橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译 岳飞满江红多少字不含标点,岳飞《满江红》多少字加标点

  岳(yuè)飞满江红多少字(zì)不含(hán)标点,岳飞《满江红》多少字(zì)加标(biāo)点是(shì)岳飞《满江红(hóng)》一(yī)共93个(gè)字的。

  关于岳(yuè)飞满江红多少(shǎo)字不含标点,岳(yuè)飞《满(mǎn)江红》多少字加标点(diǎn)以李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译及岳飞满江红多少(shǎo)字不含标点,岳飞《满江(jiāng)红(hóng)》多少字(zì)含标点,岳(yuè)飞《满江(jiāng)红》多少(shǎo)字加标点(diǎn),岳(yuè)飞《满江红》原文(wén),沁园春·雪等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识:

岳飞满江红(hóng)多少字不含标点,岳飞《满江红》多少(shǎo)字(zì)加(jiā)标点(diǎn)

  岳(yuè)飞《满(mǎn)江红》一共(gòng)93个字。

  《满江红·怒发(fā)冲冠(guān)》,一般认为是宋(sòng)代(dài)抗金将(jiāng)领岳飞的词作。

  全词情调激昂,慷慨壮烈,显示出一(yī)种浩然正气和英雄气质,表现了作者(zhě)报国(guó)立功的信心和乐观奋发的(de)精神(shén)。

  原文(wén):怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。

  抬(tái)望眼、仰(yǎng)天(tiān)长啸(xiào),壮怀(huái)激(jī)烈(liè)。

  三(sān)十(shí)功名(míng)尘与土(tǔ),八千里路(lù)云和月。

  莫等闲(xián)、白了(le)少年头(tóu),空悲切。

  靖康耻(chǐ),犹未雪。

  臣子恨,何时灭。

  驾长车,踏(tà)破贺兰(lán)山缺。

  壮志饥餐(cān)胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。

  待从头、收拾旧山河,朝天阙。

  译(yì)文:我怒发冲冠登高倚栏杆,一场潇潇细雨刚刚(gāng)停歇。

  抬头放眼(yǎn)四望辽阔一片,仰天长声啸(xiào)叹(tàn)。

  壮怀激烈,三十年(nián)勋业(yè)如今成尘土,征战千里只有(yǒu)浮云(yún)明(míng)月。

  莫虚度年华白了少年头(tóu),只有独自悔恨悲悲切(qiè)切。

  靖康年的奇耻尚未(wèi)洗雪,臣子愤恨何时才能泯灭。

  我只想驾御着一(yī)辆辆战车踏破贺(hè)兰山敌人营垒(lěi)。

  壮志同仇饿(è)吃敌军的(de)肉,笑(xiào)谈蔑敌渴饮敌军的血。

  我(wǒ)要从头(tóu)彻底地(dì)收(shōu)复(fù)旧日河山,再(zài)回京阙向(xiàng)皇帝报捷(jié)。

  赏析:此(cǐ)词(cí)上片抒(shū)写作(zuò)者(zhě)对中原沦陷(xiàn)的悲(bēi)愤,对前(qián)功(gōng)尽弃的痛惜(xī),表达自己继续努力争取壮年(nián)立功的心愿;

  下片(piàn)抒写作(zuò)者对民族敌人的深仇大恨,对祖国(guó)统一(yī)的(de)殷切愿望,对国家(jiā)朝廷的赤胆忠心(xīn)。

《满(mǎn)江红》全词共多少字

  《满江红(hóng)》全词共(gòng)九十三个字。

  原文:宋·岳飞(fēi)《满江红(hóng)》

  怒(nù)发冲冠,凭栏处(chù)、潇(xiāo)潇雨歇。

  抬(tái)望眼(yǎn)、仰(yǎng)天长啸(xiào),壮(zhuàng)怀激(jī)烈。

  三十功名尘与(yǔ)土(tǔ),八千里路云(yún)和月。

  莫等(děng)闲、白了少年头,空悲切。

  靖康耻,犹未雪(xuě)。

  臣(chén)差戚子(zi)恨,何时灭(miè)。

  驾(jià)长车,踏破(pò)贺兰山缺。

  团核壮志饥餐胡虏肉(ròu),笑谈渴饮匈奴(nú)血。

  待(dài)从(cóng)头(tóu)、收(shōu)拾旧(jiù)山河,朝天阙。

  白话释义:

  气得头发竖起,以至于将帽子顶起,登高倚栏杆,一场潇潇(xiāo)细(xì)雨(yǔ)刚刚停歇。

  抬(tái)头(tóu)望眼四(sì)望(wàng)辽阔一片,仰天虚或(huò)陵长声(shēng)啸叹,一片报(bào)国之(zhī)心充满心怀三十多(duō)年来(lái)虽已建(jiàn)立一(yī)些功(gōng)名(míng),但如(rú)同尘(chén)土微(wēi)不(bù)足道,南北转(zhuǎn)战八千里,经(jīng)过多(duō)少(shǎo)风云人(rén)生(shēng)。

  不要(yào)虚度年华,花白了少年黑发(fā),只有(yǒu)独自悔恨悲悲切切。

  靖康年的(de)奇耻,尚未洗雪。

  臣子愤恨,何时才(cái)能泯灭(miè)。

  我要驾着(zhe)战(zhàn)车向贺兰山(shān)进(jìn)攻(gōng),连贺兰山也要踏为平(píng)地。

  我(wǒ)满怀(huái)壮志,打(dǎ)仗(zhàng)饿了就吃(chī)敌(dí)人的(de)肉,谈笑(xiào)渴了就喝(hē)敌(dí)人的鲜血(xuè)。

  我要从头(tóu)再来,收(shōu)复旧日河(hé)山,朝拜故都(dōu)京阙。

扩展资料

  写作背景(jǐng):

  关(guān)于此(cǐ)词(cí)的创作背(bèi)景,有多种说法。

  有学者认为此(cǐ)词约创(chuàng)作于宋高(gāo)宗绍(shào)兴(xīng)二年(1132)前后,也有人认为作于绍兴四年(1134)岳飞(fēi)克复襄阳六郡晋升清远军(jūn)节度(dù)使之后(hòu)。

  文章赏(shǎng)析(xī):

  岳飞此词,激励着中(zhōng)华(huá)民族的爱国心。

  抗战(zhàn)期间这首词曲以其低(dī)沉但却雄壮的歌(gē)音(yīn),感(gǎn)染(rǎn)了(le)中(zhōng)华(huá)儿女。

  前四(sì)字(zì),即司马(mǎ)迁(qiān)写蔺相如“怒发上冲(chōng)冠”的妙,表明这是不共李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译戴天的深仇大(dà)恨。

  此仇此(cǐ)恨,因何愈(yù)思愈不(bù)可(kě)忍?正(zhèng)缘独上高楼,自倚(yǐ)阑干,纵目乾坤,俯仰六(liù)合,不禁(jìn)热血满怀沸腾激昂(áng)。

  这首词代表(biǎo)了岳(yuè)飞(fēi)“精忠报(bào)国(guó)”的英雄之(zhī)志,词里句中无不透出雄壮之(zhī)气,显示了作者忧国报(bào)国的壮志胸怀。

  它(tā)作为(wèi)爱国(guó)将领的(de)抒怀之作,情调(diào)激昂,慷慨壮烈,充分表现了中华民(mín)族不甘(gān)屈辱,奋(fèn)发图强,雪耻若渴(kě)的神威,从而成(chéng)为反侵(qīn)略战争的名篇。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

评论

5+2=