杞人忧天文言文翻译及(jí)原文,列子杞人忧天文言(yán)文翻(fān)译是(shì)《杞人忧天》是一则(zé)寓言,出(chū)自《列子(zi)·天瑞(ruì)篇》的。
关(guān)于杞(qǐ)人忧天文言文(wén)翻译(yì)及(jí)原文(wén),列子杞人(rén)忧天文言文翻译(yì)以及杞人(rén)忧天(tiān)文言文翻(fān)译(yì)及原(yuán)文,杞人忧天文(wén)言文翻译及道(dào)理,列子杞人忧天(tiān)文言文翻(fān)译,七上杞人忧天文言文翻译,杞(qǐ)人忧天文言文翻译及(jí)原文拼音版等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
杞人(rén)忧(yōu)天(tiān)文言文翻译及(jí)原文,列子杞(qǐ)人忧天文言文翻(fān)译
《杞人(rén)忧(yōu)天(tiān)》是一则寓(yù)言,出自《列子·天(tiān)瑞篇》。小编整理了杞人忧天(tiān)文言文(wén)翻译,来看一下!
杞人忧(yōu)天文言文原文(wén)杞国有人忧天地(dì)崩坠,身亡所寄(jì),废寝食者。
又有忧彼(bǐ)之(zhī)所忧(yōu)者,因(yīn)往晓之(zhī),曰:“天(tiān),积气耳,亡处亡气(qì)。
若屈(qū)伸呼(hū)吸(xī),终日(rì)在天中(zhōng)行止,奈何忧崩(bēng)坠乎(hū)”
其人(rén)曰:“天果(guǒ)积(jī)气,日月星宿(sù),不(bù)当坠耶”
晓(xiǎo)之者曰:“日月星宿,亦(yì)积气(qì)中(zhōng)之有光(guāng)耀者,只使坠,亦不(bù)能有所(suǒ)中伤(shāng)。
”
其(qí)人曰(yuē):“奈(nài)地坏何”
晓之者曰:“地,积块(kuài)耳,充塞四虚,亡处亡块。
若(ruò)躇(chú)步跐蹈,终日在地上(shàng)行止,奈何忧其(qí)坏”
其人舍(shě)然大喜,晓之者亦(yì)舍然大喜(xǐ)。
杞人忧(yōu)天翻译古代杞(qǐ)国有个人(rén)担(dān)心天(tiān)会塌、地(dì)会陷,自(zì)己无处存身,便(biàn)食不(bù)下咽,寝不安席。
另外(wài)又有个(gè)人为这个杞国(guó)人的忧愁而忧愁,就去开导他,说(shuō):“天不(bù)过是选墓地的最好方位是什么,墓地的哪个方位的最好积聚的气(qì)体罢了,没(méi)有哪(nǎ)个地方没有空气的。
你一举一动,一呼一吸,整天都在天(tiān)空里活动,怎么还担心天会(huì)塌下来(lái)呢?”
那(nà)人(rén)说:“天是气体,那日、月、星、辰不就(jiù)会掉下来吗?”开导他的人说:“日(rì)、月、星、辰也是空(kōng)气中发光的东西,即使掉(diào)下(xià)来,也不会伤害什么。
”
那人(rén)又(yòu)说:“如果地陷下(xià)去(qù)怎么(me)办(bàn)?”
开导他的人说:“地(dì)不过(guò)是堆积的土块罢了,填满了(le)四处,没有什么地方(fāng)是没有土(tǔ)块的,你行(xíng)走跳跃(yuè),整天都(dōu)在地上活动,怎么(me)还(hái)担(dān)心地会陷下去呢?”
(经过这个人一解(jiě)释)那个(gè)杞国人才放下心(xīn)来,很(hěn)高兴;
开导他(tā)的人也(yě)放了心,很高兴。
杞人忧(yōu)天的故事(shì)公元前611年,楚国(guó)遇上严重灾(zāi)荒,饿死不少百姓,楚庄王(wáng)在韬光养(yǎng)晦(huì)“三年不鸣、不飞(fēi)”。
楚之四(sì)邻乘其危难群(qún)起攻楚(chǔ)。
庸国国君遂起(qǐ)兵东(dōng)进,并率领南蛮附庸各(gè)国(guó)的军(jūn)队会聚到(dào)选(今枝江)大举伐楚,楚国危在旦夕。
楚(chǔ)庄王火速派使者(zhě)联合巴国(guó)、秦国从腹背(bèi)攻打庸国。
公元前611年,楚与秦(qín)、巴三国(guó)联(lián)军大举(jǔ)破庸,庸都方城四面楚(chǔ)歌,遂为三(sān)国所灭,楚王实现了“一(yī)鸣惊人”的(de)壮志(zhì)。
时(shí)间来到(dào)了唐代。
陆(lù)象先是唐(táng)朝一个(gè)很有气量的人。
当时太平公(gōng)主专权(quán),宰相萧至(zhì)忠、岑义等大臣都投靠(kào)她(tā),只有象(xiàng)先(xiān)洁身自(zì)好,从不去巴结(jié)。
先天二年,太平公主事发被杀(shā),萧(xiāo)至忠等选墓地的最好方位是什么,墓地的哪个方位的最好被诛。
受(shòu)这件事牵连的人很多,象(xiàng)先暗中(zhōng)化(huà)解,救了许(xǔ)多人,那些人事后都不知道。
先天三年,象先出任剑南(nán)道按察使,一个司马劝象(xiàng)先说(shuō):“希(xī)望明公采取些杖罚来树立(lì)威(wēi)名(míng)。
要(yào)不(bù)然,恐怕没(méi)人会听我们(men)的(de)。
”象先(xiān)说:“当政(zhèng)的人(rén)讲理就可以了,何必要(yào)讲严刑呢这不是宽厚人(rén)的所(suǒ)为。
”
六年,象先出(chū)任(rèn)蒲州刺史。
吏民有(yǒu)罪了,大多(duō)开(kāi)导教育一番(fān),就放(fàng)了。
录事对(duì)象先(xiān)说:“明(míng)公您(nín)不鞭打(dǎ)他们,哪里有威(wēi)风!”象先说:“人(rén)情都差不多的,难(nán)道他们不(bù)明(míng)白我的话如(rú)果(guǒ)要用(yòng)刑,我看应该先从你开始。
”录事惭愧地退了下去。
象(xiàng)先常(cháng)常说:“天下本来无事,都是人自己给自己(jǐ)找麻(má)烦,才将事情越弄越糟(庸人自扰)。
如果在开(kāi)始就能(néng)清醒这一点,事(shì)情就简单多了。
”
杞人(rén)忧天原文及翻译注释
杞人忧天(tiān)的(de)翻译(yì)及(jí)原文如下:
译文(wén):
杞国有个(gè)人担心天(tiān)地会崩塌(tā),自(zì)己没有可(kě)以生存的地方,于指渗(shèn)是睡(shuì)不着吃不下。
又有个人为这个杞国人的(de)担心(xīn)而(ér)担(dān)心(xīn),就去劝导他,说:“天不过是积聚(jù)的气体(tǐ)罢了,没有(yǒu)哪个地方是(shì)没有空气的。
你的举(jǔ)止(zhǐ)呼吸,整天都在空气中进(jìn)行,为什么还担(dān)心天会塌下来呢?”
那人说(shuō):“天果真是积聚的气体,那么(me)太阳、月亮、星(xīng)星就不会掉下来吗?”劝(quàn)导他的人说:“太阳、月亮、星(xīng)星也是空气中发光的气体,即(jí)使掉下来,也不会伤害(hài)到谁。
”
那人又说:“如(rú)果地陷下去(qù)了怎么办?”劝导他的(de)人说:“地不(bù)过是堆积的土块罢了,它填满了(le)四处,没(méi)有哪个地方是没有(yǒu)孝逗山土(tǔ)块的(de)。
你的行走,整天都在地上进行,为什(shén)么还担心地(dì)会陷下(xià)去呢?”于是那个杞国人才放下心来很开(kāi)心,劝导他的人也放(fàng)下心来很开心。
原文:
杞国有人忧天地崩(bēng)坠,身亡(wáng)所寄,废(fèi)寝食者。
又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气(qì)耳,亡(wáng)处(chù)亡气巧中。
若屈伸呼吸(xī),终日在天中行止,奈何(hé)忧崩坠乎?”其(qí)人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当坠耶?”
晓之者曰:“日、月、星(xīng)宿(sù),亦积气中之有光耀(yào)者,只使(shǐ)坠,亦(yì)不(bù)能有(yǒu)所中伤。
”其(qí)人(rén)曰(yuē):“奈地坏何?”晓之者曰:“地(dì),积块耳,充塞(sāi)四虚,亡处亡(wáng)块。
若躇(chú)步跐蹈,终日在地(dì)上(shàng)行止(zhǐ),奈何忧其(qí)坏(huài)?”其人舍然大喜,晓之者亦(yì)舍然大喜。
详细介绍(shào):
《杞人忧天》是(shì)中国战国时期道家经典著作(zuò)《列子》中记载的一则寓(yù)言。
这(zhè)则寓(yù)言通过(guò)杞人担(dān)忧天地崩(bēng)坠的故事,嘲笑了那种整天怀着毫无必(bì)要的担(dān)心和无穷(qióng)无尽(jǐn)的忧愁,既(jì)自扰又扰人(rén)的庸人(rén),告(gào)诉人们不(bù)要毫无根据地忧虑和(hé)担心。
全文寓意深刻(kè),形(xíng)象鲜(xiān)明,言简意赅,逻辑严谨,文气贯通,一(yī)气(qì)呵成(chéng)。
这则寓言(yán)见于(yú)《列(liè)子·天瑞(ruì)篇》。
列子为了在文章中形(xíng)象(xiàng)地说(shuō)明其宇宙观与自然观,又(yòu)从其宇宙观与(yǔ)自(zì)然(rán)观(guān)阐明其人(rén)生观而(选墓地的最好方位是什么,墓地的哪个方位的最好ér)采用了这则寓言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 选墓地的最好方位是什么,墓地的哪个方位的最好
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了