陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话的。
关于陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译(yì)注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译以及陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,陈万年教子文言文的(de)翻(fān)译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译,陈万年教子解释,《陈万年(nián)教子》等问题,小编将(jiāng)为你整(pp7塑料杯能不能装开水zhěng)理以下知识:
陈万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言(yán)文翻译注释和(hé)启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话。一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官(guān),有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床边(biān)训话。
一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年(nián)很生气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我(wǒ)作为(wèi)父(fù)亲教育(yù)你,你反而打瞌(kē)睡,不(bù)听(tīng)我的(de)话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认(rèn)错,说(shuō):“我完(wán)全(quán)明白(bái)您所(suǒ)说的话,主要的意思是(shì)教我要对上司要奉(fèng)承拍马屁(pì)罢了!”陈(chén)万(wàn)年没(méi)有再说(shuō)话。
《陈万年教子(zi)》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫(jiè);
<pp7塑料杯能不能装开水p> 教训。语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词(cí)用作动词(cí),用棍子pp7塑料杯能不能装开水打。
之:代词,指代(dài)陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道(dào)歉,认错(cuò)。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大要:主要(yào)的意(yì)思。
大要教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的(de)意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈(chén)万年(nián)教子》原(yuán)文陈万年(nián)乃(nǎi)朝中(zhōng)重(zhòng)臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于床下。
语至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩(kòu)头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年教(jiào)子文言(yán)文注(zhù)解及(jí)翻译(yì)
文言文是中国(guó)古代的一种(zhǒng)书面(miàn)语言,主要包括以先(xiān)秦时期(qī)的(de)口语为(wèi)基础而(ér)形成的书面语。
下面(miàn)是我为你带来的陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文言文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅(yuè)读。
陈(chén)万年教(jiào)子原文(wén)
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝(cháng)病,召其子陈(chén)咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡,不(bù)听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言(yán),大(dà)要(yào)教咸(xián)谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译(yì)文
陈(chén)万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾经病了(le),把儿(ér)子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)瞌(kē)睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年非常生气,要(yào)拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你的(de)父亲口口声(shēng)声(shēng)教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是(shì)为(wèi)什么(me)?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道歉说:您说(shuō)的(de)话的意思我都知道,主要(yào)意思是(shì)教我奉承(chéng)拍马屁。
陈(chén)万(wàn)年于(yú)是不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子(zi)。
2.戒(jiè):同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿(ér)子(代词(cí))
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第一任老(lǎo)师(shī),父母的一言一行都会在孩(hái)子身上印(yìn)下深深的(de)烙印(yìn),所(suǒ)以说,作为父母千万要(yào)做一个合格产品.但(dàn)是也有教(jiào)孩子走(zǒu)歪道的父母,文中陈万年就是其中(zhōng)一个(gè)。
②在这(zhè)个世(shì)界上有长辈教唆(suō)小辈(bèi)学会阿(ā)谀奉承的,陈(chén)万年就是这类反面角色的(de)代表之一,但也有一些好的(de)长(zhǎng)辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们(men)懂得了不(bù)要光阿谀奉承与听信(xìn)谗(chán)言。
陈(chén)万年(nián)教子文(wén)言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译是《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训话的。
关于陈(chén)万年教子(zi)文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译注释(shì)和启示,陈(chén)万年(nián)教子文言文的翻译,文(wén)言文《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识(shí):
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈(chén)万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译(yì)陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到(dào)半夜(yè),陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏(píng)风(fēng)。
陈万(wàn)年很生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我作(zuò)为父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我(wǒ)的(de)话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头(tóu)认错(cuò),说:“我(wǒ)完(wán)全明(míng)白您所说的(de)话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万(wàn)年(nián)没有再说话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作(zuò)动(dòng)词,用(yòng)棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认(rèn)错。
具晓:完全明白,具,都。
大要(yào):主(zhǔ)要的意思。
大要教咸谄(chǎn):主要的意思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万(wàn)年教子》原文(wén)陈万年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸(xián)教戒于(yú)床下。
语至(zhì)三更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年(nián)乃不复言。
陈万年教子文言文注解(jiě)及翻译(yì)
文言文是(shì)中国古代的一种(zhǒng)书面(miàn)语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成(chéng)的书(shū)面语。
下面是我为你带(dài)来(lái)的陈万年教子文言文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子原(yuán)文(wén)
陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒于(yú)床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬(jìng)卖中(zhōng)言,大要教(jiào)咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万(wàn)年(nián)乃不复言(yán)。
选自(zì)(班固(gù)《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
陈(chén)万年非常生(shēng)气,要拿(ná)棍子(zi)打他,训斥(chì)说:你的父(fù)亲口口声声(shēng)教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道(dào)歉说:您说的话(huà)的意思我(wǒ)都知道,主要意思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年(nián)的儿子(zi)(代词)
12.之(zhī):代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的(de)意思。
15.具晓:完(wán)全明(míng)白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您(nín)说(shuō)的话的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
启发
①父(fù)母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都(dōu)会(huì)在孩子身(shēn)上印下深深的(de)烙印,所以说(shuō),作为父(fù)母千万(wàn)要(yào)做(zuò)一个合(hé)格产品.但(dàn)是也有教孩子走歪道的父母,文中(zhōng)陈万年就是其中一个。
②在这个(gè)世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年(nián)就是这类反面角色的代(dài)表之(zhī)一,但(dàn)也有一些好的长辈。
③通过(guò)这篇文章,我们(men)懂得(dé)了不(bù)要光阿(ā)谀奉承与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 pp7塑料杯能不能装开水
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了