文言文(wén)许行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行原文及翻译及注(zhù)释是本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读的(de)。
关于文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释(shì)以及(jí)文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译拼(pīn)音,文(wén)言(yán)文许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)及注释,许行古文,许行原文及(jí)翻(fān)译古文岛等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:
文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译注释(shì),文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译及注释
本文(wén)整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文(wén)有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之人(rén),闻君行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而为氓。
”文公(gōng)与之处。
其徒数十人(rén),皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学(xué)而学(xué)焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,饔飧而治。
今也,滕有仓(cāng)廪府库,则(zé)是(shì)厉民而自养也,恶(è)得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器(qì)者,不为(wèi)厉陶(táo)冶;
陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然与百工(gōng)交(jiāo)易(yì)?何(hé)许子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也(yě)。
”“然则治(zhì)天下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事。
且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而(ér)后用之,是(shì)率(lǜ)天(tiān)下而路也。
故曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳(láo)心者治人,劳(láo)力者治(zhì)于人;
治于人(rén)者(zhě)食人,治(zhì)人者食于人,天(tiān)下之通义(yì)也。
”
“当(dāng)尧之时,天(tiān)下犹未平。
洪水横(héng)流,泛滥(làn)于天下。
草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于中国。
尧独(dú)忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治焉。
舜使益(yì)掌火;
益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿(nì)。
禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;
决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而注之(zhī)江;
然(rán)后中国可得而食(shí)也(yě)。
当是时也,禹(yǔ)八(bā)年于(yú)外,三过(guò)其(qí)门(mén)而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民(mín)人育。
人之有道也,饱食煖衣逸(yì)居而无教,则近于禽兽(shòu)。
圣人有忧之,使契为(wèi)司徒,教以(yǐ)人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信(xìn)。
放勋曰(yuē):‘劳之来(lái)之,匡(kuāng)之(zhī)直之(zhī),辅之翼之,使(shǐ)自得之,又从而振德之。
’圣人之(zhī)忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为(wèi)己忧(yōu)。
夫以百亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也(yě)。
分人以(yǐ)财谓之惠(huì),教人(rén)以善谓之忠,为天下得人者谓(wèi)之仁。
是故以天下与(yǔ)人易,为(wèi)天下得人(rén)难(nán)。
孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为大,惟尧(yáo)则(zé)之,荡荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜(shùn)也!巍巍乎(hū),有天(tiān)下(xià)而(ér)不与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用其心哉(zāi)?亦不用于耕耳(ěr)!”
“从许子之道,则市贾不贰,国中无伪(wěi);
虽使五尺之童(tóng)适市(shì),莫之或欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾相若;
五谷多寡同,则(zé)贾相若;
屦(jù)大小(xiǎo)同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物(wù)之情(qíng)也(yě)。
或相倍(bèi)蓰,或(huò)相什伯,或相千万。
子比而同之,是乱(luàn)天下也。
巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而(ér)为伪者也,恶能治国家!”
《许行(xíng)》翻译有个(gè)研(yán)究(jiū)神农学说的人(rén)许行,从楚国(guó)来(lái)到滕国(guó),走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所做您(nín)的百姓。
”滕文(wén)公(gōng)给了他住所。
他(tā)的(de)门徒几十人,都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席(xí)为生。
陈良的(de)门徒陈相,和他(tā)的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋(sòng)国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的(de)政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见到许行后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东西而向许行学习(xí)。
陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君主;
虽然这(zhè)样(yàng),还没听到治国的(de)真道(dào)理。
贤君应和(hé)百姓一(yī)起(qǐ)耕作(zuò)而取(qǔ)得食物(wù),一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物(wù)布帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤呢!”
孟子(zi)问(wèn)道(dào):“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己织布(bù)然后才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织(zhī)的(de)粗麻布(bù)衣(yī)。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子。
”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么(me)不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。
”孟子(zi)说(shuō)病娇是什么意思,病娇是什么意思呀网络用语:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换(huàn)农具炊具不算损(sǔn)害(hài)了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊具(jù)换粮食(shí),难道能算是损害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么(me)不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东西(xī)都(dōu)是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不(bù)可(kě)能又种地又兼(jiān)着干。
”孟子说;
“这(zhè)样(yàng)说来,那末(mò)治理天(tiān)下(xià)难道(dào)就可以又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干吗?有(yǒu)做官的人干(gàn)的事(shì),有当百姓的人干的事。
况且(qiě)一个(gè)人的(de)生活,各种工匠制造的东西都要具备,如(rú)果一定要自己制(zhì)造然(rán)后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路(lù)上不得安(ān)宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用体力(lì)。
使用脑力(lì)的人统(tǒng)治别人,使用体力的人被人(rén)统治;
被人统治的人供养(yǎng)别人,统治(zhì)别人的人被人(rén)供养,这是天下一般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的(de)时候(hòu),天(tiān)下还没(méi)有平定。
大(dà)水乱流(liú),到处泛滥。
草木(mù)生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的(de)道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治理(lǐ)。
舜(shùn)派(pài)益管火,益(yì)放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来了。
舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);
掘(jué)通妆水、汉水,排除淮(huái)河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。
这样一(yī)来,中原地带(dài)才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。
当这个时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门(mén)都没有进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓(xìng)耕(gēng)种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百(bǎi)姓(xìng)得以生存繁殖。
关于(yú)做人的(de)道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安(ān)逸却没有教化(huà),便和(hé)禽兽近似了。
唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司徒,把(bǎ)人与人之间应有的关系的道理教(jiào)给百(bǎi)姓:父子之(zhī)间病娇是什么意思,病娇是什么意思呀网络用语有(yǒu)骨肉之亲,君臣之(zhī)间(jiān)有礼义(yì)之道(dào),夫妇之间有内(nèi)外(wài)之别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有诚信之德。
唐(táng)尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附(fù),使他们正直,帮助他们,使他们得到向(xiàng)善(shàn)之心,又(yòu)随着救济他们,对他们施(shī)加恩惠(huì)。
’唐尧为百(bǎi)姓这(zhè)样(yàng)担(dān)忧,还(hái)有空闲去(qù)耕种吗(ma)?”
“唐尧把得不到舜作为自(zì)己的(de)忧(yōu)虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。
把地种不好(hǎo)作为自(zì)己(jǐ)忧虑的人,是农民。
把财物分给别(bié)人叫做惠,教(jiào)导(dǎo)别人向善(shàn)叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。
所以把天下让给别人(rén)是容易的,为天下找到贤人却很难。
孔子(zi)说:‘尧(yáo)作(zuò)为(wèi)君主(zhǔ),真伟大(dà)啊!只有天最伟大,只有尧能(néng)效法天(tiān)。
广(guǎng)大辽阔(kuò)啊,百姓不能(néng)用语言来形容!舜(shùn)真(zhēn)是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧(yáo)舜(shùn)治理下(xià),难道(dào)不要费心思吗?只(zhǐ)不过不用(yòng)在耕种上罢了!”
陈(chén)相说(shuō):“如(rú)果顺(shùn)从(cóng)许子的学说,市价(jià)就不会不同,国(guó)都里就没有欺(qī)诈行为。
即使让身高五尺的(de)孩(hái)子到市(shì)集去,也没有(yǒu)人欺骗他。
布(bù)匹和丝织品,长短相同价钱就相同;
麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;
五谷粮食,数量相同价钱就相(xiāng)同(tóng);
鞋子,大小相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同(tóng)。
”
孟(mèng)子说:“物(wù)品的(de)价格不一致,是物品的本(běn)性决定的。
有的(de)相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。
您让它们平列等同起来(lái),这是使天下混乱的做法。
制作(zuò)粗糙的鞋子和(hé)制(zhì)作精细(xì)的鞋(xié)子卖同样的价钱,人们(men)难道会去做(zuò)精细(xì)的鞋子吗?按照许(xǔ)子的办法去做,便是彼(bǐ)此带领着(zhe)去干弄虚作假的事,哪(nǎ)里能治好国家!”
许行简(jiǎn)介(jiè)许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时期。
依(yī)托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民(mín)并耕而(ér)食,饔飨而治”,带(dài)领(lǐng)门徒数十人,穿粗(cū)麻(má)短衣,在江汉间打(dǎ)草织席为(wèi)生。
滕文公元(yuán)年(公元前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国(guó)。
滕(téng)文公根据许(xǔ)行的要求(qiú),划给他一块可以耕种的(de)土地,经营(yíng)效果甚好。
大儒家陈良(liáng)之徒(tú)陈相(xiāng)及弟、陈(chén)辛带着农具从(cóng)宋国来到滕(téng)国拜许行为师,摒弃(qì)了(le)儒学(xué)观(guān)点,成为农家学派的忠实(shí)信徒(tú)。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一场历(lì)史上著名(míng)的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思(sī)想的(de)核(hé)心是反对不劳(láo)而食。
他(tā)以农事为主业,同时也从事手工业生(shēng)产,他还意(yì)识到(dào)市场(chǎng)货(huò)物(wù)交换的重要作用,并对物价方(fāng)面(miàn)有较深入的研(yán)究、认识。
许行(xíng)以其独到的农家思想见解和实践活动,对后(hòu)世(shì)的农业(yè)社会和农(nóng)业思想模式产(chǎn)生了巨大(dà)的影响。
孟(mèng)子简介孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一(yī)说字子车或子居)。
战国时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔。
中国(guó)古代著名思想家、教(jiào)育家,战国时期儒家代(dài)表人物。
著有《孟子》一书。
孟(mèng)子继承并发(fā)扬(yáng)了孔子的思(sī)想,成为仅次于孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔(kǒng)孟”。
许行原文及翻(fān)译及注释古诗文网
古诗文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及注释如下(xià):
一、原文
有(yǒu)为(wèi)神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰:“远方(fāng)之人(rén),闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受(shòu)一廛而为氓(máng)。
”文公与(yǔ)之处。
其徒数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈(chén)相,与其(qí)弟辛,负来耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而学焉。
陈相见孟子(zi),道许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻(wén)道也。
贤(xián)者(zhě)与(yǔ)民并耕而食(shí),页飧而治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易械器者(zhě),不(bù)为(wèi)厉陶冶;陶冶(yě)亦以(yǐ)其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且(qiě)许子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与百工交易?何许子(zi)之不(bù)惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固(gù)不(bù)可耕且为也(yě)。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之事。
且一人之(zhī)身而(ér)百(bǎi)工之所为备(bèi),如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也(yě)。
故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;治于人者食人,治(zhì)人者食(shí)于人,天下之(zhī)通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于中(zhōng)国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后(hòu)中(zhōng)国可(kě)得而食也(yě)。
当是时也,禹八年于外(wài),三过其(qí)门而不入,虽欲耕(gēng),得乎(hū)?”
二、翻译
有个研(yán)究神农(nóng)学说的人许行(xíng),从楚国来(lái)到滕(téng)国,走到门前禀告(gào)滕(téng)文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接受一处(chù)住处做您的百姓。
”滕文公给了他住处。
他的(de)徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣物,靠编鞋(xié)织(zhī)席为(wèi)生(shēng)。
陈良的埋让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟(dì)陈辛(xīn),背(bèi)了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是(shì)圣(shèng)人了(le),我们愿(yuàn)意(yì)做圣(shèng)人的百(bǎi)姓。
”
陈相(xiāng)见简陆(lù)到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来(lái)所学(xué)的东(dōng)西而(ér)向许行学习(xí)。
陈相来见(jiàn)孟子(zi),转述(shù)许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的(de)君主;虽然这样,还没听(tīng)到治国的(de)真道理(lǐ)。
贤君(jūn)应和(hé)百姓一起耕作而(ér)取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。
现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛(bó)的仓库(kù),那么这就(jiù)是(shì)使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟子问:“许子一(yī)定(dìng)要(yào)自(zì)己(jǐ)种(zhǒng)庄稼(jià)然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)一(yī)定(dìng)要自己织(zhī)布(bù)然后才穿(chuān)衣物(wù)吗?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织的(de)粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子。
”孟子说:“戴(dài)什么帽子(zi)?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴(dài)生(shēng)绢做的帽子。
”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织的(de)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为什么不(bù)自己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。
”
孟子(zi)说:“用粮食换农(nóng)具炊具(jù)不算伤(shāng)害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用他(tā)们(men)的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是(shì)伤(shāng)害了农夫(fū)吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为(wèi)什(shén)么许(xǔ)子这样地不怕(pà)麻(má)烦呢(ne)?”
陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又种地(dì)又兼着干。
”孟子说;“这样说(shuō)来,那(nà)末治理天下难道就可以又(yòu)种地又兼(jiān)着干吗?有做(zuò)官(guān)的人千的事,有当百姓的(de)人(rén)干的(de)事。
况且(qiě)一个人的生活(huó),各(gè)种工匠制造的东西都(dōu)要(yào)具(jù)备,如果(guǒ)一定要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天(tiān)下的人奔走(zǒu)在道路上不得(dé)安宁(níng)。
所(suǒ)以(yǐ)说(shuō):有的(de)人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力(lì)。
使(shǐ)用(yòng)脑力的人(rén)统治别人,弯咐局使用体力的人被人统治(zhì);被人(rén)统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是(shì)天下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。
大(dà)水乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。
草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁(xié)人们。
鸟兽所(suǒ)走的(de)道路(lù),遍布在中(zhōng)原地带。
唐(táng)尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨(bō)舜(shùn)来治理。
舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山(shān)野沼泽(zé)地带(dài)的草木(mù),野兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏起来了。
舜(shùn)又(yòu)派禹疏通(tōng)九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们(men)流(liú)入海中;掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。
这(zhè)样一来(lái),中原地带才能够(gòu)耕种并收获(huò)粮食(shí)。
当这个时(shí)候(hòu),禹在外奔波八年(nián),多(duō)次经过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究(jiū)。
指农家学派的学说。
2、滕:国名(míng),在(zài)今山东(dōng)滕县西南。
3、踵:脚(jiǎo)后跟。
这里指(zhǐ)走(zǒu)到。
4、廛(chán):一般百姓的住宅。
5、氓:指从别国(guó)迁来的人。
6、与(yǔ):给。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫(pín)苦人(rén)所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的。
12、来耜(sì):古代(dài)的农(nóng)具。
13、道:名词,指许(xǔ)行所认(rèn)为的古圣(shèng)贤治(zhì)国之(zhī)道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并(bìng):一起(qǐ)。
16、赛(sài):早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧:在这里(lǐ)用如(rú)动词(cí),指自己(jǐ)做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民(mín)闲苦(kǔ)。
21、自养:供(gōng)养自己(jǐ)。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用如动词(cí),戴帽子。
24、素:生(shēng)丝织成的绢(juàn)帛,不染(rǎn)色(sè)。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做(zuò)饭。
29、械器(qì):指农(nóng)具、炊具。
30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶(táo)器(qì)、冶制(zhì)铁器的人(rén)。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然:忙(máng)碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种好田。
35、则(zé):效法。
36、荡(dàng)荡乎:广(guǎng)大(dà)辽阔的样子(zi)。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍乎:高大的(de)样子。
39、贾(jiǎ):价(jià)格(gé)。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺(qī)诈行为。
42、或:句中(zhōng)语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不(bù)一样(yàng)、不一致(zhì)。
45、情:本性(xìng)。
作者(zhě)简介(jiè)
孟子(约公元前372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏(shì),名轲,字子舆(yú),战国时期(qī)邹国(今山(shān)东济宁邹城)人。
战国时期著名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教(jiào)育(yù)家,儒家(jiā)学派(pài)的代表人物之一,地位仅次于(yú)孔子(zi),与孔子(zi)并(bìng)称孔孟。
宣扬(yáng)仁政,最早提出(chū)民贵君(jūn)轻的(de)思想(xiǎng)。
代表作有《鱼我(wǒ)所欲也(yě)》、《得道多(duō)助(zhù),失道寡助(zhù)》、《生于忧(yōu)患,死于安(ān)乐》、《富(fù)贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 病娇是什么意思,病娇是什么意思呀网络用语
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了