越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》是《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一(yī)篇(piān)小品文(wén)的。
关于越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读(dú)翻译,越(yuè)妇言原文(wén),《越妇言》,越(yuè)女词(cí)译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编(biān)将为(wèi)你(nǐ)整理以下知(zhī)识:
越妇言文言(yán)文阅读翻译(yì),《越妇言》
《越妇言(yán)》是唐代文学(xué)家罗隐(yǐn)创作的一篇(piān)小(xiǎo)品文。全文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封建官僚的讽(fěng)刺之意,具有(yǒu)强烈的(de)批判(pàn)精神。
越妇言文言文翻译买臣之贵也,不忍其去妻,筑室(shì)以居之(zhī),分衣(yī)食以活之,亦(yì)仁者(zhě)之心也。
一旦(dàn),去妻言于买臣之近侍(shì)曰(yuē):“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有年矣(yǐ)。
每念饥(jī)寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君(jūn)为己任(rèn),以(yǐ)安民济(jì)物为心期。
而吾(wú)不幸离翁(wēng)子左右者(zhě),亦有年矣,翁(wēng)子果通达矣。
天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。
而(ér)向所言者,蔑然无(wú)闻。
岂四方无(wú)事使(shǐ)之然耶?岂(qǐ)急(jí)于富贵未(wèi)假度(dù)者耶?以吾(wú)观之,矜(jīn)于一妇人,则(zé)可矣,其他(tā)未(wèi)之(zhī)见也。
又(yòu)安可(kě)食其食!”乃闭(bì)气而死。
译文:朱买臣地位变高的(de)时候(hòu),没有痛恨他(tā)的前(qián)妻,建房(fáng)子让她居住,分衣服食物让(ràng)她生存,这也是仁爱之人的心意啊!
一天,前(qián)妻(qī)对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。
每(měi)次想到(dào)忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时候,看(kàn)见买臣的志向,何尝(cháng)不曾(céng)说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国(guó)君作为自己的使命,把安抚平民救济百姓(xìng)作(zuò)为心愿。
而我不幸离开买臣也好多年了(le),买(mǎi)臣(chén)果然官运亨通了(le)。
天子(zi)赐给(gěi)爵位,任用他,让他衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶(dǐng)点(diǎn)了。
但他(tā)从(cóng)前所说的话,了无声息再也听不(bù)到了。
难道是(shì)天(tiān)下没有处理的(de)事情(qíng)使他这(zhè)样吗?抑或是(shì)急于求富贵而(ér)没(méi)有时间(jiān)考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面(miàn)前夸耀就满足了,其(qí)他的(de)没有(yǒu)发现能做什么。
又怎能吃他的食物呢?”于(yú)是自缢而死。
注释(shì)越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的(de)前妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。
去妻:前妻。
居之:让她居(jū)住。
居,此处(chù)为使动用(yòng)法(fǎ)。
活:养(yǎng)活。
一旦(dàn):一天。
近侍:身边的(de)侍从。
秉箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫庭(tíng)除之事(shì)。
意思是为人(rén)妻。
翁(wēng)子:古代妇女称丈夫的父亲为(wèi)翁(wēng),翁(wēng)子是对丈夫的委婉(wǎn)称呼。
有(yǒu)年矣:有些年了,好多年了。
通(tōng)达:做高官。
匡(kuāng)国:匡正国家。
致君:使君(jūn)尊贵,即辅(fǔ)佐国君(jūn),使其成为圣明的君主。
致,使。
济物:救济(jì)百(bǎi)姓。
物,这里指人。
心(xīn)期(qī):心愿,志(zhì)愿。
疏爵:赐给爵(jué)位。
疏,分(fēn)、赐。
命(mìng):任用。
作者(zhě)介绍罗(luó)隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙(zhè)江富(fù)阳市新登(dēng)镇)人(rén),唐代诗人。
生于公元(yuán)833年(太和(hé)七(qī)年(nián)),大(dà)中十三年(公(gōng)元859年)底(dǐ)至京师,应进士试,历七年不(bù)第。
咸通(tōng)八年(公元(yuán)867年)乃自编其文为《谗书》,益(yì)为(wèi)统治阶(jiē)级(jí)所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名休”。
后来又断断续续考了几年,总(zǒng)共考了(le)十多(duō)次,自称“十(shí)二三(sān)年就试期”,最终还(hái)是铩羽而归,史称“十上不第(dì)”。
黄巢起(qǐ)义后,避乱(luàn)隐居九华山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依(yī)吴越王(wáng)钱(qián)镠(liú),历任钱塘令、司勋郎中、给(gěi)事中等职。
公元909年(五(wǔ)代(dài)后梁开平三年(nián))去(qù)世,享年77岁。
越妇言原文及翻译
越妇言原文及翻译(yì)如下:
朱(zhū)买臣显贵(guì)了(le),不忍心看到他(tā)的(de)前(qián)妻(生活贫困),就做房子让(ràng)她(tā)居住,给衣(yī)食让她活命(mìng)。
这(zhè)也是(shì)“仁者(zhě)之心”吧。
有一(yī)天,他的前妻对他的近侍(shì)说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻(qī)子)为老爷做家务事,有些年了。
每当想起那饥寒勤苦的时候,看见(jiàn)老(lǎo)爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志(zhì)后,要以匡正国家,使君圣明为己任(rèn),以安抚百姓、救(jiù)济人(rén)民为心愿呢。
我不幸离(lí)开老爷左(zuǒ)右,也(yě)有些年(nián)了,老爷果(guǒ)然(rán)得志了。
天(tiān)子赐给他爵位(wèi)并(bìng)且任用(yòng)他,让他穿着锦绣官服并(bìng)且白天返(fǎn)回故乡,这(zhè)种(zhǒng)荣耀也到极点(diǎn)了。
可是他从前所(suǒ)说(匡正国家、安抚百姓(xìng))的(de)话(huà),却没有(yǒu)再听说了。
是天下无(wú)事使他这(zhè)样呢?还是(shì)他(tā)急于享(xiǎng)受富贵没有空闲去考虑(这些(xiē)国家大事)呢(ne)?以我看来,向(xiàng)一妇(fù)人夸耀自(zì)己,是达到目的了;其他(匡国(guó)安民的事)却(què)没(méi)有见到。
(我(wǒ))又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。
《越妇(fù)言》是《谗(chán)书(shū)》中的一篇。
越妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋(qiū)时属越国(guó),故称越妇。
朱买臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会稽太(tài)守。
朱买(mǎi)臣年(nián)轻时家贫,其(qí)妻离他而(ér)去。
后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他(tā)的前妻和前妻的后夫(fū)察液,便(biàn)接(jiē)到官署,住在园(yuán)中。
不久,前妻自缢死。
在(zài)《汉书(shū)》哪没盯(dīng)中,这个(gè)故事是用来赞美朱买臣的。
但在本文中,朱买臣却成了讽刺的(d人次是指什么,人次是单位吗e)对象,讽刺他一旦得到(dào)富贵就只贪图享(xiǎng)受,不(bù)思匡国安民了。
越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇(fù)言(yán)》是唐代文学家罗(luó)隐创作的一(yī)篇小品文(wén)的。
关于越妇言(yán)文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》以及越妇言(yán)文言文阅读翻译,越(yuè)妇言原(yuán)文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古代小品(pǐn)文鉴赏(shǎng)辞(cí)典越妇言翻(fān)译等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识:
人次是指什么,人次是单位吗越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》
《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。全(quán)文借古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买臣前妻之(zhī)口,表达对(duì)封建官僚(liáo)的讽(fěng)刺(cì)之意,具有强(qiáng)烈(liè)的批判精神。
越(yuè)妇言文言文(wén)翻译买臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食(shí)以活之,亦仁者(zhě)之心(xīn)也(yě)。
一旦,去(qù)妻言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾(wú)秉(bǐng)箕帚于翁(wēng)子左右者,有年矣。
每念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁(wēng)子之志,何尝不言通(tōng)达后以匡国致君为己任,以安民济(jì)物为(wèi)心(xīn)期。
而吾(wú)不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦(yì)有(yǒu)年矣,翁子果通达(dá)矣。
天子疏爵(jué)以命之(zhī),衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣(yǐ)。
而向所言(yán)者(zhě),蔑然无闻。
岂四方无(wú)事使之然耶?岂急于富贵未假度者(zhě)耶(yé)?以吾观之,矜于一妇人(rén),则可矣,其他未之(zhī)见也。
又安可食其食(shí)!”乃闭气而(ér)死。
译(yì)文:朱买(mǎi)臣地(dì)位变高的时候,没有痛(tòng)恨他的前妻,建(jiàn)房(fáng)子让她居住(zhù),分衣(yī)服食物让她生(shēng)存,这也(yě)是仁(rén)爱之人的(de)心意啊!
一天,前妻对朱买臣的身边侍(shì)从说:“我在朱买(mǎi)臣的跟(gēn)前做(zuò)这做(zuò)那,好多年了。
每次想到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦(kǔ)读的时候,看(kàn)见买(mǎi)臣的志向,何尝不曾说(shuō)过官运亨(hēng)通以后,把(bǎ)匡正(zhèng)国(guó)家(jiā)、辅助国君作为自己的使命(mìng),把安抚平民救济百姓作为心(xīn)愿。
而我不幸离开买(mǎi)臣也好多(duō)年了,买臣(chén)果然(rán)官运(yùn)亨通(tōng)了。
天子赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡,这也达到顶点了。
但他从(cóng)前所说的话,了无声息再也听不到了。
难道是天(tiān)下没有处理的事情使(shǐ)他这样吗?抑(yì)或是急于求富贵(guì)而(ér)没有时间考虑呢?依(yī)我看来,他只是在一个妇(fù)人(rén)面前夸耀就满足(zú)了(le),其他的没有发现能(néng)做(zuò)什么。
又(yòu)怎能吃他的(de)食物呢?”于是自(zì)缢而死。
注释越妇,指汉武(wǔ)帝(dì)时朱买臣的前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越(yuè)妇。
去妻:前妻。
居之:让她(tā)居(jū)住。
居,此处(chù)为使动用(yòng)法。
活:养活。
一旦:一天。
近侍:身边的侍从。
秉箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除(chú)之事。
意思是为人(rén)妻。
翁子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是(shì)对丈夫的委婉称呼。
有年矣(yǐ):有些年了,好多(duō)年了。
通达:做高官。
匡国:匡正国家(jiā)。
致(zhì)君(jūn):使君尊贵,即(jí)辅佐国(guó)君,使(shǐ)其成为圣明(míng)的君主(zhǔ)。
致,使。
济物:救济(jì)百姓。
物(wù),这里(lǐ)指人。
心期:心愿,志(zhì)愿。
疏爵(jué):赐给(gěi)爵位。
疏,分(fēn)、赐。
命:任用。
作者介(jiè)绍罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今(jīn)浙江富(fù)阳(yáng)市新登镇)人(rén),唐代诗人。
生于公元(yuán)833年(nián)(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士(shì)试,历七年(nián)不第。
咸通(tōng)八(bā)年(nián)(公元(yuán)867年)乃(nǎi)自编其文为(wèi)《谗书》,益为统治(zhì)阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜一名(míng)休(xiū)”。
后来(lái)又断断续续考了几年(nián),总共考了十多(duō)次,自称“十(shí)二(èr)三年就(jiù)试期”,最终还是铩(shā)羽而归(guī),史称“十(shí)上不第(dì)”。
黄(huáng)巢起义后,避乱(luàn)隐居九(jiǔ)华山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时(shí)归(guī)乡依吴越王钱镠(liú),历任钱塘(tán人次是指什么,人次是单位吗g)令、司(sī)勋郎中(zhōng)、给事(shì)中等职。
公元909年(五代后(hòu)梁开平三年)去世,享年77岁。
越妇(fù)言原文及(jí)翻译
越妇言原(yuán)文(wén)及翻译如下:
朱买臣显贵了,不忍心看到(dào)他的前妻(生活(huó)贫(pín)困),就做房子让她(tā)居住(zhù),给衣食让她活(huó)命。
这也是“仁者之(zhī)心(xīn)”吧。
有(yǒu)一天(tiān),他的(de)前妻对他的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(hé)(作为(wèi)妻(qī)子)为老(lǎo)爷做家(jiā)务事,有些年了。
每当想起那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老爷(yé)表达志愿(yuàn)时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明为(wèi)己任(rèn),以安抚(fǔ)百(bǎi)姓、救济(jì)人民为心(xīn)愿呢。
我不(bù)幸离开老爷左右,也有些年了(le),老爷果然得志了(le)。
天子(zi)赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故乡(xiāng),这(zhè)种荣耀也到极点了(le)。
可是(shì)他从(cóng)前(qián)所说(shuō)(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的话,却没有再听说(shuō)了。
是天下无事(shì)使他这样呢?还是他(tā)急(jí)于享受(shòu)富贵没有空闲去(qù)考虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以我看来,向一(yī)妇人夸耀自己,是达到目(mù)的了(le);其(qí)他(tā)(匡(kuāng)国安民的事)却(què)没有见(jiàn)到。
(我)又(yòu)怎能吃(chī)他的食物呢!”于是自(zì)缢(yì)而死。
《越妇(fù)言》是《谗书》中(zhōng)的一篇(piān)。
越妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋(qiū)时属越国(guó),故称越妇。
朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾(céng)任会(huì)稽太守。
朱买臣年轻时家贫,其(qí)妻离他而去。
后(hòu)来朱为(wèi)本(běn)郡(jùn)太(tài)守,荣归故乡,路上见(jiàn)到他(tā)的(de)前(qián)妻和(hé)前妻的后(hòu)夫察(chá)液,便接到官署,住在园中。
不久,前(qián)妻自缢死。
在《汉书》哪没盯中,这(zhè)个故事是(shì)用(yòng)来(lái)赞美朱(zhū)买(mǎi)臣的。
但在本文(wén)中(zhōng),朱(zhū)买臣(chén)却成了讽刺的对象,讽刺(cì)他一(yī)旦得(dé)到富贵就(jiù)只贪图享受,不(bù)思匡国安民了。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 人次是指什么,人次是单位吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了