橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

闻鸡起舞的意思和道理是什么,闻鸡起舞的意思和道理简短

闻鸡起舞的意思和道理是什么,闻鸡起舞的意思和道理简短 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)是本文整理(lǐ)了《许行(xíng)》原(yuán)文以(yǐ)及翻译(yì)和文(wén)中人物简介,欢迎阅读的。

  关(guān)于文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注释以(yǐ)及文言(yán)文许行原文及(jí)翻(fān)译注释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)拼音,文(wén)言文许行原文及翻译(yì)及注释,许行(xíng)古文(wén),许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)古(gǔ)文岛等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下知识:

文言文许行原文(wén)及翻译(yì)注释(shì),文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释

  本(běn)文整理了(le)《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译(yì)和文中人物简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文(wén)

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一(yī)廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛(xīn),负(fù)耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其(qí)学而学(xué)焉。

  陈(chén)相见孟(mèng)子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食(shí),饔(yōng)飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣(yī)乎(hū)?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不闻鸡起舞的意思和道理是什么,闻鸡起舞的意思和道理简短自(zì)织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与百工交(jiāo)易?何(hé)许子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身而百(bǎi)工之所为备,如必自(zì)为(wèi)而后用(yòng)之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力(lì),劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;

  治于人者食(shí)人,治人者食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于(yú)中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而(ér)敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈山(shān)泽(zé)而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注(zhù)之江;

  然后(hòu)中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  “后稷教民(mín)稼穑(sè),树(shù)艺(yì)五谷,五谷熟而民人育。

  人之有(yǒu)道(dào)也,饱食煖衣逸(yì)居而无教,则(zé)近于禽兽(shòu)。

  圣人有(yǒu)忧之(zhī),使契为司(sī)徒(tú),教以人伦:父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇有别(bié),长幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡(kuāng)之(zhī)直之,辅之翼之(zhī),使自得之(zhī),又(yòu)从而振德(dé)之。

  ’圣(shèng)人之忧民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜(shùn)以(yǐ)不得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之(zhī)忠,为天下得人(rén)者谓(wèi)之仁。

  是故以(yǐ)天下与(yǔ)人易(yì),为天下得(dé)人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟(wéi)天为大,惟尧则之(zhī),荡(dàng)荡乎,民无(wú)能(néng)名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧(yáo)舜之治(zhì)天下,岂(qǐ)无所用其心(xīn)哉(zāi)?亦(yì)不用(yòng)于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道,则市贾不(bù)贰(èr),国中(zhōng)无伪;

  虽(suī)使五尺之童(tóng)适市,莫(mò)之或欺。

  布帛长短(duǎn)同(tóng),则贾相若;

  麻(má)缕丝絮(xù)轻重同(tóng),则(zé)贾(jiǎ)相若;

  五谷多(duō)寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯(bó),或相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾(jiǎ),人(rén)岂为之哉?从(cóng)许子之道,相率(lǜ)而为伪者(zhě)也,恶(è)能治国家!”

《许行》翻译

  有个研(yán)究神农学(xué)说的人许行(xíng),从楚国来到(dào)滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住(zhù)所。

  他(tā)的门徒(tú)几十人,都(dōu)穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈(chén)辛(xīn),背了农具耒和耜从宋国来到滕(téng)国(guó),对膝文公说(shuō):“听(tīng)说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也(yě)算是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全(quán)放弃(qì)了他原来所学的东西而向许行(xíng)学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的(de)话说道(dào):“滕(téng)国的国君(jūn),的确是贤德的(de)君(jūn)主;

  虽然这样,还没听到治国(guó)的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物布帛(bó)的仓库,那(nà)么这就是(shì)使(shǐ)百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布然后(hòu)才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农(nóng)具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是损害了农(nóng)夫吗(ma)?再说许(xǔ)子(zi)为什么(me)不自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢(ne)?为什(shén)么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末(mò)治理天下(xià)难道就可以(yǐ)又种地又兼着(zhe)干(gàn)吗?有做官的人干的(de)事,有(yǒu)当百姓的人干(gàn)的事(shì)。

  况且(qiě)一个人的生活(huó),各种(zhǒng)工(gōng)匠制(zhì)造的东西(xī)都要(yào)具备(bèi),如果一定要自己制造然后才(cái)用,这是带(dài)着天下(xià)的人奔走在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人(rén)使用脑(nǎo)力(lì),有的(de)人使(shǐ)用(yòng)体力(lì)。

  使用脑力(lì)的人统治别人,使用体力的(de)人被人统治;

  被人统(tǒng)治的人供养别人,统治(zhì)别(bié)人的(de)人被人供养,这是天下一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的(de)时候,天下还没(méi)有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野(yě)兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的(de)道(dào)路(lù),遍布在中原(yuán)地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它们流(liú)入(rù)海中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样(yàng)一来,中(zhōng)原地(dì)带才能(néng)够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。

  当(dāng)这个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波(bō)八年(nián),多(duō)次经过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得(dé)以生存繁殖。

  关于做人的道(dào)理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却没(méi)有教化,便和禽兽近似了(le)。

  唐尧又为此担(dān)忧(yōu),派(pài)契做司(sī)徒,把(bǎ)人与人(rén)之间(jiān)应有(yǒu)的关系的道理(lǐ)教给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君(jūn)臣之(zhī)间有礼义之(zhī)道(dào),夫妇之间(jiān)有内外之别,长幼之(zhī)间有尊(zūn)卑之序,朋友(yǒu)之间有(yǒu)诚信之德。

  唐(táng)尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们正(zhèng)直,帮助(zhù)他们,使(shǐ)他们得(dé)到向善之(zhī)心,又随着(zhe)救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得(dé)不到舜(shùn)作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋(gāo)陶作为自己的忧闻鸡起舞的意思和道理是什么,闻鸡起舞的意思和道理简短虑。

  把地种(zhǒng)不(bù)好作为自(zì)己忧虑的人,是农(nóng)民(mín)。

  把财物分给别人叫做惠,教导别(bié)人向善叫做(zuò)忠,为(wèi)天下找到贤人叫做(zuò)仁。

  所以把天(tiān)下让给别(bié)人(rén)是容易的,为天下找到贤(xián)人却很难(nán)。

  孔子(zi)说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊!只有(yǒu)天最伟大(dà),只有(yǒu)尧能(néng)效法(fǎ)天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓(xìng)不能用(yòng)语言来(lái)形(xíng)容!舜真是个得君主(zhǔ)之(zhī)道的人啊(a)!崇(chóng)高(gāo)啊,有天(tiān)下却(què)不事事过问!’尧舜治(zhì)理下(xià),难道不要费心思吗?只不过(guò)不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从(cóng)许子的学说,市价就(jiù)不(bù)会不同(tóng),国都里就(jiù)没有欺诈行为(wèi)。

  即使让身高五尺(chǐ)的(de)孩子到(dào)市集去,也没有人欺骗(piàn)他。

  布匹和(hé)丝(sī)织品,长短相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  麻(má)线(xiàn)和(hé)丝絮,轻重相同价钱(qián)就(jiù)相同;

  五(wǔ)谷粮食,数(shù)量相同价钱就相同;

  鞋子,大(dà)小相(xiāng)同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本性决定的(de)。

  有(yǒu)的相差一倍(bèi)到(dào)五倍,有的(de)相差十(shí)倍百倍,有的相差(chà)千倍(bèi)万(wàn)倍。

  您让它(tā)们(men)平列等(děng)同起来,这是使天(tiān)下(xià)混乱的做法。

  制作粗糙的鞋(xié)子(zi)和制作精细的鞋(xié)子(zi)卖同样的(de)价钱,人们难(nán)道会去做精细的(de)鞋子吗?按(àn)照许子的办法(fǎ)去做,便是彼此带领(lǐng)着去干弄虚作(zuò)假的(de)事(shì),哪里能治好国家!”

许(xǔ)行简介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农(nóng)氏“教民农(nóng)耕”之(zhī)言,主张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民(mín)并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门(mén)徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉间打(dǎ)草(cǎo)织席为生。

  滕文公元(yuán)年(公元前(qián)332年(nián)),许(xǔ)行(xíng)率门(mén)徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根据(jù)许行的要求,划给(gěi)他一块可以(yǐ)耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈(chén)良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学(xué)观点,成为(wèi)农(nóng)家学派的忠实信徒(tú)。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场历史上著名的“农(nóng)”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农(nóng)家思想的核心是反对(duì)不劳而食(shí)。

  他(tā)以(yǐ)农(nóng)事为主业(yè),同(tóng)时也从事手工业生(shēng)产,他还意识(shí)到(dào)市场货物(wù)交(jiāo)换的重(zhòng)要作(zuò)用(yòng),并对(duì)物价方面有较深入(rù)的研究、认识。

  许行以(yǐ)其(qí)独(dú)到的农家思想(xiǎng)见解和实践活(huó)动,对后(hòu)世的农业社会和(hé)农业(yè)思想模式产(chǎn)生了巨大(dà)的影响(xiǎng)。

孟(mèng)子简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国(guó)古代著名思想家(jiā)、教育家(jiā),战国时期儒家代表人(rén)物。

  著有(yǒu)《孟子》一(yī)书。

  孟(mèng)子继(jì)承并发扬了孔子的思(sī)想,成为仅(jǐn)次于孔子(zi)的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。

许行原文(wén)及翻(fān)译及注释古诗文网(wǎng)

  古(gǔ)诗文许行原文及翻译及(jí)注释(shì)如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告文(wén)公曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟(dì)辛(xīn),负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见许行(xíng)而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽(suī)然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而(ér)自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者(zhě),不(bù)为(wèi)厉陶冶(yě);陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而(ér)用之?何(hé)为(wèi)纷纷然(rán)与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事(shì)。

  且(qiě)一人之身而(ér)百工之所为备,如必自(zì)为而后用之,是率天(tiān)下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人;治于人(rén)者食人,治人者食(shí)于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。

  草木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;然后(hòu)中国可得(dé)而(ér)食也。

  当是时(shí)也(yě),禹八年于外,三(sān)过其门而(ér)不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻(fān)译(yì)

  有个(gè)研究神农学(xué)说(shuō)的人(rén)许行(xíng),从(cóng)楚国来(lái)到滕国,走(zǒu)到门(mén)前(qián)禀告(gào)滕(téng)文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受一处住处(chù)做您的百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给了他住(zhù)处。

  他的徒弟几十(shí)人(rén),都穿(chuān)粗麻(má)布(bù)的衣物,靠(kào)编(biān)鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈(chén)良的埋让徒(tú)弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农具(jù)某和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行(xíng)圣人的(de)政(zhèng)治主张,这(zhè)也算(suàn)是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东西(xī)而向许(xǔ)行学(xué)习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的(de)君(jūn)主(zhǔ);虽然这样,还(hái)没听到治国的(de)真(zhēn)道理。

  贤(xián)君应和百姓一(yī)起耕(gēng)作而取得食物(wù),一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理(lǐ)天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛(bó)的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算(suàn)得上贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子一定要自己织布然后才(cái)穿衣物吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺织的粗麻(má)布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算(suàn)伤害了(le)陶(táo)匠铁匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们的(de)农(nóng)具炊具换(huàn)粮食,难道能算是伤害(hài)了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不(bù)自己烧陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得(dé)一(yī)切东(dōng)西都是(shì)从自己家(jiā)里拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么(me)许子这样地(闻鸡起舞的意思和道理是什么,闻鸡起舞的意思和道理简短dì)不(bù)怕(pà)麻烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不(bù)可(kě)能(néng)又种(zhǒng)地又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下(xià)难道就可(kě)以又种地(dì)又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做官的(de)人千的事,有当百(bǎi)姓的人干的(de)事。

  况且一(yī)个(gè)人的生(shēng)活,各种工匠制造的东(dōng)西都要(yào)具备,如果一定(dìng)要自(zì)己制造然(rán)后才用,这是带着天下(xià)的人奔(bēn)走在(zài)道(dào)路上(shàng)不(bù)得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的人统(tǒng)治别(bié)人,弯咐(fù)局使用体(tǐ)力的(de)人被(bèi)人统(tǒng)治;被人统治的(de)人供养别人,统治别人的(de)人(rén)被人供养,这是天下一般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的(de)时候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁(xié)人们(men)。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布(bù)在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益(yì)管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚烧山(shān)野(yě)沼泽(zé)地带的草(cǎo)木(mù),野(yě)兽就(jiù)逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派(pài)禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让(ràng)它(tā)们(men)流入海(hǎi)中;掘(jué)通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这(zhè)样一(yī)来,中原地带才(cái)能够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这个(gè)时(shí)候(hòu),禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即(jí)使想要耕(gēng)种(zhǒng),可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在今山东(dōng)滕县西(xī)南(nán)。

  3、踵:脚后(hòu)跟(gēn)。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当(dāng)时的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是(shì)儒家学派的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认(rèn)为(wèi)的古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子。

  24、素(sù):生丝织(zhī)成的绢帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句(jù)中(zhōng)语气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介(jiè)

  孟子(约公元前(qián)372年到公元(yuán)前289年(nián)),姬姓(xìng),孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国(guó)时期著名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒家(jiā)学派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁(rén)政,最(zuì)早提出(chū)民贵(guì)君轻(qīng)的思想。

  代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助(zhù),失道(dào)寡助》、《生于忧患(huàn),死于安(ān)乐(lè)》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 闻鸡起舞的意思和道理是什么,闻鸡起舞的意思和道理简短

评论

5+2=