)化解,救了许多人,那些人事后都不知道。
先天三年,象先出(chū)任剑南道按察使,一个司马劝象先说:“希望明公(gōng)采(cǎi)取些杖(zhàng)罚来(lái)树立威(wēi)名。
要不然,恐怕没人会听(tīng)我们的。
”象先说:“当政(zhèng)的(de)人讲理就可以了,何必要讲严刑呢(ne)这不是宽厚人的所为。
”
六年,象先(xiān)出(chū)任蒲州(zhōu)刺史。
吏民有罪了,大多开导教(jiào)育一番,外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭就放了。
录事对象先说:“明公您不鞭打(dǎ)他们,哪里有威风!”象先说:“人情都差不多的,难道(dào)他(tā)们(men)不明(míng)白我的话如果要用刑,我看应该先从你开始。
”录事惭愧地退(tuì)了下去。
象先(xiān)常常说:“天下本来无事,都是人自(zì)己给自己找麻(má)烦,才将事情越弄越糟(庸人自(zì)扰)。
如果(guǒ)在开始就能(néng)清醒这(zhè)一点,事情(qíng)就简单多了。
”
杞人忧天原文(wén)及(jí)翻(fān)译注释
杞(qǐ)人忧天(tiān)的翻(fān)译及原文如下(xià):
译文:
杞国有个人担心天(tiān)地会崩塌,自己没有可以生(shēng)存的地(dì)方,于指渗是睡不着(zhe)吃不下。
又有个人为(wèi)这个杞国人的担心(xīn)而(ér)担心,就(jiù)去劝导(dǎo)他,说:“天(tiān)不过(guò)是(shì)积(jī)聚的气体罢了,没(méi)有哪个(gè)地方(fāng)是(shì)没(méi)有空气的(de)。
你的举止(zhǐ)呼吸,整(zhěng)天都(dōu)在空(kōng)气中(zhōng)进行(xíng),为什(shén)么还担(dān)心(xīn)天会塌下来呢?”
那(nà)人(ré外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭n)说:“天果真(zhēn)是积聚的气(qì)体,那么(me)太(tài)阳、月亮、星星就不会(huì)掉下来吗?”劝导他的(de)人说:“太阳、月亮、星星也是空气(qì)中发光的气体,即使掉下来,也(yě)不会伤害到谁。
”
那人又(yòu)说:“如果地(dì)陷下(xià)去了怎么办?”劝(quàn)导(dǎo)他的人说:“地不(bù)过是堆积的土块(kuài)罢了,它(tā)填满了四处(chù),没(méi)有哪个地(dì)方(fāng)是没(méi)有(yǒu)孝逗(dòu)山(shān)土块的。
你的行走,整天都在地上进行,为什么还担心(xīn)地会(huì)陷下去呢?”于是(shì)那个杞国人(rén)才放下心来很(hěn)开心,劝导他的人也放下(xià)心来(lái)很开心(xīn)。
原文:
杞国有人(rén)忧天地(dì)崩坠,身(shēn)亡所寄,废寝食者。
又有(yǒu)忧(yōu)彼(bǐ)之(zhī)所忧者,因往晓之,曰(yuē):“天,积气耳,亡处亡(wáng)气(qì)巧(qiǎo)中。
若屈伸呼吸,终日在天(tiān)中行止,奈何忧崩(bēng)坠(zhuì)乎?”其人曰:“天果积气,日(rì)、月、星宿,不当坠耶?”
晓之者曰:“日、月(yuè)、星宿,亦积气(qì)中之有光(guāng)耀者,只(zhǐ)使(sh外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭ǐ)坠,亦不(bù)能有(yǒu)所(suǒ)中(zhōng)伤。
”其人曰(yuē):“奈地坏何?”晓(xiǎo)之者曰:“地,积(jī)块耳,充塞(sāi)四虚,亡(wáng)处(chù)亡块(kuài)。
若躇步(bù)跐(cī)蹈,终日在地上行止,奈(nài)何忧(yōu)其坏(huài)?”其人舍然大(dà)喜,晓之(zhī)者(zhě)亦舍(shě)然大喜。
详细(xì)介绍:
《杞人忧天(tiān)》是(shì)中国(guó)战国时期道家(jiā)经典(diǎn)著(zhù)作《列(liè)子(zi)》中记载的一则(zé)寓言。
这则寓(yù)言通(tōng)过杞人担忧天(tiān)地(dì)崩坠的故事,嘲笑(xiào)了那种整天怀着毫(háo)无必要的担心和(hé)无穷无尽的忧(yōu)愁,既自扰又扰人(rén)的(de)庸人,告诉人们不要(yào)毫无(wú)根据地忧虑和担心。
全(quán)文寓意深(shēn)刻,形象(xiàng)鲜明,言简意赅(gāi),逻辑严谨,文气贯通,一气(qì)呵(hē)成。
这则寓言见于(yú)《列子·天(tiān)瑞篇(piān)》。
列子(zi)为了在(zài)文(wén)章中形象(xiàng)地说明其宇(yǔ)宙观与自然观,又从(cóng)其宇(yǔ)宙观(guān)与自然(rán)观阐明其人生观(guān)而采用了这(zhè)则寓言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了