橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语 吾妻之美我者的美是什么意思,吾妻之美我者的美是什么用法

  吾妻之美(měi)我者的美是什么意思,吾(wú)妻之美我者的美是什么用(yòng)法(fǎ)是意思(sī):美丽的(de)。

  关于吾妻之美我者的美是什(shén)么意(yì)思,吾妻之美我者的美是什么用(yòng)法以及吾妻之美我(wǒ)者的美是什么(me)意思?,吾妻之美我者的美是什么意思词类活用(yòng),吾(wú)妻之美我者的(de)美(měi)是什么(me)用法,吾妻之美我者(zhě)下一(yī)句,吾妻之美我(wǒ)者是什么句(jù)式等问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:

吾妻(qī)之美我(wǒ)者的(de)美是什么(me)意思(sī),吾妻(qī)之美我者的美是什(shén)么用法

  意思(sī):美丽。

  出处:战国时期刘向《邹忌讽(fěng)齐王纳(nà)谏》。

《邹忌讽齐王(wáng)纳谏》原文节选

  邹(zōu)忌(jì)修(xiū)八尺有余,而(ér)形(xíng)貌昳(dié)丽。

  朝服(fú)衣冠,窥镜,谓(wèi)其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其(qí)妻曰:“君美甚,徐公(gōng)何(hé)能及君(jūn)也?”城北徐公,齐(qí)国之美丽者也(yě)。

  忌不自信,而(ér)复问其妾曰:“吾孰与徐公美(měi)?”妾(qiè)曰:“徐公何能(néng)及君也?”旦日(rì),客从外来(lái),与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰(shú)美(měi)?”客曰:“徐公不(bù)若君之美也。

  ”明日(rì)徐公来,孰(shú)视之,自以为不(bù)如(rú);

  窥(kuī)镜(jìng)而自视,又(yòu)弗如远甚。

  暮寝而思之,曰:“吾妻之(zhī)美我(wǒ)者,私我(wǒ)也;

  妾之美我者,畏我(wǒ)也;

  客(kè)之美(měi)我者(zhě),欲有求(qiú)于我也(yě)。

  ”

《邹忌讽(fěng)齐王纳谏》原文节选(xuǎn)翻(fān)译

  邹(zōu)忌身长五十四·寸左右,而(ér)且(qiě)形象外貌(mào)光艳(yàn)美丽。

  有一天早(zǎo)晨他穿戴好衣帽,照(zhào)着(zhe)镜子,对(duì)他的妻子说:“我与城北的徐公(gōng)相比,谁更美(měi)丽呢(ne)?”他的妻子说(shuō):“您美极了,徐(xú)公怎(zěn)么能比得(dé)上(shàng)您呢?城北的徐公齐国(guó)的(de)最美(měi)的(de)男子。

  邹忌不相信自己(比徐公美),于是又问他(tā)的小(xiǎo)妾说(shuō):“我和徐公相比,谁更美丽?”妾说:徐公怎么能(生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语néng)比得上您呢?第二天,有客人从外(wài)面来拜访,邹(zōu)忌和他坐(zuò)着谈话(huà),邹忌(jì)问客人道(dào):“我和(hé)徐公相(xiāng)比,谁更美丽?”客(kè)人说:“徐公不如(rú)您(nín)美(měi)丽啊(a)。

  ”

  又过(guò)了一天,徐公前来拜访,(邹忌)仔细地端详他,自己(jǐ)觉(jué)得不如他美丽;

  看着镜子里的自己,更是觉得自(zì)己与徐公生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语(gōng)相(xiāng)差甚远。

  傍晚,他躺(tǎng)在床(chuáng)上休息时(shí)想这件事,说:“我(wǒ)的(de)妻子认为我美,是偏(piān)爱我;

  我(wǒ)的(de)小妾认为我(wǒ)美,是惧怕我;

  客(kè)人赞美我(wǒ)美,是有事情要求(qiú)于我。

  ”

邹忌简介

  邹忌(约(yuē)前385年(nián)—前(qián)319年),一作“驺忌”,尊称“驺子”,中国战国时(shí)期齐国人。

  《史(shǐ)记》亦作驺忌,齐桓(huán)公田午时(shí)的大臣;齐(qí)威王田因齐时期,以鼓琴游说齐威王,被(bèi)任相国,封于下邳(今(jīn)江苏睢(suī)宁古邳镇),号成侯;后(hòu)又侍齐宣王田辟疆(jiāng)。

  他曾劝说齐(qí)威王(wáng)奖励群(qún)臣吏民进谏,主张革(gé)新(xīn)政(zhèng)治,修(xiū)订法律,选拔人才,奖励贤臣(chén),处(chù)罚奸吏,并选荐得力大臣坚守四(sì)境,从此(cǐ)齐国渐强。

  前360年前后,齐威王起用邹忌(jì)实行改革,“谨修法(fǎ)律而督奸吏”。

吾妻之(zhī)美我(wǒ)者 的美什么意思

  意思:美丽(lì)。

  出处:战国时期(qī)刘向(xiàng)《邹忌讽齐(qí)王纳(nà)谏(jiàn)》。

  原文节选:明日徐公来,孰视之,自以为不如(rú);窥镜而自视,又弗如远(yuǎn)甚。

  暮寝(qǐn)而思之,曰:“吾妻(qī)之美我者(zhě),私我也;妾之美(měi)我者(zhě),畏我也;客之(zhī)美我者,欲有(yǒu)求于(yú)我(wǒ)也。

  ”

  译文(wén):又过了一天,徐公前来拜访,(邹(zōu)忌)仔细地端详他,自己觉得(dé)不如他美丽;照着镜子里的(de)自(zì)己(jǐ),更是觉得自(zì)己与徐公相差甚(shèn)远。

  傍晚(wǎn),他躺在床上休息时想这(zhè)件(jiàn)事,说:“我的(de)妻子(zi)认斗举为我美,是偏爱我;我的(de)小妾认(rèn)为我美,是惧怕我;客(kè)人赞美我美,是有事(shì)情要求(qiú)于我。

  ”

扩展资料

  文章塑(sù)造了邹忌这(zhè)样有(yǒu)自知之明,善(shàn)于思考,勇于进谏的贤士形象。

  又表(biǎo)现(xiàn)了齐威王知错能改,从谏如流的(de)明君形(xíng)象,和革(gé)除弊(bì)端(duān),改良(liáng)政治的(de)迫切愿(yuàn)望(wàng)和巨大(dà)决心。

  告(gào)诉(sù)读者居上者只有广空中碧开言路,采纳群言,虚心接受批评意见并(bìng)积极(jí)加以改正(zhèng)才有可能成(chéng)功。

  文章以“孰美”的问(wèn)答开篇(piān),继(jì)写邹(zōu)忌暮寝自思,寻找妻、妾、客人赞(zàn)美(měi)自(zì)己的(de)因为,并因(yīn)小悟大,将生(shēng)活(huó)小事与国(guó)大事有机(jī)地(dì)联(lián)系起(qǐ)来。

  由自(zì)己的(de)“敝(bì)”,用类比(bǐ)培瞎推(tuī)理的方法婉讽“王(wáng)之(zhī)敝甚”,充分显示了邹忌巧妙的讽谏(jiàn)艺术(shù)与(yǔ)娴熟的从政(zhèng)谋(móu)略。

  邹忌正是以自(zì)身的(de)生活体悟,委婉地劝谏齐威王广开言路,改革弊政,整顿吏治(zhì),从(cóng)而收到很好的效果(guǒ)。

  创(chuàng)作背景:春秋战(zhàn)国之际,七(qī)雄并立,各国间(jiān)的(de)兼并战争,各(gè)统治(zhì)集团内部(bù)新旧势力的(de)斗争(zhēng),以及民众风(fēng)起云涌(yǒng)的反抗斗争,都异常尖锐激(jī)烈。

  在这激烈动荡的时代,“士”作为一种最活跃的阶层出现在(zài)政治舞台上。

  他们以自己(jǐ)的才能和学识,游说(shuō)于各(gè)国(guó)之间,有(yǒu)的主张(zhāng)连横(héng),有的主(zhǔ)张合纵,所以,史称这(zhè)些(xiē)人(rén)为策士或(huò)纵横家。

  他们提出一定的政(zhèng)治主(zhǔ)张或斗争(zhēng)策(cè)略,为某些统治集团服(fú)务(wù),并且往(wǎng)往利用当时错综复杂的生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语斗争形势游说使诸侯(hóu)采纳,施展着自己治国安邦的才干。

  各国统治者也认识到,人心的向背(bèi),是国家政权能否巩(gǒng)固的决定性因素。

  失(shī)去了民心,国家的统(tǒng)治(zhì)就难(nán)以维持(chí)。

  所以(yǐ),他们争相招揽人才,虚心纳谏,争取“士(shì)”的支(zhī)持。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

评论

5+2=