橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

18krgp带钻的值钱吗 项链上的18krgp值钱吗

18krgp带钻的值钱吗 项链上的18krgp值钱吗 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于(yú)忽(hū)微(wēi)而智勇多困于所溺翻(fān)译(yì),夫祸常积于忽微,而智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺(nì)翻译是(shì)“而智勇多困于(yú)所溺”的翻译:聪明勇敢的人反而常被(bèi)所(suǒ)溺爱(ài)的人(rén)或事困扰的。

  关于祸患(huàn)常(cháng)积于(yú)忽微而智(zhì)勇多(duō)困于所溺翻(fān)译,夫祸常积于忽微,而智勇多困(kùn)于所溺(nì)翻译以及祸(huò)患常(cháng)积(jī)于忽微而智勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫祸(huò)患常(cháng)积于忽微,而智勇多困于所溺翻译(yì),夫祸(huò)常(cháng)积于(yú)忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺翻译,而(ér)智勇18krgp带钻的值钱吗 项链上的18krgp值钱吗多困于所(suǒ)溺(nì)翻译的而(ér),而智(zhì)勇多困于所(suǒ)溺是什么意思等问题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

祸患18krgp带钻的值钱吗 项链上的18krgp值钱吗(huàn)常(cháng)积于(yú)忽微(wēi)而智(zhì)勇多困于所(suǒ)溺(nì)翻(fān)译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于(yú)所溺翻(fān)译(yì)

  “而智勇多困于所溺”的翻译:聪(cōng)明勇敢(gǎn)的(de)人反(fǎn)而常被所溺爱的(de)人(rén)或事(shì)困扰。

  出自《五代(dài)史(shǐ)伶官传(chuán)序》:“故方其盛也(yě),举天下(xià)之豪杰莫能与(yǔ)之(zhī)争;

  及其(qí)衰(shuāi)也,数十伶(líng)人困之,而身死国(guó)灭(miè),为(wèi)天下笑。

  夫祸患常积于(yú)忽(hū)微,而智勇多困于所(suǒ)溺,岂(qǐ)独伶人(rén)也哉!作(zuò)《伶官传》。

  ”译文(wén):因(yīn)此(cǐ),当庄宗强盛的时候,普天下的(de)豪杰,都不能跟他抗(kàng)争;

  等到他衰败(bài)的(de)时候,几十个伶人围困他,就自己丧命,国家灭亡,被天(tiān)下人(rén)讥笑。

  可见祸患常常是由微小(xiǎo)的事情积累而成(chéng)的(de),聪明勇(yǒng)敢的(de)人反而常被所溺(nì)爱的人或事困扰,难(nán)道只有宠爱(ài)伶人才会这样吗?于是作《伶官传》。

  《五代史(shǐ)伶官传序》是宋(sòng)代文(wén)学家欧阳修(xiū)创(chuàng)作的一篇史(shǐ)论。

  此(cǐ)文通过对五代(dài)时期的后唐盛衰过程的具体分析(xī),推论出:“忧劳可以兴(xīng)国(guó),逸豫可以亡身”和(hé)“祸患常积于(yú)忽微,而智勇(yǒng)多困于(yú)所溺”的(de)结(jié)论,说(shuō)明国家兴(xīng)衰败亡不由天命而取决于“人事”,借以告诫当(dāng)时北宋(sòng)王朝执政者要(yào)吸取历(lì)史教(jiào)训(xùn),居安思危(wēi),防微杜渐,力戒骄侈纵欲。

  文章(zhāng)开门见山,提出(chū)全文主旨:盛(shèng)衰之理,决定于人事。

  然后(hòu)便(biàn)从“人事”下笔,叙述庄(zhuāng)宗由盛(shèng)转衰、骤(zhòu)兴骤(zhòu)亡的过程,以(yǐ)史实具(jù)体(tǐ)论证主(zhǔ)旨(zhǐ)。

  具体写法上(shàng),采(cǎi)用先(xiān)扬后抑和对比论证的方法,先极赞庄宗成功时(shí)意气之盛,再叹其(qí)失败时形势之衰,兴与亡、盛与衰前(qián)后对照,强烈感人,最后再辅(fǔ)以《尚(shàng)书(shū)》古训,更增(zēng)强(qiáng)了文章说服力(lì)。

  全(quán)文(wén)紧扣“盛衰”二字,夹叙夹(jiā)议(yì),史论结合(hé),笔带感慨,语(yǔ)调顿(dùn)挫多姿,感染(rǎn)力很强,成(chéng)为历来(lái)传诵的佳作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 18krgp带钻的值钱吗 项链上的18krgp值钱吗

评论

5+2=