王于(yú)兴师修(xiū)我(wǒ)戈(gē)矛的意思(sī),王于兴(xīng)师,修我戈矛(máo)怎样翻译是“王(wáng)于兴师,修我戈矛(máo)的。
关(guān)于王于兴(xīng)师修我戈(gē)矛的意(yì)思,王于兴师,修(xiū)我戈矛怎(zěn)样(yàng)翻译以及王于(yú)兴师修我戈矛的意思,王于兴师(shī)修我戈(gē)矛读音(yīn),王于兴师,修(xiū)我(wǒ)戈矛怎样翻译,王(wáng)于兴师修我矛(máo)戟(jǐ)怎么读,王于兴师,修我(wǒ)矛戟,与子(zi)偕作!等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:
王(wáng)于兴(xīng)师修我戈矛的意(yì)思,王于兴(xīng)师,修我戈矛怎样翻译(yì)
“王于兴师,修我戈(gē)矛。
”的意思是君王发兵(bīng)去(qù)交战(zhàn),修整我那戈与矛(máo)。
该句出自(zì)《秦风·无(wú)衣》,全(quán)文(wén)为(wèi)91是质数吗,95是质数吗:岂曰(yuē)无(wú)衣(yī)?与子同(tóng)袍。
王于兴师,修我戈矛。
与子同仇(chóu)!岂曰无衣?与子同泽。
王于兴师,修我矛(máo)戟。
与(yǔ)子偕作!岂曰无衣?与子同裳。
王于兴师(shī),修(xiū)我甲兵(bīng)。
与子偕行!译(yì)文(wén):谁说(shuō)我们没衣穿?与你同穿(chuān)那长袍(páo)。
君王发(fā)兵去交战,修整我那戈与(yǔ)矛,杀(shā)敌(dí)与你(nǐ)同(tóng)目标。
谁说我(wǒ)们没衣(yī)穿?与你同穿(chuān)那内衣。
君王发兵去交战,修整我那(nà)矛与戟,出发与(yǔ)你在一起。
谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙(qún)。
君王发兵去交战,修整甲胄与刀兵,杀(shā)敌与你(nǐ)共前(qián)进。
赏析:《秦风·无衣(yī)》是中国古代第一部诗歌总集《诗经(jīng)》中的一(yī)首诗。
这是一首激昂(áng)慷慨(kǎi)、同仇敌忾的(de)战歌,表现了秦国军民(mín)团结互助、共御外侮的(de)高昂(áng)士气和乐(lè)观精神。
全诗风格矫健爽朗,采用了(le)重章叠唱的形式,抒(shū)写将士们在大敌(dí)当前、兵临(lín)城下(xià)之(zhī)际(jì),以(yǐ)大(dà)局为重,与(yǔ)周王室保持(chí)一致(zhì),一听“王(wáng)于兴(xīng)师”,磨(mó)刀擦枪(qiāng),舞戈挥戟,奔赴前线共同(tóng)杀敌的英(yīng)雄主(zhǔ)义(yì)气概和爱国主义精(jīng)神。
王于(yú)兴师,修我戈矛(máo),与(yǔ)子同仇是什么(me)意思
君王发兵去交战,修整(zhěng)我那(nà)戈与矛(máo),杀敌与你同(tóng)目标。
《秦风·无衣》先(xiān)秦:佚名(míng)
岂曰无衣?与子(zi)同袍。
王(wáng)于(yú)兴师,修我(wǒ)戈矛。
与子同仇!
岂(qǐ)曰无衣?与子同泽(zé)。
王(wáng)于兴师,修我矛戟。
与子偕作!
岂曰无衣?与子同裳。
王于兴师,修我甲兵。
与子偕行!
译文
谁(shuí)说我们没衣穿?与(yǔ)你同穿那长袍。
君(jūn)王发(fā)兵去交战,修整我(wǒ)那戈与矛,杀敌与你同目标。
谁说我们(men)没衣(yī)穿(chuān)?与你同(tóng)穿(chuān)那(nà)内衣(yī)。
君(jūn)王发兵(bīng)去交战,修整我那矛(máo)与戟(jǐ),出发(fā)与你在一起。
谁(shuí)说我们没衣穿?与你同穿那战裙。
君王发(fā)兵去(qù)交战,修整甲(jiǎ)胄与(yǔ)刀兵,杀敌与你共前进。
扩展资料(liào):
这首诗充(chōng)满了(le)激昂慷慨、同仇敌忾的气氛(fēn)。
按其内容(róng),当是一(yī)首战歌(gē)。
全诗(shī)表现了秦国军民团结互(hù)助(zhù)、共御(yù)外侮的高昂士(shì)皮(pí)渣气(qì)和(hé)乐(lè)观精神,其(qí)独具矫健而爽朗的风格(gé)正是秦茄握运人爱国主义精神(shén)的反映。
由于此诗旨在歌(gē)颂,也就是说以(yǐ)“美”为主,所以对(duì)秦军来(lái)说有(yǒu)巨大的(de)鼓舞力量(liàng)。
据《左传(chuán)》记(jì)载,鲁定公(gōng)四年(公(gōng)元前(qián)506年),吴国军队攻陷楚(chǔ)国的(de)首府郢都,楚臣申(shēn)包(bāo)胥到秦国求援,“立(lì)依(yī)于庭墙而哭(kū),日夜(yè)不绝声,勺饮不入口(kǒu),七日,秦哀公为之赋(fù)《无衣(yī)》,九(jiǔ)顿(dùn)首(shǒu)而坐,秦师乃出”。
于(yú)是一(yī)举击退了(le)吴兵。
诗共三章(zhāng),采用了(le)重(zhòng)叠复沓的形式颤梁。
每一章句数91是质数吗,95是质数吗、字数(shù)相等,但结构(gòu)的相同(tóng)并不意(yì)味(wèi)简单的、机(jī)械(xiè)的重复(fù),而(ér)是(shì)不断递进,有所发(fā)展的。
如(rú)首章结句“与子同仇”,是(shì)情绪方(fāng)面(miàn)的,说的是(shì)他们有共同的敌(dí)人。
二章结句“与子偕(xié)作”,作是起的意思(sī),这才是行动的开始。
三章结句“与子偕行”,行训(xùn)往,表明诗中(zhōng)的战(zhàn)士们将奔赴前(qián)线共同杀敌了(le)。
参(cān)考资料来源:百度百科-国风·秦风·无衣
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 91是质数吗,95是质数吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了