橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一亿等于10的几次方万,一亿等于10的几次方元

一亿等于10的几次方万,一亿等于10的几次方元 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗文(wén)言文翻译(yì)注释(shì),于令仪不(bù)责盗(dào)古文翻(fān)译是(shì)于令仪不责盗文言文翻(fān)译:于令仪是曹(cáo)州人,是(shì)做生意的,为人忠(zhōng)厚,不损人利已,晚(wǎn)年家境颇为富裕的。

  关于于令仪(yí)不(bù)责(zé)盗文(wén)言文翻译(yì)注释(shì),于令(lìng)仪不(bù)责盗(dào)古(gǔ)文翻译以及于令仪不责盗文言文翻译(yì)注(zhù)释(shì),于(yú)令(lìng)仪不责盗文言文翻译卒(zú)为良民,于(yú)令(lìng)仪不责盗古文翻译,于令仪不责盗全文意思(sī),于令仪不责盗于令仪的性格特点等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:

于令仪不(bù)责盗(dào)文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻(fān)译

  于令仪不责盗(dào)文(wén)言文翻译:于令仪是曹州(zhōu)人,是做(zuò)生意的,为(wèi)人忠厚,不(bù)损人(rén)利已,晚年家境颇为富裕。

  一天晚(wǎn)上有(yǒu)人到他(tā)家行盗,于令仪的儿子们抓住了小(xiǎo)偷,原(yuán)来(lái)是邻(lín)居的儿(ér)子。

于令仪不责盗文言文翻译

  曹州于令仪,是(shì)做生意的人,为人忠厚(hòu),不(bù)损人利已(yǐ),晚年家境颇为富裕。

  一天晚上有人到他家行(xíng)盗。

  于令仪(yí)的儿子们抓(zhuā)住了小偷,原来是邻居(jū)的儿子(zi)。

  令仪(yí)对他说:“你向来(lái)很(hěn)少犯错,为(wèi)什么要做(zuò)小(xiǎo)偷呢?”那(nà)人回答说:“都(dōu)是(shì)贫(pín)穷逼的。

  ”问(wèn)他(tā)需要(yào)什么,小(xiǎo)偷回答说(shuō):“有十贯(guàn)铜钱就(jiù)足够买食物及衣服了。

  ”令仪按照他要求的(de)数目(mù)给了他。

  小偷刚(gāng)一走,令(lìng)仪(yí)又叫他回来,盗贼很惊(jīng)恐(kǒng),令仪对他说(shuō):“你十分(fēn)贫穷,晚上背着十贯(guàn)铜(tóng)钱回家(jiā),我担心你被人(rén)盘(pán)问(wèn)。

  ”留到天亮才打(dǎ)发他走。

  盗(dào)贼(zéi)感(gǎn)到十(shí)分惭愧,最(zuì)后成(chéng)为良民。

  乡里(lǐ)的人们,都称道(dào)于(yú)令(lìng)仪是名(míng)善士。

  于令仪挑选出一些(xiē)优秀(xiù)的子侄辈(bèi),建(jiàn)立学堂并聘(pìn)请有名(míng)的儒士来(lái)教(jiào)导他们他的儿(ér)子于伋,侄儿于杰与(yǔ)于效,后来都相继(jì)考中了进士,后来,他们于(yú)家是曹南一带的名门望(wàng)族。

于令仪不责盗原(yuán)文

  曹州于令(lìng)仪者,市(shì)井(jǐng)人也,长(zhǎng)厚不忤物(wù),晚年家(jiā)颇丰富。

  一(yī)夕(xī),盗(dào)入其家(jiā),诸子禽之,乃(nǎi)邻舍子也。

  令仪曰:“汝素寡悔何苦而为(wèi)盗邪?”曰:“迫于(yú)贫耳。

  ”问其(qí)所欲(yù),曰(yuē):“得十(shí)千(qiā一亿等于10的几次方万,一亿等于10的几次方元n)足以衣食。

一亿等于10的几次方万,一亿等于10的几次方元  ”于令(lìng)仪如其所言与之,其(qí)欲与之。

  既去,复呼之,盗大恐。

  谓曰(yuē):“尔贫甚(shèn),夜负(fù)十(shí)千以归,恐为人所诘(jí)。

  ”留之,至明使去。

  盗大感愧,卒为(wèi)良(liáng)民。

  乡(xiāng)里称君(jūn)为善士。

  君择子(zi)侄之秀者,起(qǐ)学室,延名儒以掖(yē)之,子、侄杰仿举进士(shì)第,今为曹南令族。

于令仪不责盗翻译

  魏国有个叫于(yú)令仪的商人,他为(wèi)人忠厚不得罪人,晚(wǎn)年时的家道(dào)非常富(fù)足。

  有天晚上,一名小偷侵入他家中行窃(qiè),被他的几个儿(ér)子逮住了,发现原(yuán)来是邻居(jū)的(de)小孩。

   

  于令(lìng)仪问他说:“你一向很少(shǎo)做错事,有什么(me)苦衷要做贼呢?”小偷(tōu)回(huí)答说:“为(wèi)贫困所迫罢了。

  ”燃差尘于(yú)令(lìng)仪再问他想要什么东西(xī),小偷说:“能得(dé)到十贯(guàn)钱(qián)足够(gòu)穿衣吃饭就行了。

  ”于令仪依照他的要求给(gěi)了他(tā)。

  小偷已经离(lí)开,于(yú)令仪(yí)又(yòu)叫住他(tā),小偷大为恐庆世惧。

  于(yú)令(lìng)仪皮(pí)禅对他说:“你十(shí)分贫穷,晚(wǎn)上带(dài)着十(shí)贯铜(tóng)钱回去,恐怕你会被人追问的,留下钱(qián)财,到了明天再拿走。

  ”那小偷深感惭愧,后来终于成了善良的人。

  邻居乡里都称令(lìng)仪(yí)是(shì)好人。

  扩展资料

  《于(yú)令(lìng)仪不责(zé)盗》又称(chēng)《于令仪济盗(dào)成良》、《于令仪诲(huì)人》

  原文:《于令仪(yí)诲人》

  宋代:王辟(pì)之

  曹州(zhōu)于令仪者,市井人也,长厚(hòu)不忤物,晚年家颇丰富。

  一夕,盗入其室,诸子(zi)擒之,乃邻子也。

  令仪(yí)曰:“汝素寡悔,何苦而为盗邪?”曰(yuē):“迫于贫耳(ěr)!”问(wèn)其(qí)所欲,曰:“得十千足(一亿等于10的几次方万,一亿等于10的几次方元zú)以衣食。

  ”如其欲与之。

  既去(qù),复呼之,盗大恐。

  谓曰(yuē):“汝贫甚,夜负(fù)十千以归,恐(kǒng)为人所诘。

  留之,至明使去。

  "盗大感愧,卒为良民。

  乡里称君(jūn)为(wèi)善士。

  君择(zé)子侄之(zhī)秀者,起学室,延名儒以(yǐ)掖之,子、侄(zhí)杰仿举(jǔ)进士第,今为(wèi)曹南(nán)令族(zú)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一亿等于10的几次方万,一亿等于10的几次方元

评论

5+2=