橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

香港名媛是做什么的

香港名媛是做什么的 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马光好学文言文翻译及注释(shì),司(sī)马(mǎ)光好学文言文翻译及原文是司马光幼年(nián)时,担心(xīn)自己(jǐ)记诵诗书以(yǐ)备应答的能力不如别(bié)人,所以大(dà)家在(zài)一(yī)起学习讨(tǎo)论时,别的兄(xiōng)弟会背诵了,就去(qù)玩耍休息;(司(sī)马光却)独自留下来,专心刻苦地读(dú)书,一直到(dào)能(néng)够(gòu)背的烂熟于心为止的。

香港名媛是做什么的  关于司马(mǎ)光好学(xué)文言(yán)文翻译(yì)及注(zhù)释,司马光(guāng)好学(xué)文(wén)言文翻译及(jí)原文以及司马光好学文言(yán)文(wén)翻(fān)译及注(zhù)释,司马(mǎ)光好学文言(yán)文翻译阅读(dú)答案(àn),司(sī)马光好学文(wén)言文(wén)翻译(yì)及原文,司马光好学文言文翻(fān)译(yì)启示,司马光好(hǎo)学文言文翻译及(jí)答(dá)案等(děng)问题,小编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

司马光好学文言文翻(fān)译及注释,司(sī)马光(guāng)好学文言文翻(fān)译及原文(wén)

  司马光(guāng)幼年时(shí),担心自己记诵诗书以备应答的能力不如别(bié)人(rén),所以大(dà)家(jiā)在一起学(xué)习讨论(lùn)时(shí),别的(de)兄弟会背诵了(le),就去玩耍休息;

  (司(sī)马光却)独自留(liú)下来,专心刻苦地读书,一直到能够(gòu)背的(de)烂熟于(yú)心为止。

  (因为)读书(shū)时下(xià)的工夫多,收(shōu)获大,(所以)他所精读和背诵过的书,就能终身不忘。

《司马光好(hǎo)学》翻译(yì)

  司马光(guāng)幼年(nián)时,担心自己记诵诗(shī)书以(yǐ)备应答的(de)能力不如别人,所(suǒ)以大家在一起学(xué)习讨(tǎo)论时,别的兄弟会背诵了,就去玩耍休息;

  (司(sī)马光却)独自留下来,专心刻苦地(dì)读书,一直到能够背的烂熟于心为止。

  (因为)读书时下的工夫多,收获(huò)大,(所以)他(tā)所精读和背诵(sòng)过的书,就能终(zhōng)身不忘。

  香港名媛是做什么的司马光曾经说(shuō):“ 读(dú)书不(bù)能不背诵,当你在骑马走路的时(shí)候,在半夜睡(shuì)不着觉的时(shí)候(hòu),吟(yín)咏读(dú)过的文章,想想(xiǎng)它的意思,收获就(jiù)会非(fēi)常大! ”

《司马光好学(xué)》原文

  司马温公幼时,患(huàn)记问不若(ruò)人(rén)。

  群居讲习(xí),众兄(xiōng)弟既成诵,游息矣;

  独下帷绝(jué)编,迨能倍诵乃止。

  用力多者收功远,其所精诵,乃终身不(bù)忘(wàn香港名媛是做什么的g)也。

  温公尝言:“书不(bù)可不成诵。

  或(huò)在马上,或中夜不寝时(shí),咏其文,思其义,所得多矣。

  ”(选自朱熹编辑(jí)的《三朝名臣言行(xíng)录》)

《司马光好(hǎo)学》文言文(wén)翻译及注释是什么

  一、《山宴司(sī)马光好学(xué)》文言文翻译

  司(sī)马光(guāng)幼年时,担心自己记诵(sòng)诗书以备(bèi)应答的能力不如(rú)别人。

  大家在一起(qǐ)学习讨论的时(shí)候(hòu),别的兄(xiōng)弟都会(huì)背诵了,就去玩耍休息。

  司马(mǎ)光却独自(zì)留下来,专(zhuān)心刻(kè)苦地读书,直到能够熟(shú)练(liàn)地背诵为止(zhǐ)。

  下工(gōng)夫多(duō)的人(rén)往(wǎng)往收获就大,司马光所精读和背诵过(guò)的文章,就(jiù)能够(gòu)终生(shēng)不忘。

  司马(mǎ)光曾经(jīng)说:“读书不能不背(bèi)诵(sòng),有时在骑马(mǎ)赶路的时候,有时在半夜睡不着觉的时(shí)候,吟诵学(xué)过的文章,思考它(tā)的含义(yì),收(shōu)获就会非常大。

  ”

  二、《司(sī)马光好学》注释(shì)

  司(sī)马温公:即司马(mǎ)光,他死后(hòu)被(bèi)追赠为温(wēn)国(guó)公。

    

  患:担心。

    

  若:如。

    

  迨(dài):等(děng)到。

    

  倍诵:背诵(sòng)。

  倍,同(tóng)“背”。

    

  尝:曾经(jīng)。

    

  或:有时。

    

  中夜:半夜。

  

  司马光的其他(tā)故事

  1、制警枕(zhěn)  

  司马光退(tuì)居洛阳的时(shí)候,着手写《资(zī)治通(tōng)鉴》,他用圆木做了一个枕头(tóu),取名“警(jǐng)枕(zhěn)”,意在时刻警惕自(zì)己不要贪睡。

  头枕在(zài)这(zhè)样一块(kuài)圆木(mù)头上(shàng),进(jìn)人梦乡后(hòu),身子只要稍微一动,“警枕”就(jiù)会滚动,将自己惊醒。

  惊醒后的(de)司马光立(lì)即起床,继续握笔写书(shū)。

    

  2、卖马  

  司马光在(zài)年老的时候(hòu),日(rì)子过(guò)得比较紧(jǐn)。

  有一次,家里(lǐ)没有钱(qián)用,他吩咐一位老兵嫌(xián)旦把他相伴多(duō)年的坐骑——一匹老马牵到市(shì)场(chǎng)上卖掉(diào)。

  老兵临走(zǒu)时,司马光叮咛(níng)道:“这(zhè)匹马曾犯有肺病,要是有人买马,你要据实(shí)告诉人家。

  ”

  老兵私下笑他迂腐,却不能理解他对(duì)人诚实(shí)的(de)用(yòng)心(xīn)。

  司(sī)马(mǎ)光(guāng)竟然(rán)如(rú)此(cǐ)真(zhēn)诚,芹唯扰这在一般人看来,简(jiǎn)直(zhí)是不可思议的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 香港名媛是做什么的

评论

5+2=