橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

自家养一只人工苏卡达违法吗,养了10年的苏卡达算犯法吗

自家养一只人工苏卡达违法吗,养了10年的苏卡达算犯法吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文(wén)言文阅读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》是《越(yuè)妇言(yán)》是唐(táng)代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇(piān)小品文的(de)。

  关于越妇言(yán)文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言(yán)》以(yǐ)及越妇(fù)言文言文阅读(dú)翻译,越妇言原文(wén),《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻译等(děng)问题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言(yán)》

  《越妇(fù)言》是唐代文学(xué)家罗隐(yǐn)创作(zuò)的一篇小品(pǐn)文。

  全(quán)文借古讽今,言(yán)辞犀利,借朱买臣前妻之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批(pī)判精神。

越妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不(bù)忍其去(qù)妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食以活之(zhī),亦仁者之心(xīn)也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥(jī)寒(hán)勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后(hòu)以匡国致君为(wèi)己任(rèn),以安民(mín)济物为(wèi)心(xīn)期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右者,亦有年矣(yǐ),翁子果通达(dá)矣。

  天子疏(shū)爵(jué)以命之,衣锦(jǐn)以(yǐ)昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂(qǐ)急(jí)于富贵(guì)未假度者耶(yé)?以吾观之,矜于一妇人,则可矣(yǐ),其他(tā)未(wèi)之见也。

  又安可食(shí)其(qí)食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买臣地(dì)位变高的时(shí)候,没有痛恨他的前妻,建(jiàn)房子(zi)让她(tā)居住,分(fēn)衣服食物让她生存,这也是仁爱(ài)之(zhī)人的心(xīn)意(yì)啊!

  一天,前妻对朱买臣(chén)的身边侍从说:“我(wǒ)在(zài)朱(zhū)买(mǎi)臣的跟前做(zuò)这(zhè)做那,好多(duō)年了。

  每(měi)次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时(shí)候,看见买(mǎi)臣的志(zhì)向,何(hé)尝不(bù)曾说过官运亨通以后(hòu),把匡(kuāng)正国(guó)家、辅助国君作为自己的使命,把安抚(fǔ)平民救(jiù)济百(bǎi)姓作为心(xīn)愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买臣(chén)果然官运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用(yòng)他(tā),让(ràng)他衣锦还乡(xiāng),这也(yě)达到顶点了。

  但他(tā)从前所(suǒ)说(shuō)的(de)话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下没(méi)有处理的事情使他这(zhè)样吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是在(zài)一个妇人(rén)面前夸耀(yào)就满(mǎn)足了,其(qí)他的没有发现能(néng)做什么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于(yú)是自缢而死(sǐ)。

注释

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居(jū)住。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦(dàn):一(yī)天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称(chēng)丈夫的父(fù)亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年了,好多年(nián)了。

  通达:做(zuò)高(gāo)官(guān)。

  匡(kuāng)国:匡(kuāng)正(zhèng)国家。

  致(zhì)君:使君尊贵(guì),即辅佐国(guó)君,使(shǐ)其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物(wù),这(zhè)里指人。

  心期(qī):心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐(cì)。

  命:任用。

作(zuò)者介绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于(yú)公元(yuán)833年(太和(hé)七年),大(dà)中十三年(nián)(公元859年)底至京师,应进士(shì)试,历七年(nián)不第。

  咸通(tōng)八年(nián)(公(gōng)元867年)乃自编其文为《谗书(shū)》,益为统(tǒng)治阶级所憎恶(è),所以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一(yī)名休(xiū)”。

  后来又断(duàn)断(duàn)续续考了(le)几年,总(zǒng)共考了十多次,自称“十二三年就试期(qī)”,最(zuì)终(zhōng)还是铩羽(yǔ)而归(guī),史称(chēng)“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避(bì)乱隐居九华山(shān),光启三年(公(gōng)元887年),55岁时归(guī)乡依吴(wú)越王钱镠,历(lì)任钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事中等职(zhí)。

  公元909年(五代(dài)后梁开(kāi)平三年(nián))去(qù)世(shì),享年77岁。

越妇言原文及(jí)翻译

  越妇言(yán)原文(wén)及翻译(yì)如下:

  朱买臣(chén)显贵(guì)了(le),不忍心看到他的前(qián)妻(生活贫(pín)困),就做(zuò)房子让(ràng)她(tā)居(jū)住,给衣食让(ràng)她(tā)活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对(duì)他的近(jìn)侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年(nián)了。

  每(měi)当想起那饥(jī)寒(hán)勤苦的时候,看见(jiàn)老爷表达志愿时(shí),何尝(cháng)不说得志后,要以匡正国家,使君圣(shèng)明(míng)为己(jǐ)任,以安抚百(bǎi)姓、救济人民为心愿呢。

  我不(bù)幸离开老爷(yé)左右,也(yě)有些年了(le),老爷果然得志(zhì)了。

  天子赐给他爵位(wèi)并且任用他,让他穿着锦绣(xiù)官服并且(qiě)白(bái)天返回故乡,这种荣(róng)耀也到极点了。

  可(kě)是他从(cóng)前所说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话(huà),却没有再听(tīng)说了。

  是(shì)天下无事使他这样呢(ne)?还是(shì)他急于享受富贵没有空闲去考(kǎo)虑(这些(xiē)国家大事)呢?以(yǐ)我看(kàn)来(lái),向(xiàng)一妇(fù)人夸耀(yào)自己(jǐ),是达到目的(de)了;其他(匡国安(ān)民的事)却(què)没有见(jiàn)到。

  (我)又(yòu)怎(zěn)能吃他(tā)的食(shí)物(wù)呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱(zhū)买臣的(自家养一只人工苏卡达违法吗,养了10年的苏卡达算犯法吗de)家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时(shí)家贫,其(qí)妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归(guī)故乡,路上见到他的(de)前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住(zhù)在园中。

  不久(jiǔ),前妻(qī)自缢(yì)死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯(dīng)中,这个(gè)故(gù)事是用来赞美朱(zhū)买臣(chén)的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣却成了讽刺的对象,讽(fěng)刺(cì)他一旦得(dé)到富(fù)贵就(jiù)只贪图(tú)享受(shòu),不(bù)思(sī)匡国安民了。

  越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇言》是(shì)《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品文的(de)。

  关(guān)于越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言(yán)文言文阅读翻译,越(yuè)妇言原文,《越妇言(yán)》,越女词译(yì)文(wén),古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇言翻(fān)译等问题,小编将为你整理以下知识:

越妇言(yán)文言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱买(mǎi)臣(chén)前妻之口,表达对封(fēng)建官僚的讽刺之(zhī)意,具有强(qiáng)烈的批判精神。

越妇言(yán)文言(yán)文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其(qí)去妻(qī),筑(zhù)室以居之(zhī),分(fēn)衣食以活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦(dàn),去妻言于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子(zi)左右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时节,见(jiàn)翁子之志,何(hé)尝不言通达后以匡国(guó)致君(jūn)为己任,以安民济物为心期。

  而(ér)吾不幸离(lí)翁子左右者,亦有年(nián)矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而(ér)向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事(shì)使之然(rán)耶?岂急于富贵(guì)未(wèi)假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜(jīn)于一妇人,则(zé)可矣,其他未之见(jiàn)也(yě)。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地(dì)位(wèi)变(biàn)高的时候,没有痛恨他的前妻(qī),建(jiàn)房子让她居住(zhù),分衣服食物让她生存,这(zhè)也是仁爱(ài)之人的心意(yì)啊!

  一天,前妻(qī)对(duì)朱买臣的身边侍从说(shuō):“我在朱买臣的跟前(qián)做(zuò)这做那,好多(duō)年了。

  每次想到(dào)忍(rěn)饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候(hòu),看见买臣(chén)的志向,何尝不曾(céng)说过官运亨通以后,把匡(kuāng)正国家、辅助国君作为(wèi)自己的(de)使(shǐ)命,把安抚平民救济百姓(xìng)作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨(hēng)通(tōng)了。

  天子(zi)赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说(shuō)的话,了无声息再也(yě)听不到了。

  难(nán)道是天下没有处理的事情(qíng)使(shǐ)他这(zhè)样吗(ma)?抑或是急于求富贵而没有(yǒu)时间考虑呢(ne)?依我看来,他只是在一(yī)个妇人(rén)面前夸耀就满足了(le),其他的没(méi)有(yǒu)发现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家(jiā)乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处(chù)为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天(tiān)。

  近侍(shì):身边的(de)侍从(cóng)。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称丈夫(fū)的(de)父亲为(wèi)翁,翁子(zi)是对丈夫的(de)委(wěi)婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济(jì)物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里(lǐ)指(zhǐ)人。

  心(xīn)期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐(táng)代诗人(rén)。

  生(shēng)于公元833年(太和七(qī)年),大中十三年(公元859年(nián))底(dǐ)至京师,应进士试,历七年(nián)不第。

  咸通(tōng)八年(公(gōng)元(yuán)867年)乃自编其文为《谗书》,益为统(tǒng)治阶级所(suǒ)憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后来又(yòu)断断(duàn)续续考了几年(nián),总共考(kǎo)了十多(duō)次,自(zì)称(chēng)“十(shí)二三年就试期”,最终(zhōng)还(hái)是铩羽而归,史(shǐ)称“十上(shàng)不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光(guāng)启三年(nián)(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任(rèn)钱(qián)塘(táng)令、司(sī)勋郎中、给事(shì)中等职。

  公(gōng)元909年(nián)(五代(dài)后梁开平三(sān)年)去(qù)世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文(wén)及翻译

  越妇言(yán)原文及(jí)翻译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不(bù)忍心看到他的前妻(生活贫困(kùn)),就(jiù)做房子让(ràng)她居住,给(gěi)衣食(shí)让她活命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对他(tā)的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老(lǎo)爷(yé)做家(jiā)务事,有些年(nián)了。

  每当想起(qǐ)那饥寒(hán)勤苦的时(shí)候,看见老爷表达志愿(yuàn)时,何尝(cháng)不说(shuō)得志(zhì)后,要以匡正(zhèng)国家,使君圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓(xìng)、救济(jì)人民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷左(zuǒ)右(yòu),也有(yǒu)些年(nián)了,老爷果(guǒ)然得志(zhì)了。

  天子赐给(gěi)他爵位(wèi)并且任用他,让他穿着锦(jǐn)绣官服并且白(bái)天返回故乡(xiāng),这(zhè)种荣耀也到极点了(le)。

  可(kě)是他(tā)从(cóng)前所说(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的话,却(què)没有再听说了(le)。

  是天下无事使(shǐ)他这(zhè)样呢?还是他急于享受富贵没有空闲(xián)去考虑(这(zhè)些国家大事(shì))呢?以我看来,向一妇人夸耀自(zì)己,是达(dá)到目(mù)的了;其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于(yú)是(shì)自缢(yì)而(ér)死(sǐ)。

  《越(yuè)妇(fù)言》是《谗书》中的(de)一(yī)篇。

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武帝时(shí)朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣(chén)年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本(běn)郡(jùn)太守,荣归(guī)故自家养一只人工苏卡达违法吗,养了10年的苏卡达算犯法吗乡,路上(shàng)见到他(tā)的前妻和(hé)前妻的(de)后夫察液,便接到官署,住(zhù)在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书(shū)》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本(běn)文中(zhōng),朱买臣却成了讽刺的对象,讽(fěng)刺(cì)他一旦得(dé)到(dào)富贵就只贪图享(xiǎng)受,不思(sī)匡国(guó)安民(mín)了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 自家养一只人工苏卡达违法吗,养了10年的苏卡达算犯法吗

评论

5+2=