橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

认真地还是认真的写作业,认真的与认真地

认真地还是认真的写作业,认真的与认真地 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修我戈矛的意(yì)思,王于(yú)兴师,修我戈矛(máo)怎样翻译是(shì)“王于兴师,修我戈矛的。

  关于王于兴师(shī)修我(wǒ)戈矛的(de)意思,王于兴(xīng)师,修我戈(gē)矛怎(zěn)样翻译以及王于兴师修我戈矛的意思,王(wáng)于兴师修我戈矛读音(yīn),王于兴师,修(xiū)我(wǒ)戈矛怎(zěn)样翻译,王(wáng)于兴(xīng)师修我(wǒ)矛戟怎么读,王(wáng)于兴师,修我矛戟,与子(zi)偕作!等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整(zhěng)理(lǐ)以下(xià)知识:

王于兴师修(xiū)我戈矛的意(yì)思,王于兴师,修我(wǒ)戈(gē)矛怎样翻译

  “王于(yú)兴师(shī),修我戈矛。

  ”的意思是(shì)君王(wáng)发兵去交战(zhàn),修整我(wǒ)那戈与(yǔ)矛。

  该(gāi)句出(chū)自《秦风·无(wú)衣》,全文为:岂曰无衣?与子同袍。

  王于兴师,修我戈(gē)矛(máo)。

  与子(zi)同仇!岂曰(yuē)无(wú)衣?与子同泽。

  王于兴(xīng)师,修我矛戟。

  与子偕作!岂曰无衣?与子同裳。

  王于兴(xīng)师,修我甲兵。

  与子偕行!译文:谁说我们没(méi)衣(yī)穿?与你同(tóng)穿那(nà)长袍。

  君(jūn)王发(fā)兵去(qù)交战,修整我(wǒ)那(nà)戈与矛,杀(shā)敌与你(nǐ)同目标。

  谁说我们没(méi)衣穿认真地还是认真的写作业,认真的与认真地?与你同(tó认真地还是认真的写作业,认真的与认真地ng)穿那(nà)内(nèi)衣。

  君王发(fā)兵去交战,修整我那矛(máo)与(yǔ)戟,出发与你(nǐ)在一起(qǐ)。

  谁说我们没衣穿?与你同(tóng)穿那战裙。

  君王发兵去交战,修整甲(jiǎ)胄与刀(dāo)兵,杀(shā)敌与你共前(qián)进。

  赏析:《秦风·无衣》是中国古代第(dì)一(yī)部(bù)诗(shī)歌(gē)总集《诗经》中的一首诗(shī)。

  这是一首激(jī)昂慷慨、同(tóng)仇敌忾的战(zhàn)歌(gē),表现了秦国军民(mín)团结互助、共御外(wài)侮的高昂士气(qì)和乐观精神。

  全诗(shī)风格矫健爽朗,采用了重(zhòng)章(zhāng)叠唱的形式(shì),抒写将士们在大敌当前(qián)、兵临城下之际(jì),以大局为重,与周王室保持一致,一听“王于兴师”,磨(mó)刀擦(cā)枪,舞戈挥戟,奔赴前线共同杀敌的英雄主义气概和爱国(guó)主义精神。

王于兴(xīng)师,修我戈矛,与(yǔ)子同仇是什么意思

  君王发兵去交战,修整(zhěng)我(wǒ)那戈(gē)与(yǔ)矛,杀敌(dí)与(yǔ)你同目标。

  《秦风·无(wú)衣》先秦:佚名

  岂曰无衣?与(yǔ)子同(tóng)袍(páo)。

  王于(yú)兴师,修我戈矛。

  与子(zi)同仇!

  岂曰无(wú)衣?与(yǔ)子同泽。

  王于兴师,修(xiū)我(wǒ)矛(máo)戟。

  与子偕作!

  岂曰无(wú)衣?与子同裳。

  王于兴(xīng)师,修我甲(jiǎ)兵(bīng)。

  与(yǔ)子(zi)偕行!

  译文(wén)

  谁说我们没衣(yī)穿?与你(nǐ)同穿那长袍。

  君王(wáng)发兵去交(jiāo)战,修整我那戈(gē)与矛,杀敌与你同目标。

  谁说(shuō)我们没衣穿?与你同(tóng)穿那内衣。

  君王(wáng)发兵去交战,修整我那矛与戟(jǐ),出(chū)发与你在一起。

  谁(shuí)说我们没衣穿?与你同穿(chuān)那战裙(qún)。

  君王发(fā)兵(bīng)去(qù)交战,修整甲胄与刀兵,杀敌与(yǔ)你共前(qián)进。

  扩展资料:

  这(zhè)首诗充满了(le)激昂(áng)慷慨、同仇(chóu)敌忾(kài)的气氛。

  按其内容,当是一首(shǒu)战歌。

  全诗表现(xiàn)了(le)秦国军民(mín)团结互助、共御外侮的高昂士皮渣气(qì)和乐(lè)观精神(shén),其独(dú)具矫健(jiàn)而爽朗的(de)风格正是秦(qín)茄握(wò)运人爱国主义精神的反映。

  由于(yú)此诗旨(zhǐ)在(zài)歌颂,也就(jiù)是(shì)说以“美”为主(zhǔ),所以对秦军来说有(yǒu)巨大的鼓舞力量(liàng)。

  据《左传》记载,鲁定(dìng)公四年(nián)(公元前506年),吴国军队攻(gōng)陷(xiàn)楚国(guó)的(de)首府郢都,楚臣申包胥到秦国(guó)求援(yuán),“立依于庭墙而哭,日(rì)夜不绝声,勺饮不入口,七(qī)日,秦(qín)哀公为之(zhī)赋(fù)《无衣(yī)》,九顿首(shǒu)而坐,秦师(shī)乃出”。

  于(yú)是一举击退了吴兵。

  诗共(gòng)三章,采用了(le)重(zhòng)叠复沓的形式颤(chàn)梁。

  每一(yī)章句数、字(zì)数相等,但结构的相同并不(bù)意味简单的、机械的(de)重复,而是不断递进,有所发展的。

  如首章结句“与子同仇”,是情绪方面的,说的是他(tā)们有共同的(de)敌(dí)人。

  二章结句“与(yǔ)子偕作(zuò)”,作(zuò)是起的(de)意思,这才是行动的开始。

  三(sān)章结句(jù)“与子偕行”,行训往,表明诗中(zhōng)的战(zhàn)士(shì)们将(jiāng)奔赴前线(xiàn)共同杀敌了。

  参考资(zī)料来(lái)源(yuán):百度(dù)百科-国风·秦(qín)风(fēng)·无衣

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 认真地还是认真的写作业,认真的与认真地

评论

5+2=