陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)是《陈万年教子》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝中显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话的。
关于陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译注释和启示(shì),文(wén)言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译以及(jí)陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,陈(chén)万年教子文言文的(de)翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈(chén)万(wàn)年(nián)教子解释,《陈万年教子》等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理(lǐ)以下(xià)知识(shí):
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈(chén)万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈(chén)万年很生气(qì),想要拿棍子打他(tā),说:“我作为父亲(qīn)教育你,你反而(ér)打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什(shén)么道理(lǐ)?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头认错,说(shuō):“我(wǒ)完(wán)全明白您所说(shuō)的话,主(zhǔ)要的意思(sī)是教我要对上司要(yào)奉承(chéng)拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要(yào)。
杖(zhàng):名词用(yòng)作动(dòng)词,用(yòng)棍子(zi)打(dǎ)。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意(yì)思(sī)。
大(dà)要教咸谄:主要的意(yì)思是教(jiào)我奉承(chéng)拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈(chén)万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万(wàn)年教子文(wén)言文(wén)注解及(jí)翻译
文(wén)言文(wén)是中(zhōng)国古(gǔ)代的一种书面语言,主要(yào)包括(kuò)以先秦时期的口语为基础而形成(chéng)的书面语。
下(xià)面(miàn)是(shì)我为你带来的(de)陈万年教子(zi)文言文注(zhù)解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万(wàn)年教子原(yuán)文
陈万(wàn)年(nián)乃朝(cháo)中重臣,尝(cháng)病,召(zhào)其子陈咸戒于床下,语至三更,咸(xián)睡(shuì),头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠(chán)的音))也(yě)。
万年乃不复言(yán)。
选自(zì)(班(bān)固(gù)《汉书●陈(chén)万(wàn)年传(chuán)》)
译文
陈(chén)万(wàn)年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫(jiào)到床前(qián)。
告(gào)诫他做人(rén)的(de)道理,讲到半(bàn)夜,陈(chén)咸打(dǎ)瞌(kē)睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年(nián)非(fēi)常生气,要拿棍(gùn)子打他(tā),训(xùn)斥说(shuō):你的父(fù)亲口(kǒu)口声声(shēng)教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听我的话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说(shuō):您说的话的(de)意思(sī)我(wǒ)都(dōu)知道,主要意思是教我奉承(chéng)拍(pāi)马屁。
陈万(wàn)年于是不敢(gǎn)再说话。
注(zhù)释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年(nián)的儿子(代(dài)词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思(sī)我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子的第一任老师(shī),父母的一言一行都会在(zài)孩(hái)子身(shēn)上印下深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母(mǔ)千万要(yào)做一(yī)个合格产品.但是(shì)也(yě)有(yǒu)教(jiào)孩子走歪道的父母,文中陈万年就(jiù)是其中一个。
②在这个世界妙哉妙哉是什么意思,奇哉妙哉是什么意思上有(yǒu)长(zhǎng)辈(bèi)教唆小辈学(xué)会阿(ā)谀奉承的(de),陈万年(nián)就(jiù)是这类(lèi)反(fǎn)面角色的代表之一,但也有一些(xiē)好的长(zhǎng)辈(bèi)。
③通过(guò)这篇文章,我(wǒ)们懂(dǒng)得(dé)了不要(yào)光阿(ā)谀奉承与(yǔ)听信谗言。
陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译(yì):陈万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训(xùn)话的。
关于陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,陈万年教子文言(yán)文的翻译(yì),文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译,陈万年(nián)教(jiào)子(zi)解释,《陈万年教子》等(děng)问(wèn)题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知(zhī)识:
陈万年(nián)教子文言文翻(fān)译注释和启示(shì),文言(yán)文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说(shuō)到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。
《陈(chén)万年教子(zi)》翻译陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床边训(xùn)话(huà)。
一(yī)直妙哉妙哉是什么意思,奇哉妙哉是什么意思说到半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
陈(chén)万年很生(shēng)气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我作为(wèi)父亲(qīn)教育你,你反而打瞌睡(shuì),不听我(wǒ)的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头(tóu)认错(cuò),说:“我(wǒ)完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对上(shàng)司要(yào)奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的(de)父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全明白(bái),具,都。
大(dà)要:主要的意(yì)思。
大要(yào)教咸谄:主要(yào)的意思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承(chéng)。
拍马屁(pì)。
乃:是(shì)
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教(jiào)子(zi)》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝(cháng)病,召(zhào)子咸教(jiào)戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃(nǎi)不复言。
陈万(wàn)年教子文言文注解及翻译
文(wén)言文(wén)是中国古代的一种书面(miàn)语言,主(zhǔ)要包括以先秦时期(qī)的口语为基础而形成的书面语。
下面是(shì)我为你带来的(de)陈万年教子文(wén)言文注解及(jí)翻配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读(dú)。
陈(chén)万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病(bìng),召(zhào)其子陈咸戒于床(chuáng)下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝(cháo)中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫到(dào)床前。
告诫他做人(rén)的道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌(kē)睡,头碰到(dào)了(le)屏风。
陈万年非常(cháng)生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的(de)父亲(qīn)口(kǒu)口(kǒu)声声教你,你却(què)打(dǎ)瞌(kē)睡,(你)不(bù)听我(wǒ)的话,这是(shì)为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您(nín)说的(de)话(huà)的(de)意思我(wǒ)都知道,主(zhǔ)要(yào)意思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话(huà)。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈(chén)万(wàn)年之子。
2.戒:同(tóng)诫(jiè),告诫(jiè)。
3.大(dà)要:主(zhǔ)要(yào)。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具(jù)晓:完全明白(bái)
16.复:再(zài)
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩(hái)子的第一任老师,父(fù)母的一言(yán)一(yī)行都会在孩(hái)子身上印下深深(shēn)的烙印,所以说,作为(wèi)父母千万要做一个合格产品.但是也有(yǒu)教孩子走歪道(dào)的父(fù)母,文中陈万年就是(shì)其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年就是这(zhè)类反面(miàn)角色的(de)代表之一,但也(yě)有(yǒu)一些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 妙哉妙哉是什么意思,奇哉妙哉是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了