陈万年教子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在写照的意思 写照是什么词性床(chuáng)边训(xùn)话的。
关(guān)于(yú)陈万年教子文(wén)言文(wén)翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示(shì),陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈(chén)万年教(jiào)子》等问(wèn)题,小编(biān)将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识(shí):
陈万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年(nián)病了(le),把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话。一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。
一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年(nián)很生气,想要(yào)拿棍子(zi)打(dǎ)他,说:“我作为父亲教育你,你反(fǎn)而打(dǎ)瞌睡,不(bù)听我的话,这是什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头(tóu)认错(cuò),说:“我完全明白您(nín)所说的话(huà),主要的意思是(shì)教我(wǒ)要对(duì)上(shàng)司要(yào)奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没(méi)有再(zài)说(shuō)话。写照的意思 写照是什么词性
《陈万年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之(zhī):代(dài)词(cí),指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全(quán)明(míng)白,具,都。
大要:主要(yào)的意(yì)思。
大要(yào)教咸(xián)谄:主(zhǔ)要的意思是教(jiào)我(wǒ)奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫(hè)。
《陈(chén)万年教子》原文(wén)陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于床下(xià)。
语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年(nián)大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何(hé)也?”咸(xián)叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年教子(zi)文言(yán)文注解及翻译
文言文(wén)是中国古代的一(yī)种书面语(yǔ)言,主(zhǔ)要包括以先秦(qín)时期的(de)口(kǒu)语(yǔ)为(wèi)基础而形成的书面语。
下面是我为(wèi)你带来的陈(chén)万年教(jiào)子文言(yán)文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年乃不(bù)复(fù)言。
选自(班固《汉书(shū)●陈万(wàn)年传(chuán)》)
译文(wén)
陈万年是(shì)亮山(shān)朝中的重臣,曾经病(bìng)了(le),把儿子(zi)陈咸叫(jiào)到(dào)床前。
告(gào)诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍子打他,训(xùn)斥说(shuō):你的(de)父亲口口声声教你,你(nǐ)却(què)打瞌睡,(你)不听(tīng)我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的意(yì)思(sī)我都知(zhī)道,主要(yào)意思是教(jiào)我奉承(chéng)拍马屁。
陈(chén)万年于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万(wàn)年之子(zi)。
2.戒:同(tóng)诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要(yào);主要的(de)意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您(nín)说的话的(de).意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发(fā)
①父(fù)母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下深深(shēn)的(de)烙印,所以说,作为父母千(qiān)万(wàn)要做(zuò)一个合格产品.但是也(yě)有教孩子走(zǒu)歪道的父母,文中(zhōng)陈万年就是其中(zhōng)一(yī)个。
②在这个世(shì)界上有长辈教(jiào)唆小(xiǎo)辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的代表(biǎo)之一,但也有(yǒu)一(yī)些(xiē)好的长辈。
③通过这篇(piān)文章,我们(men)懂(dǒng)得(dé)了不要光阿(ā)谀奉(fèng)承与听信谗言。
陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边训话的。
关于(yú)陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年(nián)教子(zi)文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,陈万年教子文言(yán)文(wén)的翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈(chén)万年教子(zi)解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下写照的意思 写照是什么词性知识(shí):
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫(hè)的(de)大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈(chén)万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈(chén)万年很(hěn)生气,想要(yào)拿棍子(zi)打他,说:“我(wǒ)作(zuò)为父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这是什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全(quán)明白您所说的(de)话,主要的意思是教(jiào)我要(yào)对上司(sī)要(yào)奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年(nián)没有再(zài)说话。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒(jiè):同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡(shuì):打瞌(kē)睡。
欲(yù):想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子(zi)打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰(yuē):说(shuō)。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全明(míng)白(bái),具(jù),都。
大要:主(zhǔ)要的意(yì)思。
大要教咸谄(chǎn):主要的意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》原文(wén)陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于(yú)床下(xià)。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?”咸叩头(tóu)谢曰(yuē):“具晓(xiǎo)所言(yán),大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文(wén)言文(wén)注解及翻译
文(wén)言文是(shì)中国古代的一种(zhǒng)书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形(xíng)成(chéng)的书面语(yǔ)。
下面是我为你带来的陈万年(nián)教子文言文注解及(jí)翻(fān)配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子原文
陈万年(nián)乃(nǎi)朝(cháo)中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸(xián)睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万(wàn)年(nián)乃(nǎi)不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万(wàn)年(nián)传(chuán)》)
译文
陈(chén)万年是(shì)亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫到床(chuáng)前。
告(gào)诫他做人(rén)的(de)道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子(zi)打(dǎ)他,训斥说(shuō):你的(de)父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都(dōu)知(zhī)道,主(zhǔ)要意思是教(jiào)我(wǒ)奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话(huà)。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈(chén)万(wàn)年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是(shì)孩(hái)子的第一(yī)任老(lǎo)师,父母的一(yī)言一行(xíng)都(dōu)会在孩子身上印下深(shēn)深(shēn)的烙印,所以说,作为父母(mǔ)千万要做一个(gè)合格产品.但(dàn)是也有教孩子走歪(wāi)道(dào)的父母,文中陈万年就(jiù)是其中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角(jiǎo)色(sè)的代(dài)表之一,但也有一些(xiē)好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得了不要光(guāng)阿(ā)谀奉承与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 写照的意思 写照是什么词性
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了