陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译是《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的(de)大官(guān),有一次陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话(huà)的(de)。
关于(yú)陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文言文(wén)翻译注释和启示(shì),文言文《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教(jiào)子(zi)解释,《陈万年教子》等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:
陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿(ér)子陈咸(xián)叫来(lái)跪(guì)在(zài)床(chuáng)边(biān)训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要(yào)拿棍子打他(tā),说:“我作为父亲教(jiào)育(yù)你(nǐ),你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头认错,说(shuō):“我完全(quán)明(míng)白您所说的(de)话,主要(yào)的意思是教(jiào)我要对上司(sī)要(yào)奉(fèng)承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈(chén)万年教子》注释(shì)尝:曾经(jīng)。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖(zhàng):名词用作动词(cí),用(yòng)棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要(yào):主要的意思。
大要(yào)教咸谄:主要的意思是教(jiào)我(wǒ)奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是(shì)
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝(cháo)中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒(jiè)于床(chuáng)下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸(xián)谄(chǎn)也(yě)。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦(qín)时(shí)期的口语为基础而形成的(de)书面语(yǔ)。
下面是我为你带来的陈万年教子(zi)文言(yán)文注解及(jí)翻配蚂译(yì利口酒是什么意思,利口酒可以直接喝吗) ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子(zi)原文
陈万(wàn)年(nián)乃朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒于床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰利口酒是什么意思,利口酒可以直接喝吗:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具(jù)晓(xiǎo)所敬卖中言(yán),大(dà)要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈(chén)万(wàn)年传》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中的重臣,曾经病了(le),把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他(tā)做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年非(fēi)常生气,要(yào)拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听(tīng)我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头道歉说(shuō):您(nín)说的话的意思我都知道,主要意(yì)思是教我奉(f利口酒是什么意思,利口酒可以直接喝吗èng)承拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢再(zài)说话。
注(zhù)释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具(jù):全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(zi)(代词(cí))
12.之:代(dài)(陈咸(xián))
13.曰(yuē):说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓(xiǎo):完(wán)全明(míng)白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意(yì)思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师(shī),父母的(de)一(yī)言一行都(dōu)会在孩(hái)子身(shēn)上印下深深的烙(lào)印,所(suǒ)以(yǐ)说,作为(wèi)父母千万要(yào)做一个合格产品.但是也(yě)有(yǒu)教孩(hái)子走歪道的(de)父母,文(wén)中陈万(wàn)年就是其中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长辈教(jiào)唆小(xiǎo)辈(bèi)学会阿谀奉(fèng)承(chéng)的,陈万年就是这类反(fǎn)面(miàn)角色的代(dài)表之(zhī)一,但也有一(yī)些(xiē)好(hǎo)的长辈。
③通过这篇(piān)文章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教(jiào)子文(wén)言文(wén)翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大(dà)官,有一(yī)次陈(chén)万年病了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边(biān)训话的。
关于陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)以及(jí)陈(chén)万年教子文(wén)言文翻译(yì)注释和启示(shì),陈(chén)万年教子文言(yán)文的翻译,文(wén)言文《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译(yì),陈万年教(jiào)子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以下知识(shí):
陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻(fān)译
《陈万年教子(zi)》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫(jiào)来(lái)跪(guì)在床边训话。一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译陈万(wàn)年是朝中显赫的(de)大(dà)官,有(yǒu)一次陈(chén)万(wàn)年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年很生气(qì),想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教(jiào)育你,你反而(ér)打瞌睡,不(bù)听(tīng)我的话(huà),这是(shì)什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您(nín)所说的话,主要的意思是(shì)教我要对上(shàng)司要(yào)奉承(chéng)拍马(mǎ)屁罢(bà)了(le)!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作(zuò)动词,用(yòng)棍子(zi)打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大(dà)要(yào)教咸谄(chǎn):主要的意思是(shì)教我(wǒ)奉(fèng)承拍(pāi)马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话(huà)。
显:显(xiǎn)赫(hè)。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年(nián)乃(nǎi)朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒(jiè)于床下(xià)。
语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡(shuì),不听(tīng)吾(wú)言(yán),何(hé)也(yě)?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓(xiǎo)所(suǒ)言,大(dà)要教咸谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言文注解及翻(fān)译
文言文是中国古代的一种书(shū)面语言,主要(yào)包括以先秦时期的(de)口语(yǔ)为基础而形成的书面语。
下面(miàn)是我为你带来的陈万年教子(zi)文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒(jiè)于床下(xià),语至三(sān)更(gèng),咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选(xuǎn)自(班(bān)固《汉书●陈万年传》)
译文
陈(chén)万年是(shì)亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了(le)屏风(fēng)。
陈(chén)万年(nián)非常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥(chì)说:你的父(fù)亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这(zhè)是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说(shuō)的话的意思我都知道,主(zhǔ)要意(yì)思是(shì)教(jiào)我奉承拍马屁(pì)。
陈(chén)万年于(yú)是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸(xián):陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的(de)父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您(nín)说的(de)话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发(fā)
①父母(mǔ)是孩子的第一任老师,父母的一(yī)言一(yī)行都(dōu)会(huì)在孩子身上印下(xià)深深的烙印,所以说,作为父(fù)母千万要做一个合格产品.但(dàn)是也(yě)有教孩子走歪道的父母,文中陈(chén)万年就是其中(zhōng)一个。
②在这(zhè)个世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈(bèi)学会阿谀(yú)奉承的,陈万年就是这类(lèi)反面角(jiǎo)色(sè)的(de)代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂(dǒng)得(dé)了不要光(guāng)阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 利口酒是什么意思,利口酒可以直接喝吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了