橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

n是正极还是负极,L是正极还是负极

n是正极还是负极,L是正极还是负极 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文(wén)及译文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马原文译文启示是(shì)九方皋相(xiāng)马出自(zì)《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征(zhēng),不能为(wèi)表面现象所迷惑,要能(néng)透过现象看到本质的。

  关于(yú)九方(fāng)皋(gāo)相马原(yuán)文及译文及寓意(yì),九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文启示以及九方(fāng)皋相马原(yuán)文及(jí)译文及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文及寓意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文启示,九方皋相马原文译文注释启示,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文(wén)译文读(dú)音等问题,小编将为(wèi)你整理以下(xià)知识:

九方皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译(yì)文启示

  九(jiǔ)方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本(běn)质(zhì)特(tè)征(zhēng),不能为表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象看到本质。九方皋(gāo)相马原文(wén)

  秦(qín)穆公谓伯(bó)乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可使求马(mǎ)者乎?”

  伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也。

  天下(xià)之马者(zhě),若灭若(ruò)没(méi),若亡若失。

  若此者(zhě)绝(jué)尘弥辙,臣(chén)之(zhī)子,皆下才也,可告以良马,不(bù)可(kě)告(gào)以天下之(zhī)马也。

  臣(chén)有所与共(gòng)担(dān)纆薪菜(cài)者,曰九方皋(gāo),此其(qí)于马非(fēi)臣之(zhī)下(xià)也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公见之,使(shǐ)行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆公(gōng)曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使人往取之(zhī),牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所(suǒ)使求马者,色(sè)物、牝牡尚弗(fú)能知(zhī),又何马之(zhī)能知也?”

  伯乐喟然太息(xī)曰:“一至于此乎!是乃其(qí)所以千(qiān)万臣而无(wú)数者也(yě)。

  若(ruò)皋(gāo)之所观,天机(jī)也。

  得其精而(ér)忘(wàng)其粗,在其内而忘其外。

  见其所(suǒ)见,不见其所不见(jiàn);

  视(shì)其所视,而遗(yí)其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎(hū)马者(zhě)也。

  ”

  马至,果天下(xià)之马也(yě)。

九方皋相马译文(wén)

  秦穆公对(duì)伯(bó)乐说:“您(nín)的年(nián)纪大了,您的子侄(zhí)中间有没有可(kě)以派去寻找好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般(bān)的良马(mǎ)是可以从外形容貌筋(jīn)骨上(shàng)观察出来的(de)。

  天下(xià)难得的好马,是恍恍惚惚,好像有(yǒu)又好像没有(yǒu)的。

  这(zhè)样的(de)马(mǎ)跑起来像飞(fēi)一样地快,而且(qiě)尘(chén)土n是正极还是负极,L是正极还是负极不(bù)扬,不留足迹。

  我的子(zi)侄们都是(shì)些才智(zhì)低下的人,可(kě)以告诉他们识别一般的良(liáng)马的方法,不能告诉他们(men)识别天下难得(dé)的好马的方法。

  有个曾经和我一(yī)起担(dān)柴挑菜的叫九方皋的人,他观察识别天(tiān)下难得的好马的本领(lǐng)绝不在我(wǒ)以下(xià),请您接见他。

  ”

  秦穆公接(jiē)见n是正极还是负极,L是正极还是负极了九方皋,派他去寻找好马。

  过了(le)三个月,九方皋回来报(bào)告说:“我已经在(zài)沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹(pǐ)什么样(yàng)的马呢?”九方皋回答(dá)说(shuō):“是匹黄色的(de)母马(mǎ)。

  ”秦(qín)穆公(gōng)派人去把那匹马牵(qiān)来,一看,却是匹纯黑色的公马。

  秦(qín)穆公很(hěn)不高兴,把伯乐(lè)找来对他(tā)说:“坏了!您(nín)所推荐的那个找好马的人,毛(máo)色公母都不(bù)知道,他(tā)怎么能懂得什么是好马(mǎ),什么不(bù)是好马呢?”

  伯乐长叹(tàn)了一声,说道(dào):“九方皋相马竟(jìng)然(rán)达到了这样的境界吗(ma)?这正是他胜过我千万倍乃至无(wú)数(shù)倍的地方!九方皋他所观(guān)察(chá)地是马的天赋的(de)内在(zài)素(sù)质,深得它(tā)的精妙,而忘记(jì)了它(tā)的(de)粗糙之处;

  明(míng)悉它(tā)的内部,而忘记了它(tā)的外表。

  九方(fāng)皋只(zhǐ)看见(jiàn)所需要看见的(de),看不见他所不需(xū)要看见的(de);

  只观(guān)察他所需要观(guān)察的(de),而(ér)遗漏了(le)他所不需要观(guān)察的。

  像九方(fāng)皋这样的相(xiāng)马,包含(hán)着比相马本(běn)身价值更(gèng)高的道(dào)理哩!”

  等到把(bǎ)那匹马牵回驯(xùn)养使用,事实证明,它果然是一匹天下难得的好马。

九方皋相马(mǎ)文言(yán)文翻(fān)译和寓意

   九方皋相马文(wén)言文告(gào)诉我们(men)看问题(tí)要(yào)抓住事(shì)物本质,不能为表面现弯扒(bā)象所迷惑。

  下面为大家整理了九(jiǔ)方皋相(xiāng)马文言文翻(fān)译(yì)和(hé)寓意,供大(dà)家参(cān)考。

《九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马》文言文翻(fān)译(yì)

   秦穆公召(zhào)见伯(bó)乐说:“您(nín)的年纪大了!您的(de)家族中有谁能够继承您(nín)寻找千里(lǐ)马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良马,可以从其外(wài)表上、筋骨上(shàng)观察得出来。

  而那天下难(nán)得的千(qiān)里马(mǎ),好(hǎo)像是若有(yǒu)若无,若隐若现(xiàn)。

  像这(zhè)样的马奔(bēn)跑起来(lái),让(ràng)人看(kàn)不到飞(fēi)扬的尘土,寻不着它奔(bēn)跑的足(zú)蹄印(yìn)儿。

  我的孩子们(men)都是(shì)才能低下的人,对于(yú)好马的(de)特征,我可以告诉他(tā)们,对于千里马的特征(zhēng),那只能意会(huì),不(bù)可言传,仅凭(píng)自己相(xiāng)马的经(jīng)验来(lái)判断,他们(men)是无法掌握的。

  不过(guò),在过去同(tóng)我一起挑过菜(cài)、担过(guò)柴(chái)的人(rén)当中,有一个名叫九方皋的(de)人(rén),他(tā)的相马技(jì)术(shù)不在(zài)我之(zhī)下,请(qǐng)大王(wáng)召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九(jiǔ)方皋(gāo),叫他到各(gè)地(dì)去寻找千里马。

   九方皋到各处寻找了三(sān)个月后(hòu),回来(lái)报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好马了(le)。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马呢?”九方皋回(huí)答:“那(nà)是(shì)一匹(pǐ)黄色(sè)的(de)母马。

  ”

   于是秦穆(mù)公派人去取,却(què)是一匹黑色的公马。

  这时候秦(qín)穆公很不高兴(xīng),就把(bǎ)伯乐叫来,对(duì)他说:“坏了!您推荐的人(rén)连马的毛色与公母都(dōu)分(fēn)埋宴昌辨不出来,又(yòu)怎(zěn)么(me)能认识(shí)出(chū)千里马(mǎ)呢?”

   伯乐这时(shí)长叹(tàn)一声说道(dào):“九(jiǔ)方皋相马竟然(rán)达(dá)到了这样的境界!他真(zhēn)是高出(chū)我千万倍。

  像(xiàng)九方皋看到的是(shì)马的(de)天赋和内在素质。

  深得(dé)它的精(jīng)妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉(xī)它的(de)内(nèi)部(bù),而忘记了它(tā)的外表。

  九方皋只看见(jiàn)所(suǒ)需要看见(jiàn)的(de),看(kàn)不(bù)见(jiàn)他所不需(xū)要看见的;只视察他所需要视察(chá)的,而遗(yí)漏了他所不需要观察的。

  九方皋(gāo)相马的价值,远远高于千里马的价值(zhí)!”

   把马从沙丘取回来后(hòu),果然是名不虚传的(de)、天下少有(yǒu)的(de)千里马。

文言文(wén)原文

   秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子(zi)之年(nián)长矣,子姓(xìng)有可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。

  天下之马(mǎ),若灭若没,若亡若失(shī)。

  若此者绝(jué)尘弭(mǐ)辙。

  臣(chén)之祥敬子,皆下才也,可告以良(liáng)马,不可(kě)告以天下之马(mǎ)也。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者,有九方皋,此其于马(mǎ)非(fēi)臣之下也,请见之(zhī)。

  ”

   穆(mù)公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子(zi)所使求马者,色(sè)物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何(hé)马之能知也?”

   伯乐喟(kuì)然太(tài)息曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其所(suǒ)以千万臣而无(wú)数者也(yě)。

  若皋之所观,天(tiān)机也(yě)。

  得其精而忘(wàng)其粗,在其(qí)内而忘其外。

  见(jiàn)其所见,不见其所不(bù)见(jiàn);视其所视,而遗其所(suǒ)不(bù)视。

  若皋之相者(zhě),乃有贵乎马(mǎ)者也(yě)。

  ”

   马至(zhì),果天下(xià)之马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋相马(mǎ)寓(yù)指(zhǐ)在(zài)对待(dài)人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质。

  出(chū)自《列子·说符》。

   《列子(zi)》是中国古(gǔ)代思想文化史上著名的典籍,属(shǔ)于诸家学派著作,是一部智慧之(zhī)书,它能开启人(rén)们心(xīn)智,给人以(yǐ)启(qǐ)示,给人以智(zhì)慧(huì)。

   《列子》是列(liè)子、列子(zi)弟(dì)子以(yǐ)及(jí)列子后学著作的汇(huì)编。

  全书八篇,一(yī)百四十(shí)章,由(yóu)哲理散文、寓言故事、神话故事、历(lì)史(shǐ)故事(shì)组成。

  而基本(běn)上则以寓(yù)言形式来表达精微的哲理。

  共有神(shén)话、寓言故事一百零(líng)二个。

  如《黄帝(dì)篇》有十九(jiǔ)个,《周穆王篇》有十(shí)一个,《说符篇》有(yǒu)三十个。

  这些神话、寓言故事(shì)和哲(zhé)理散文,篇篇闪烁着智慧(huì)的光芒。

  九方皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示(shì)是(shì)九方皋相马出自《列子(zi)·说(shuō)符(fú)》,指在对待人(rén)、事、物(wù)的时(shí)候,要(yào)抓住本质特(tè)征,不能为表面(miàn)现象所迷(mí)惑,要(yào)能透过现象看到本质的(de)。

  关(guān)于(yú)九方皋相(xiāng)马原文及译(yì)文(wén)及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原(yuán)文译(yì)文启(qǐ)示(shì)以及九方皋相马原文(wén)及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文(wén)及寓(yù)意,九方皋相马原(yuán)文译文启示,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文(wén)注释启示,九方皋相马原文译文读(dú)音等问(wèn)题(tí),小编将为你整理以下(xià)知识:

九方皋相(xiāng)马原文(wén)及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示

  九方皋(gāo)相马出(chū)自《列子·说符(fú)》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能n是正极还是负极,L是正极还是负极为表面现象所迷惑,要能透过现(xiàn)象(xiàng)看到本质。九方皋(gāo)相马原文

  秦(qín)穆公谓(wèi)伯(bó)乐曰:“子(zi)之年长矣,子(zi)姓(xìng)有可使(shǐ)求马者乎?”

  伯乐对曰(yuē):“良马可形容筋骨(gǔ)相也。

  天下之马者(zhě),若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才(cái)也(yě),可告以良马,不可(kě)告以天下之(zhī)马也。

  臣有所(suǒ)与共担纆薪(xīn)菜者,曰九(jiǔ)方皋,此其(qí)于马非臣之下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公见之(zhī),使(shǐ)行求马。

  三月而反报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人(rén)往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰(yuē):“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物(wù)、牝牡(mǔ)尚弗能知,又(yòu)何马之能知也(yě)?”

  伯乐喟然(rán)太息曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣而(ér)无(wú)数者也。

  若皋之所观,天机也(yě)。

  得其(qí)精而忘其(qí)粗(cū),在其(qí)内而忘其外。

  见其所见,不见(jiàn)其(qí)所不见;

  视其所视,而遗其所不(bù)视。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至(zhì),果天下之马也。

九方皋相(xiāng)马译文

  秦穆公对伯乐说(shuō):“您的(de)年纪大了(le),您的(de)子侄中间(jiān)有没有可以派(pài)去寻找(zhǎo)好马的(de)呢?”

  伯乐回(huí)答说:“一(yī)般的良(liáng)马(mǎ)是可以从外(wài)形容貌筋(jīn)骨上观察出(chū)来的。

  天下难得的好马,是恍(huǎng)恍惚惚,好像有又(yòu)好像(xiàng)没有的(de)。

  这样的马跑起来像飞一(yī)样地快,而且尘土不扬,不留足(zú)迹。

  我的子侄们都(dōu)是些(xiē)才智低下(xià)的人,可以(yǐ)告(gào)诉他们(men)识别一(yī)般的良马的方法,不能告诉他(tā)们识别天下难(nán)得的好马(mǎ)的(de)方(fāng)法。

  有个(gè)曾经(jīng)和(hé)我一起(qǐ)担柴挑菜(cài)的叫九方皋(gāo)的人,他(tā)观察识(shí)别天下难得的好马的本领绝不在我以下,请(qǐng)您接见他(tā)。

  ”

  秦穆公接(jiē)见了九方皋,派他去寻(xún)找(zhǎo)好马。

  过了三个月,九方(fāng)皋回来报告(gào)说:“我已经在沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆公问道(dào):“是匹什(shén)么样的马呢?”九方皋回(huí)答说:“是匹黄色的母(mǔ)马(mǎ)。

  ”秦(qín)穆公(gōng)派(pài)人(rén)去把那匹马牵来(lái),一看,却(què)是(shì)匹纯黑色的公马。

  秦(qín)穆公很不(bù)高兴,把伯乐(lè)找(zhǎo)来(lái)对(duì)他(tā)说:“坏了!您(nín)所推(tuī)荐的那个找好马的人,毛色(sè)公母都(dōu)不知道(dào),他怎么能懂得(dé)什么是好马,什么不(bù)是好马呢(ne)?”

  伯乐长(zhǎng)叹了一(yī)声,说道:“九方皋相(xiāng)马竟然达(dá)到了这样的(de)境界吗?这正是(shì)他胜过(guò)我千(qiān)万倍乃至(zhì)无(wú)数倍的地方!九方皋他所观察(chá)地是马(mǎ)的天赋的内在素质,深得它的精妙(miào),而忘记了它的粗糙之处(chù);

  明悉它的(de)内部(bù),而忘记了它的外表。

  九方皋只看(kàn)见所需要看见的(de),看不见他所不(bù)需要看见(jiàn)的;

  只(zhǐ)观察他所需要(yào)观(guān)察的,而遗漏了(le)他所不需(xū)要观察(chá)的。

  像(xiàng)九方皋这样(yàng)的相马,包含着(zhe)比(bǐ)相(xiāng)马(mǎ)本身价值更高的道理哩!”

  等到把那匹马牵回驯养使用,事实证明,它果然是一匹天下(xià)难得的好马。

九方皋相马文(wén)言文(wén)翻译和(hé)寓意

   九方皋相马文言(yán)文告诉我们(men)看问题要抓住(zhù)事物本质(zhì),不(bù)能为表面现弯扒象(xiàng)所迷惑。

  下(xià)面为(wèi)大(dà)家整(zhěng)理了九方(fāng)皋相马文言文翻译和寓意(yì),供大家参考。

《九方皋(gāo)相马》文(wén)言文翻译(yì)

   秦(qín)穆(mù)公召(zhào)见伯(bó)乐说:“您的年纪大了!您的家族中有谁能够继承您寻找千(qiān)里(lǐ)马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良马(mǎ),可以(yǐ)从其外表上、筋骨上(shàng)观察得出(chū)来。

  而那天下难(nán)得的千里马,好像是若(ruò)有若无,若隐若现。

  像(xiàng)这(zhè)样的(de)马奔跑起来,让人看不到飞扬的尘土,寻(xún)不着它(tā)奔(bēn)跑的足蹄印(yìn)儿。

  我(wǒ)的孩子们都(dōu)是(shì)才能低下的人,对(duì)于好马的特征,我可(kě)以(yǐ)告诉他(tā)们,对(duì)于千里马的(de)特征,那只能意(yì)会,不可言传,仅凭自己相马(mǎ)的(de)经(jīng)验来判断(duàn),他(tā)们是无法(fǎ)掌握(wò)的。

  不(bù)过,在过去同我一起(qǐ)挑(tiāo)过菜、担过柴(chái)的人当中,有一个名叫(jiào)九方(fāng)皋的人,他的(de)相马技术不在我(wǒ)之下,请(qǐng)大(dà)王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方(fāng)皋,叫他到各(gè)地去寻找(zhǎo)千里(lǐ)马。

   九方皋(gāo)到(dào)各处(chù)寻找了三个(gè)月后,回(huí)来(lái)报告说:“我已(yǐ)经(jīng)在沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦穆(mù)公问:“那是什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答:“那是一匹黄(huáng)色的母马(mǎ)。

  ”

   于是秦穆公派人去(qù)取,却是一(yī)匹黑色的公马。

  这时(shí)候秦(qín)穆公很不高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏(huài)了!您推荐的(de)人连马的毛色(sè)与公母都(dōu)分埋宴昌辨不出来(lái),又怎(zěn)么能(néng)认(rèn)识出千(qiān)里马呢?”

   伯乐这时长叹一声(shēng)说(shuō)道(dào):“九方皋(gāo)相马竟然达到(dào)了(le)这样的(de)境界!他真是高出我千万倍。

  像九方皋看到的(de)是马的天赋和内在(zài)素质(zhì)。

  深(shēn)得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉它(tā)的(de)内部(bù),而忘记(jì)了它的外(wài)表。

  九方皋只看见所需要看见的,看不见他所(suǒ)不需要看(kàn)见的;只视察他所需要视察的,而遗漏了他所不需要(yào)观(guān)察的。

  九(jiǔ)方皋相马(mǎ)的价值,远(yuǎn)远高(gāo)于(yú)千里马(mǎ)的价值!”

   把马从沙丘取回来后(hòu),果然是名(míng)不虚(xū)传的、天下少有的(de)千里马。

文言文原文

   秦穆(mù)公谓(wèi)伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子姓有可(kě)使求马(mǎ)者乎?”

   伯(bó)乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之马(mǎ),若灭若(ruò)没(méi),若亡(wáng)若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子(zi),皆下才也,可告以(yǐ)良马,不(bù)可(kě)告以天下之马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜(cài)者,有九(jiǔ)方皋,此其于(yú)马非臣之下(xià)也(yě),请见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月(yuè)而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取(qǔ)之(zhī),牡而骊。

  穆公不说,召伯乐(lè)而谓之曰:“败(bài)矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能知(zhī),又何马之(zhī)能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于(yú)此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣而无(wú)数者也。

  若(ruò)皋(gāo)之所观,天机也。

  得其(qí)精而(ér)忘其(qí)粗,在其内(nèi)而(ér)忘(wàng)其外。

  见其所见,不见其所不见;视其所视,而遗其所不视。

  若(ruò)皋之(zhī)相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果(guǒ)天(tiān)下(xià)之马也。

《九(jiǔ)方(fāng)皋相马》的(de)寓(yù)意

   九(jiǔ)方皋相马寓(yù)指在(zài)对待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特(tè)征,不能为表面现象所迷惑(huò),要能透过现象看到本质。

  出自《列(liè)子·说符》。

   《列子》是中(zhōng)国古代思想文(wén)化史上(shàng)著名的(de)典(diǎn)籍,属于诸家学派(pài)著作,是一(yī)部智慧之书,它能开(kāi)启人们心智,给人以启(qǐ)示,给人以智慧。

   《列(liè)子》是列子、列子弟子以及列子后学(xué)著作的汇编。

  全书八篇,一百四十章,由哲理散(sàn)文(wén)、寓(yù)言故(gù)事、神话(huà)故事、历史故事组成。

  而(ér)基本上则以寓言形式来表达精微的哲(zhé)理。

  共有(yǒu)神话、寓言故事一百(bǎi)零二个(gè)。

  如(rú)《黄(huáng)帝篇》有十九(jiǔ)个,《周穆(mù)王篇》有(yǒu)十一(yī)个(gè),《说符(fú)篇》有三十个(gè)。

  这(zhè)些神(shén)话(huà)、寓言故事(shì)和哲理散(sàn)文,篇篇闪烁着智(zhì)慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 n是正极还是负极,L是正极还是负极

评论

5+2=