橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

72小时是几天,72小时是几天几夜

72小时是几天,72小时是几天几夜 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王(wáng)于兴师修我(wǒ)戈矛的意思,王于兴师,修(xiū)我戈矛怎样翻译是“王于兴师,修(xiū)我戈矛的。

  关于(yú)王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样(yàng)翻译(yì)以及王于兴师修我戈矛的意思,王于(yú)兴师(shī)修我戈(gē)矛读(dú)音,王于兴(xīng)师,修我戈矛怎样(yàng)翻译,王于兴师修(xiū)我矛戟怎么读,王于兴师,修我矛戟,与子偕作!等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

王于兴师修我戈矛的意思(sī),王于兴师,修我戈矛(máo)怎样翻(fān)译

  “王于兴师,修我戈矛。

  ”的意思是君(jūn)王发兵去交(jiāo)战,修整(zhěng)我那(nà)戈与矛(máo)。

  该句出自(zì)72小时是几天,72小时是几天几夜《秦风·无衣》,全文为:岂(qǐ)曰(yuē)无衣?与子同(tóng)袍。

  王于兴师,修我戈矛。

  与子同(tóng)仇!岂曰无衣?与(yǔ)子(zi)同(tóng)泽。

  王于兴师(shī),修我(wǒ)矛戟。

  与(yǔ)子偕作!岂(qǐ)曰无衣?与子同裳。

  王于兴师,修(xiū)我甲兵。

  与(yǔ)子偕行!译文(wén):谁(shuí)说我们没衣穿(chuān)?与你同穿(chuān)那长袍。

  君王发兵去交(jiāo)战,修整我(wǒ)那(nà)戈与矛(máo),杀敌与你同目标。

  谁说我们(men)没衣穿?与你同穿那(nà)内衣。

  君王(wáng)发兵去交战,修整我那矛与戟,出(chū)发与你在一起(qǐ)。

  谁(shuí)说我们没衣(yī)穿?与你同穿那(nà)战裙。

  君王发兵去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌与你共前进。

  赏析:《秦风·无衣(yī)》是中国(guó)古(gǔ)代(dài72小时是几天,72小时是几天几夜)第一(yī)部诗(shī)歌总集《诗经》中的一(yī)首诗。

  这是一首激昂慷慨(kǎi)、同仇敌忾的战歌(gē),表现了秦国军(jūn)民团结互助(zhù)、共御外侮的高昂(áng)士气和(hé)乐观精神。

  全诗(shī)风格矫健爽朗,采用了重章叠唱的形式,抒写(xiě)将士们在(zài)大敌(dí)当前、兵临(lín)城下之际,以大局(jú)为重,与周王(wáng)室保持一(yī)致,一听“王于兴师”,磨刀擦(cā)枪(qiāng),舞戈挥(huī)戟,奔(bēn)赴前(qián)线(xiàn)共同杀(shā)敌的英雄(xióng)主义气概和(hé)爱国主义(yì)精神。

王于兴(xīng)师(shī),修我戈矛,与子同仇是什么意思

  君王发兵(bīng)去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。

  《秦风·无衣》先秦(qín):佚名

  岂曰无衣?与子同袍。

  王于兴(xīng)师,修我戈矛。

  与(yǔ)子同仇!

  岂曰无(wú)衣?与子(zi)同泽。

  王于兴师,修我矛戟。

  与子偕作!

  岂曰无衣?与(yǔ)子同裳。

  王于兴师,修我(wǒ)甲兵。

  与子(zi)偕(xié)行(xíng)!

  译文

  谁说我们没衣穿?与你(nǐ)同穿那长袍。

  君王发兵(bīng)去(qù)交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同(tóng)目标。

  谁说我们没衣穿?与(yǔ)你同穿那(nà)内衣。

  君王发兵去(qù)交战(zhàn),修整我(wǒ)那(nà)矛与(yǔ)戟,出(chū)发与(yǔ)你在一起(qǐ)。

  谁说(shuō)我们(men)没衣穿?与你同穿那战裙。

  君王(wáng)发兵去交战,修(xiū)整甲(jiǎ)胄与刀兵,杀敌与你共前(qián)进。

  扩(kuò)展资料:

  这首诗充满(mǎn)了(le)激(jī)昂(áng)慷(kāng)慨、同仇敌(dí)忾的气氛。

  按其内容,当是(shì)一(yī)首战歌。

  全诗表现(xiàn)了秦国军(jūn)民团结互助、共(gòng)御外侮(wǔ)的高昂士(shì)皮(pí)渣(zhā)气和(hé)乐观精神,其(qí)独具矫健(jiàn)而爽朗的(de)风格正是秦(qín)茄握运人爱国主义精神的反映。

  由于此(cǐ)诗(shī)旨在歌颂,也就是说以“美(měi)”为主,所以(yǐ)对秦(qín)军来说有巨(jù)大(dà)的(de)鼓舞(wǔ)力量。

  据(jù)《左传(chuán)》记载,鲁(lǔ)定公四年(公元前506年),吴(wú)国军(jūn)队攻陷楚国的首府郢都,楚臣申包胥到(dào)秦国求援,“立依于庭墙而哭(kū),日夜不(bù)绝声,勺饮不入口(kǒu),七日,秦(qín)哀(āi)公为之赋《无(wú)衣》,九(jiǔ)顿首(shǒu)而坐,秦(qín)师乃出”。

  于(yú)是一举(jǔ)击(jī)退了吴兵。

  诗共三章,采用(yòng)了重叠(dié)复沓的形式颤(chàn)梁。

  每一章句数(shù)、字数相(xiāng)等,但(dàn)结构的(de)相同(tóng)并(bìng)不意味简单的、机械的重复,而是(shì)不断递进,有(yǒu)所发展(zhǎn)的。

  如首章(zhāng)结句“与(yǔ)子(zi)同仇”,是情绪方面(miàn)的(de),说的是他们有(yǒu)共同的(de)敌人。

  二章结句“与子偕作”,作是起的(de)意思,这(zhè)才是行动的开始。

  三章结句(jù)“与子偕(xié)行”,行(xíng)72小时是几天,72小时是几天几夜训(xùn)往,表明诗中的战(zhàn)士们(men)将奔(bēn)赴前线(xiàn)共同杀敌了。

  参考(kǎo)资料(liào)来源:百度百科(kē)-国风·秦风·无衣

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 72小时是几天,72小时是几天几夜

评论

5+2=