橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

青金石价格一般多少,青金石价格一般多少一克

青金石价格一般多少,青金石价格一般多少一克 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释(shì),文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译及注释(shì)是本文整理(lǐ)了(le)《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻译和文中人物(wù)简介(jiè),欢(huān)迎阅读(dú)的。

  关于文言(yán)文许行原文及翻(fān)译注释,文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释以及文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译(yì)拼音,文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)及注释,许(xǔ)行(xíng)古文,许行原(yuán)文及(jí)翻译古文(wén)岛等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及注释

  本文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许行(xíng)》原文(wén)

  有为神农(nóng)之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一(yī)廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而(ér)大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧(sūn)而治。

  今也(yě),滕有仓(cāng)廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟而(ér)后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易械(xiè)器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶(táo)冶(yě)亦以(yǐ)其械器(qì)易粟者,岂为厉(lì)农(nóng)夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何(hé)为纷纷然(rán)与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之(zhī)事,有(yǒu)小人之事。

  且一人(rén)之身而百工之所为备,如(rú)必自为而后用之(zhī),是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳力者治(zhì)于人;

  治于(yú)人者食(shí)人,治人者(zhě)食于人,天(tiān)下之通义也(yě)。

  ”

青金石价格一般多少,青金石价格一般多少一克

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流(liú),泛滥(làn)于天下。

  草木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈(liè)山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注(zhù)之江;

  然后中国可得而(ér)食(shí)也(yě)。

  当是(shì)时也,禹八(bā)年于外,三(sān)过(guò)其(qí)门而(ér)不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼(jià)穑,树(shù)艺(yì)五谷,五谷(gǔ)熟而民人(rén)育。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖衣(yī)逸居而无教(jiào),则(zé)近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义(yì),夫妇(fù)有别(bié),长幼有(yǒu)叙,朋友有信(xìn)。

  放(fàng)勋(xūn)曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之(zhī)翼(yì)之,使自得(dé)之,又从(cóng)而(ér)振德之(zhī)。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜(shùn)为己忧,舜(shùn)以不(bù)得禹、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易为(wèi)己忧(yōu)者,农夫(fū)也(yě)。

  分人以财谓(wèi)之惠,教人以(yǐ)善谓之忠(zhōng),为(wèi)天下得(dé)人(rén)者(zhě)谓(wèi)之(zhī)仁(rén)。

  是(shì)故以(yǐ)天下与人(rén)易,为(wèi)天下得人难。

  孔(kǒng)子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧之为君(jūn)!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无(wú)所用其心哉(zāi)?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国(guó)中无伪;

  虽使五尺之童适市(shì),莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若(ruò);

  麻缕(lǚ)丝絮轻(qīng)重同,则贾相若(ruò);

  五(wǔ)谷多寡同(tóng),则贾相若;

  屦(jù)大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不(bù)齐(qí),物之情也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或(huò)相(xiāng)千万。

  子(zi)比而(ér)同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小(xiǎo)屦(jù)同贾(jiǎ),人岂为(wèi)之哉?从许子(zi)之道,相率(lǜ)而为(wèi)伪者(zhě)也,恶能(néng)治国家(jiā)!”

《许(xǔ)行》翻(fān)译(yì)

  有个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到(dào)滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受一(yī)处住(zhù)所做(zuò)您(nín)的(de)百姓。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了他住所。

  他的门(mén)徒几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布(bù)的衣(yī)服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈(chén)辛,背了农(nóng)具耒和(hé)耜从(cóng)宋国来到(dào)滕国,对膝(xī)文公说:“听说您(nín)实行(xíng)圣人(rén)的政治主(zhǔ)张,这(zhè)也算是圣(shèng)人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完全(quán)放弃(qì)了他原来所(suǒ)学的(de)东西而向许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述(shù)许行(xíng)的(de)话说(shuō)道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确是贤德的君主;

  虽然(rán)这样,还没听到治(zhì)国的(de)真道理。

  贤君(jūn)应(yīng)和百姓一起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布(bù)帛的仓库,那么(me)这(zhè)就(jiù)是(shì)使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子(zi)问道:“许子一定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢(juàn)做的(de)帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己(jǐ)织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食(shí)换农具(jù)炊具不算(suàn)损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他(tā)们的(de)农(nóng)具炊(chuī)具换粮食(shí),难道能算是损(sǔn)害了(le)农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子(zi)为什么不自(zì)己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都(dōu)是从自己家里拿来(lái)用呢?为什(shén)么忙忙碌(lù)碌地(dì)同各种工匠进(jìn)行交换呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿(ér)本(běn)来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样(yàng)说来,那末治理天下难道就可以又种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗?有做(zuò)官的人干的事(shì),有当百姓的(de)人干的(de)事(shì)。

  况(kuàng)且一个人的生活(huó),各种工匠制造的东西都要具备,如(rú)果(guǒ)一定要自(zì)己制造(zào)然后(hòu)才用,这是带(dài)着(zhe)天下的人奔走在道路上不(bù)得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的(de)人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力(lì)。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的人被人统(tǒng)治;

  被人(rén)统治的人供养(yǎng)别(bié)人,统(tǒng)治别人的人被人(rén)供(gōng)养,这是天下一般(bān)的(de)道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的(de)时候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱流(liú),到处(chù)泛(fàn)滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的(de)草木(mù),野兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;

  掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮(huái)河(hé)、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收获(huò)粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次经过(guò)家门都没有进(jìn)去(qù),即使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割(gē),种(zhǒng)植庄稼,庄稼(jià)成熟(shú)了,百姓得以生存繁殖(zhí)。

  关于做人的(de)道(dào)理,单(dān)是(shì)吃得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却(què)没有教化,便和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人(rén)与人之间应(yīng)有的关系的道理教给百姓:父子之间有(yǒu)骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有礼义(yì)之道,夫妇之间(jiān)有(yǒu)内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之(zhī)间(jiān)有诚(chéng)信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使(shǐ)他(tā)们正直,帮助他们,使(shǐ)他(tā)们(men)得到向(xiàng)善之心(xīn),又随着救(jiù)济(jì)他们(men),对他(tā)们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把得不到(dào)禹、皋陶作(zuò)为自己的忧(yōu)虑。

  把地种不好(hǎo)作(zuò)为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫做(zuò)惠,教导别人(rén)向(xiàng)善(shàn)叫做(zuò)忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫做(zuò)仁。

  所以把天(tiān)下让给别人(rén)是(shì)容易的,为天下找到贤(xián)人(rén)却(què)很难(nán)。

  孔子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟大(dà),只有尧能效法天。

  广大辽阔啊(a),百姓不能用语言来形容(róng)!舜真是个得(dé)君主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有(yǒu)天下却不事事过问!’尧舜治理下(xià),难道不(bù)要费(fèi)心思吗?只不(bù)过不用在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不同(tóng),国都里就没有欺诈行为。

  即使让身高五(wǔ)尺的孩子到市(shì)集去,也没(méi)有人欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长短(duǎn)相同(tóng)价钱(qián)就相同;

  麻线和丝絮(xù),轻(qīng)重相同(tóng)价钱(qián)就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大小相(xiāng)同价(jià)钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品(pǐn)的价格(gé)不一致,是物品的本(běn)性决定的。

  有的相差一(yī)倍到五倍,有的(de)相(xiāng)差(chà)十(shí)倍百倍,有的相(xiāng)差(chà)千倍万倍。

  您(nín)让它们(men)平(píng)列等同(tóng)起来,这是使天下混(hùn)乱的(de)做法。

  制(zhì)作粗糙的(de)鞋子和制作(zuò)精细(xì)的(de)鞋子卖(mài)同样的价钱,人们难(nán)道会去做(zuò)精(jīng)细(xì)的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带(dài)领(lǐng)着去干弄虚(xū)作假的事,哪里能(néng)治好国家!”

许行简介(jiè)

  许行生于楚宣王至(zhì)楚(chǔ)怀王时期(qī)。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文公元年(nián)(公元前332年),许行(xíng)率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根据(jù)许行的要求,划给他一块可以耕种的(de)土地(dì),经营效果(guǒ)甚(shèn)好。

  大(dà)儒(rú)家陈良之徒陈相(xiāng)及弟(dì)、陈(chén)辛带着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了(le)儒(rú)学观点,成为农家学派的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历史上(shàng)著名(míng)的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思想的核心(xīn)是反对不劳(láo)而食。

  他(tā)以(yǐ)农事为主业,同时也从事手工(gōng)业生(shēng)产,他还(hái)意识到(dào)市场货物交(jiāo)换的(de)重要(yào)作(zuò)用,并对物价(jià)方面有较深入的研究、认识(shí)。

  许行以其(qí)独到的农家(jiā)思想见解和实践活动,对后世的(de)农业(yè)社会和农业思想模式产生了巨(jù)大的影响。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一(yī)说字子车或子(zi)居)。

  战国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中国(guó)古代著名思想家、教育家,战国时(shí)期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继(jì)承(chéng)并发(fā)扬了(le)孔子的思想,成为仅(jǐn)次(cì)于孔子的一代(dài)儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻译及(jí)注释古诗文(wén)网

  古诗文许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译及注(zhù)释如下(xià):

  一、原文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君(jūn)行仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛而为氓(máng)。

  ”文(wén)公(gōng)与之(zhī)处(chù)。

  其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其(qí)弟(dì)辛(xīn),负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许子必(bì)种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许(xǔ)子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。

  且一(yī)人之身而(ér)百工之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是(shì)率天下而路也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力(lì)者(zhě)治于(yú)人;治于人(rén)者食人,治人者食于(yú)人,天下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿(nì)。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后中国可得而(ér)食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个(gè)研究神农学说的(de)人许行(xíng),从(cóng)楚国来到滕(téng)国(guó),走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿意接受(shòu)一处住处(chù)做您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具某(mǒu)和耜从宋国(guó)来(lái)到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您(nín)实(shí)行圣人的(de)政治主张,这也(yě)算是圣(shèng)人了(le),我(wǒ)们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东(dōng)西(xī)而(ér)向许行(xíng)学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话(huà)说(shuō)道:“滕国的国君(jūn),的(de)确是贤德的君主;虽然(rán)这样,还没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕作而取得(dé)食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面(miàn)治(zhì)理天下。

  现在,滕(téng)国有的(de)是粮仓和收(shōu)藏财物布(bù)帛(bó)的仓库(kù),那(nà)么这就(jiù)是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问(wèn):“许子一(yī)定(dìng)要自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什(shén)么不自己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用(yòng)他(tā)们的农(nóng)具(jù)炊具换粮食(shí),难道能算(suàn)是伤害了农夫吗?再说(shuō)许子为什(shén)么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是从自己(jǐ)家里拿来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交换呢?为什(shén)么许(xǔ)子(zi)这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的(de)活儿本来就不可(kě)能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来(lái),那(nà)末治理天下难道就(jiù)可以又种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的事,有(yǒu)当百姓(xìng)的人干的事(shì)。

  况且一个人的生活,各种工(gōng)匠制造(zào)的东(dōng)西都(dōu)要具备,如果(guǒ)一(yī)定要自己制造然(rán)后才(cái)用,这是(shì)带着(zhe)天下的人奔走(zǒu)在(zài)道路上不(bù)得安(ān)宁(níng)。

  所(suǒ)以说:有的人使(shǐ)用(yòng)脑力(lì),有的(de)人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的人被人统治(zhì);被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被人供养,这(zhè)是天下一般(bān)的(de)道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽(shòu)威胁人(rén)们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏(cáng)起来了(le)。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞(sāi),让(ràng)它们流入(rù)长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一(yī)来,中原地(dì)带才能够耕(gēng)种(zhǒn青金石价格一般多少,青金石价格一般多少一克g)并收获粮食。

  当(dāng)这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过(guò)家门都(dōu)没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注(zhù)释(shì)

  1、为(wèi):治、研(yán)究。

  指农家学(xué)派的学说。

  2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国(guó)人(rén),是儒家(jiā)学派的。

  12、来耜(sì):古代的(de)农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行(xíng)所认为的古圣贤(xián)治国之(zhī)道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如动词(cí),指自己(jǐ)做饭(fàn)。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦。

  21、自(zì)养(yǎng):供(gōng)养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成(chéng)的绢(juàn)帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨(cuàn):烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治(zhì),指种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大(dà)的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国(guó)都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(zi)(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国(guó)时期邹国(今山(shān)东济宁邹城)人。

  战国时期(qī)著名哲学(xué)家、思想(xiǎng)家(jiā)、政治(zhì)家、教育(yù)家,儒家学(xué)派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称(chēng)孔(kǒng)孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提出民贵君轻的(de)思(sī)想。

  代表作(zuò)有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于(yú)安乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 青金石价格一般多少,青金石价格一般多少一克

评论

5+2=