祸患常积(jī)于忽(hū)微而(ér)智勇多困于所溺翻译,夫(fū)祸常积于忽微,而智勇多(duō)困于所溺翻译是“而智勇(yǒng)多困于(yú)所溺”的(de)翻译:聪明(míng)勇敢的(de)人反而常被(bèi)所(suǒ)溺爱的(de)人或事困扰(rǎo)的。
关(guān)于祸患(huàn)常积于忽微而(ér)智勇多困于(yú)所(suǒ)溺(nì)翻译,夫祸(huò)常积于忽微,而(ér)智勇多(duō)困于所溺翻译以及祸患常积于忽微而(ér)智勇多困于所溺翻译,夫祸患常积(jī)于忽微,而智勇多困于(yú)所溺翻译(yì),夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译,而智勇多困于所(suǒ)溺翻译的而,而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺是什么意思等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:
祸患常积于忽微(wēi)而智勇多(duō)困于所溺翻译(yì),夫祸(huò)常积于忽(hū)微,而智勇多困于所溺翻译
“而智勇多困于所溺”的翻(fān)译:聪明勇(yǒng)敢的人反而常被所溺爱(ài)的人或事困扰。
出自《五代史伶官传序》:“故方其盛也,举天下之豪(háo)杰莫能与之争;
及其衰也(yě),数十伶人困之,而身(shēn)死国灭,为(wèi)天(tiān)下笑。
夫祸患常积于忽微,而智勇多困(kùn)于所溺,岂(qǐ)独(dú)伶(新冠疫苗接种后多久更新健康码,新冠疫苗接种后多久更新健康码信息líng)人也哉(zāi)!作(zuò)《伶官传》。
”译文:因(yīn)此,当庄宗(zōng)强盛的(de)时候,普(pǔ)天下的豪(háo)杰(jié),都不能跟他抗争;
等到他衰(shuāi)败的(de)时候,几十个伶人围困他,就自己丧命,国家(jiā)灭亡,被天(tiān)下(xià)人讥笑。
可见祸患常(cháng)常是由微(wēi)小的事情积累而成的,聪明勇敢的人反而(ér)常被所溺爱的人或事困扰,难道只有(yǒu)宠爱伶人才(cái)会这样吗(ma)?于是作《伶官传(chuán)》。
《五(wǔ)代史(shǐ)伶官(guān)传序》是(shì)宋代(dài)文学(xué)家欧阳修创作的一篇(piān)史论。
此文(wén)通过对(duì)五代时期的后唐盛衰(shuāi)过(guò)程的(de)具体分析,推(tuī)论出:“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”和“祸患常积于忽(hū)微(wēi),而(ér)智勇多(duō)困于所溺(nì)”的(de)结论,说明国(guó)家兴(xīng)衰败(bài)亡不由天命而取决于(yú)“人事”,借以告诫当时北宋(sòng)王朝执政者要吸取历史教训,居安思危,防微(wēi)杜渐,力戒(jiè)骄侈纵欲。
文章开门见山,提出(chū)全(quán)文主旨:盛衰(shuāi)之理(lǐ),决定于人(rén)事。
然后(hòu)便从“人事”下笔(bǐ),叙述庄宗(zōng)由盛(shèng)转衰、骤兴骤亡的过程,以史(shǐ)实具体(tǐ)论证主旨(zhǐ)。
具体写(xiě)法(fǎ)上,采用(yòng)先扬(yáng)后抑和对比论证的方法,先极赞庄宗成(chéng)功时意气之(zhī)盛,再(zài)叹其失(shī)败时形势之衰,兴与亡、盛与(yǔ)衰前后对照,强烈感人,最后再辅以《尚书》古训,更增强了文章说(shuō)服力(lì)。
全(quán)文紧扣(kòu)“盛衰”二字(zì),夹叙夹议(yì),史论结合(hé),笔带新冠疫苗接种后多久更新健康码,新冠疫苗接种后多久更新健康码信息感慨,语(yǔ)调(diào)顿挫多姿(zī),感(gǎn)染力很强,成为历来传(chuán)诵的佳作。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了