橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一呼百应吾独尊是什么意思生肖,一呼百应吾独尊代表什么生肖

一呼百应吾独尊是什么意思生肖,一呼百应吾独尊代表什么生肖 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震(zhèn)四知的文言文翻译及注(zhù)释及翻译,杨震(zhèn)四知文(wén)言文原文及翻译是(shì)这篇文章告诉(sù)我们人要做到于心无愧,就(jiù)是传统的“暗室不欺(qī)心”的。

  关于杨震四知的文(wén)言文翻译及(jí)注释及(jí)翻(fān)译(yì),杨震四知(zhī)文言文原文及翻译以及杨震(zhèn)四(sì)知的文言文翻(fān)译及(jí)注(zhù)释及翻译(yì),杨震四知的文言文翻译及(jí)注释是什么(me),杨震(zhèn)四知文言文原文及翻译,杨(yáng)震(zhèn)四知的文言文翻译(yì)走进(jìn)文言(yán)文,杨震四知(zhī)的(de)解释等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

杨震四知的文(wén)言文(wén)翻译(yì)及(jí)注(zhù)释(shì)及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  这(zhè)篇文章告诉(sù)我们人要做到于心无愧,就是传(chuán)统的“暗室不欺心(xīn)” 。

  不能以为别人不知道就可以做不该(gāi)做的事,要讲究廉(lián)洁(jié)。

《杨震四知》文(wén)言文翻译

  (杨)震(zhèn)少(shǎo)好(hǎo)学,大将(jiāng)军邓骘闻其贤而(ér)辟(bi)之,举茂才,四迁(qiān)荆(jīng)州刺史、东莱太守(shǒu)。

  当之郡,道经昌邑,故所举(jǔ)荆州茂才王(wáng)密(mì)为昌邑(yì)令,谒见,至夜怀金十斤以遗震(zhèn)。

  震曰:“故人知君,君不知(zhī)故人,何也(yě)?”密曰:“暮夜无知(zhī)者(zhě)。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧而(ér)出。

  后转涿郡太守。

  性公廉(lián),不(bù)受私谒。

  子孙常蔬食步行,故旧长者(zhě)或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为(wèi)清白吏子孙(sūn),以此(cǐ)遗之,不亦厚乎!”

  翻译(yì):

  杨震小时候喜欢学(xué)习。

  大将军(jūn)邓骘(zhì)听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,四(sì)次(cì)升迁(qiān),从荆州刺史转(zhuǎn)任东莱郡太守(shǒu)。

  在他赴(fù)郡途中,路上经(jīng)过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑(yì)县令,前来拜(bài)见(杨震),到了夜里,王密(mì)怀揣十斤(jīn)金(jīn)子来送给杨震。

  杨震说:“我(wǒ)了(le)解你,你不了(le)解我,为什么这样做呢?”王密(mì)说:“夜深了没(méi)有人(rén)会知道(dào)。

  ”杨震说:“上(shàng)天知(zhī)道,神(shén)明知道,我知道,你(nǐ)知道。

  怎么说没有人知道呢(ne)!”王(wáng)密(拿着金子)羞愧地出去了。

  后来杨震调任做涿(zhuō)郡太守。

  他品性公正廉洁,不肯接受私(sī)下的拜见。

  他的子孙常吃素食,步行出门(mén),他的老朋友中德高望重的(de)人想要让他为子孙开(kāi)办一些产业(yè),(劝他(tā)),杨震(回答)说(shuō):“让我(wǒ)的(de)后代被称作(zuò)清官的子孙(sūn),把这种(zhǒng)为(wèi)人清白的风(fēng)气留给他(tā)们,这样的遗产不也很丰厚吗(ma)?”

注(zhù)释

  1、杨震(zhèn):东汉人,东汉(hàn)时高官(guān),博学(xué)而廉(lián)洁(jié)。

  2、东莱:古地名(míng),今山东境内(nèi)。

  3、昌邑(yì):汉代县(xiàn)名,在今山(shān)东省(shěng)巨野(yě)县南。

  4、茂(mào)才:即(jí)秀才,因避东(dōng)汉光武帝刘秀讳,而(ér)改称(chēng)茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀(huái):揣着,怀(huái)揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老(lǎo)朋友(杨震自称)。

  9、知(zhī):了解。

  知(zhī)道。

  10、何:为什么。

  11、故旧(jiù)长者:老朋友及(jí)德(dé)高望重的人。

  12、为:担(dān)任。

  13、之(zhī):到(dào)……去(qù)。

  14、治:购置,经(jīng)营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉(lián):公正廉(lián)洁。

  公:公(gōng)正,无私。

  17、或:有(yǒu)的,有的人。

杨震四(sì)知的(de)文言文翻(fān)译及原文

   很多人听(tīng)说过(guò)杨震四知的故事(shì),这个故事说明做(zuò)人要诚实,要自律。

  不(bù)能因(yīn)为(wèi)别人没有(yǒu)看见就(jiù)做对不起良心的事情,要自觉,也不(bù)能贪财。

  本(běn)文整理了《杨震四(sì)知》的文言文原文(wén)以及翻译,欢(huān)迎阅读(dú)。

《杨震四知》敬森翻译

   杨震小时候喜欢学习。

  大将军邓骘听说(shuō)杨震贤明就(jiù)派人(rén)征召他,推举他为秀才,四次升迁,从荆州刺史(shǐ)转任东莱郡太守。

  在他赴(fù)郡途中,路上经过昌邑,他从(cóng)前举荐的荆州秀才王密担任昌(chāng)邑县令,前来拜见(jiàn)(杨震),到了(le)夜里,王密怀揣十斤金子来送给杨震。

  杨震说:“我了(le)解你,你(nǐ)不了解我(wǒ),隐悄为什么这样做(zuò)呢(ne)?”王密说:“夜(yè)深了没有人会知道。

  ”杨震说:“上天知(zhī)道,神(shén)明知道,我知道,你知(zhī)道。

  怎么说没有人知道呢!”王密(拿着金子(zi))羞愧地出去了。

   后来杨震调任做涿郡太守。

  他品亮携亩(mǔ)性公正廉洁,不(bù)肯接受私下的(de)拜见(jiàn)。

  他的子孙常吃素食,步行出门,他的老朋友中(zhōng)德高望重的(de)人(rén)想要让他为(wèi)子孙开办一(yī)些产(chǎn)业,(劝他),杨震(回答)说:“让我的后代被(bèi)称作清官的子(zi)孙,把这种为人清(qīng)白的风气留(liú)给(gěi)他们,这样的遗(yí)产不也很丰厚吗?”

《杨震四知》原文

   (杨(yáng))震少好学,大将(jiāng)军邓骘闻其(qí)贤(xián)而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。

  当(dāng)之(zhī)郡,道经昌邑,故所举荆(jīng)州茂(mào)才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十(shí)斤以(yǐ)遗震(zhèn)。

  震曰:“故人知君,君不知(zhī)故人(rén),何也(y一呼百应吾独尊是什么意思生肖,一呼百应吾独尊代表什么生肖ě)?”密(mì)曰:“暮(mù)夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转涿郡太守。

  性公(gōng)廉,不受私(sī)谒(yè)。

  子(zi)孙常蔬一呼百应吾独尊是什么意思生肖,一呼百应吾独尊代表什么生肖(shū)食步(bù)行,故(gù)旧长者或欲(yù)令为开产业,震不肯,曰:“使后(hòu)世称为清白吏子(zi)孙,以(yǐ)此遗(yí)之,不(bù)亦厚乎(hū)!”

  杨震四知的文言文翻译及注(zhù)释(shì)及翻译,杨(yáng)震四知文(wén)言文原文及翻(fān)译是这篇文章(zhāng)告诉(sù)我们人要做(zuò)到于心无愧,就(jiù)是传统的“暗室(shì)不欺心”的。

  关(guān)于杨震四知的(de)文言文翻译及注释及翻译(yì),杨震四知文(wén)言文原文及翻译以及(jí一呼百应吾独尊是什么意思生肖,一呼百应吾独尊代表什么生肖)杨震四知的(de)文(wén)言(yán)文翻(fān)译及注(zhù)释及翻译,杨震四知的(de)文言文翻译(yì)及注释是(shì)什么,杨(yáng)震四(sì)知文言文原文及(jí)翻译,杨震四知的文言(yán)文翻译走(zǒu)进文言文,杨震四知的(de)解释等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

杨震四知(zhī)的文言(yán)文翻译及注释及(jí)翻(fān)译,杨震(zhèn)四(sì)知(zhī)文言文原文(wén)及翻译(yì)

  这篇(piān)文章告诉我们人要做到(dào)于心无愧,就是传统的(de)“暗室不欺心” 。

  不能以为别(bié)人不知道就可(kě)以做不该做的(de)事(shì),要讲究(jiū)廉洁。

《杨震(zhèn)四知》文言文翻(fān)译

  (杨)震少(shǎo)好学,大将军邓(dèng)骘闻其贤而辟(pì)(bi)之(zhī),举茂(mào)才,四迁荆州(zhōu)刺(cì)史、东莱太守。

  当之郡,道(dào)经昌邑,故(gù)所举荆州茂才(cái)王密为昌邑令,谒见,至夜怀金(jīn)十斤以遗震(zhèn)。

  震曰:“故人(rén)知君(jūn),君不知(zhī)故人(rén),何(hé)也?”密曰:“暮夜无知(zhī)者。

  ”震曰:“天知(zhī),神知,我知,子知。

  何谓无(wú)知!”密愧(kuì)而出。

  后(hòu)转涿郡太(tài)守(shǒu)。

  性公(gōng)廉,不(bù)受私谒(yè)。

  子孙常蔬食(shí)步行,故(gù)旧长者或欲令为(wèi)开产业,震(zhèn)不肯,曰:“使后(hòu)世称为清白吏子孙(sūn),以(yǐ)此(cǐ)遗之,不(bù)亦厚乎(hū)!”

  翻译:

  杨震小时(shí)候(hòu)喜欢学习。

  大将军邓骘听说(shuō)杨震贤明就(jiù)派人(rén)征召他,推举(jǔ)他为秀才(cái),四次(cì)升迁,从荆(jīng)州刺史转任东莱郡太守(shǒu)。

  在他赴郡(jùn)途中,路(lù)上经过昌(chāng)邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令(lìng),前(qián)来拜见(杨震(zhèn)),到了夜里,王密怀揣十斤(jīn)金子来送给杨震。

  杨(yáng)震说(shuō):“我了(le)解(jiě)你,你不了解(jiě)我(wǒ),为什么(me)这样(yàng)做呢(ne)?”王(wáng)密说:“夜深(shēn)了没有人(rén)会知道。

  ”杨(yáng)震说(shuō):“上(shàng)天知道,神明知道,我知道,你(nǐ)知道。

  怎么说没有(yǒu)人(rén)知道呢(ne)!”王密(mì)(拿着金子)羞愧地出去(qù)了。

  后来杨震调任做(zuò)涿(zhuō)郡太(tài)守。

  他(tā)品性公正廉洁,不(bù)肯接受私下的拜见。

  他的子孙常吃(chī)素(sù)食,步行出门,他的老朋友中德高(gāo)望重(zhòng)的人想要让他为(wèi)子(zi)孙开办一些产业,(劝他),杨(yáng)震(回(huí)答)说:“让我的后(hòu)代被称作清官(guān)的子(zi)孙(sūn),把这种为人(rén)清白的风气(qì)留(liú)给他们,这样的遗产(chǎn)不也很丰(fēng)厚吗(ma)?”

注释(shì)

  1、杨震:东汉人,东汉时高官,博学(xué)而廉(lián)洁。

  2、东莱:古地名,今山东境内。

  3、昌邑:汉代县名,在今山东省巨野(yě)县南。

  4、茂才:即秀才,因避东(dōng)汉(hàn)光(guāng)武帝刘秀(xiù)讳,而改(gǎi)称茂才(cái)。

  5、举:举荐(jiàn)。

  6、怀(huái):揣(chuāi)着,怀揣(chuāi)。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老朋友(杨震(zhèn)自称(chēng))。

  9、知:了(le)解。

  知道。

  10、何:为(wèi)什么(me)。

  11、故旧长者:老朋友及德高望(wàng)重的人。

  12、为:担任(rèn)。

  13、之:到(dào)……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉(lián)洁(jié)。

  公:公正,无私。

  17、或:有的,有(yǒu)的人。

杨(yáng)震四(sì)知的文言文(wén)翻译(yì)及(jí)原(yuán)文

   很多人(rén)听(tīng)说过(guò)杨震(zhèn)四知的(de)故事,这个故事说明做人要(yào)诚实,要自律(lǜ)。

  不能因为别人(rén)没有看见就(jiù)做对不起良心的事情,要(yào)自觉,也不能贪(tān)财(cái)。

  本文整理了《杨(yáng)震四知》的文言文原文以及(jí)翻译,欢迎阅读。

《杨(yáng)震四知》敬森翻译

   杨震(zhèn)小时候喜(xǐ)欢学习(xí)。

  大将(jiāng)军(jūn)邓骘听(tīng)说杨震贤明就派人征(zhēng)召他,推举他(tā)为(wèi)秀才,四次升迁,从荆(jīng)州刺(cì)史转任东(dōng)莱郡太守。

  在他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任(rèn)昌邑县令,前来(lái)拜(bài)见(杨震),到了夜里(lǐ),王密怀揣十(shí)斤(jīn)金子(zi)来送给杨震。

  杨(yáng)震说:“我了(le)解你,你不了解我,隐悄为什么这样(yàng)做呢(ne)?”王(wáng)密说(shuō):“夜(yè)深了没有人(rén)会知道。

  ”杨震(zhèn)说:“上天知道(dào),神明知道,我知道(dào),你(nǐ)知(zhī)道(dào)。

  怎么(me)说没有(yǒu)人知道呢!”王密(mì)(拿着金(jīn)子)羞(xiū)愧地出去了。

   后(hòu)来(lái)杨震调任做涿郡太守。

  他品(pǐn)亮(liàng)携亩(mǔ)性公(gōng)正(zhèng)廉洁,不肯接受私下(xià)的(de)拜见。

  他的子孙常(cháng)吃(chī)素食(shí),步行(xíng)出门,他的老朋(péng)友中德高望重的人想要让他(tā)为子孙开(kāi)办(bàn)一些产业(yè),(劝(quàn)他(tā)),杨震(回(huí)答)说:“让我的(de)后代被称作清(qīng)官(guān)的子孙,把这种为(wèi)人清白的风气留给他们,这样的(de)遗产不也很丰(fēng)厚吗?”

《杨(yáng)震四知》原文

   (杨)震(zhèn)少好(hǎo)学,大将军邓骘闻(wén)其贤而辟(pì)(bi)之,举茂才,四(sì)迁荆州刺史(shǐ)、东莱(lái)太守(shǒu)。

  当之郡,道经昌邑,故所举荆州(zhōu)茂(mào)才(cái)王密为昌邑令,谒见,至夜怀金(jīn)十斤以(yǐ)遗(yí)震(zhèn)。

  震(zhèn)曰(yuē):“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮(mù)夜无知者。

  ”震(zhèn)曰:“天知(zhī),神知,我知,子(zi)知。

  何谓无(wú)知!”密愧而出。

  后转涿郡太守。

  性(xìng)公廉,不(bù)受私谒。

  子(zi)孙常蔬(shū)食步行,故(gù)旧长者或欲令为开产业,震(zhèn)不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一呼百应吾独尊是什么意思生肖,一呼百应吾独尊代表什么生肖

评论

5+2=