陈万年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和启示(shì),文(wén)言文《告白和表白意思一样吗女生,告白和表白意思一样吗陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官(guān),有一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话的。
关(guān)于陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启(qǐ)示,陈万年(nián)教子文(wén)言文的翻(fān)译,文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年教子(zi)解(jiě)释,《陈万年教(jiào)子(zi)》等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:
陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译(yì)
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是(shì)朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话(huà)。一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话。
一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍子(zi)打他,说(shuō):“我作为父亲教育你,你反(fǎn)而(ér)打(dǎ)瞌睡,不听(tīng)我(wǒ)的话,这(zhè)是什么道(dào)理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头(tóu)认(rèn)错,说(shuō):“我完全明白您所说的(de)话,主(zhǔ)要(yào)的意思是教我要(yào)对(duì)上司要奉承拍马屁(pì)罢了(le)!”陈万年没有再(zài)说(shuō)话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动(dòng)词,用棍子打(dǎ)。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰(yuē):说(shuō)。
乃公(gōng):你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要:主要(yào)的意思。
大要教咸谄:主要(yào)的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝(cháo)中重臣(chén)也,尝病(bìng),召(zhào)子咸(xián)教戒于(yú)床下。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言(yán),何也(yě)?”咸(xián)叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年教子文言文注解及翻(fān)译
文言(yán)文是中国古代(dài)的一种书面语言,主要(yào)包括(kuò)以先秦(qín)时期的(de)口(kǒu)语(yǔ)为基础而形成的(de)书面语。
下(xià)面是我(wǒ)为你带来的陈(chén)万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年乃朝(cháo)中重臣(chén),尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也(yě)?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教(jiào)咸(xián)谄(读缠(chán)的(de)音))也。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中(zhōng)的重(zhòng)臣,曾经(jīng)病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫到床(chuáng)前。
告(gào)诫他做人的道(dào)理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
陈万年非常生气,要(yào)拿棍子(zi)打(dǎ)他,训斥说:你(nǐ)的父亲口口声声教(jiào)你(nǐ),你却(què)打(dǎ)瞌睡(shuì),(你(nǐ))不听我的话(huà),这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说(shuō):您(nín)说的话的意(yì)思我都知(zhī)道,主要(yào)意思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈(chén)万年的(de)儿子(代词(cí))
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要(yào)的意思(sī)。
15.具(jù)晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话的.意思我(wǒ)都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌(kē)睡。
启发(fā)
①父母(mǔ)是(shì)孩子的(de)第一任老师(shī),父母的(de)一(yī)言一行都(dōu)会在(zài)孩子身上印下深深的(de)烙印,所(suǒ)以说(shuō),作为父母千万要做一个合(hé)格(gé)产品(pǐn).但是也(yě)有教孩子走歪道(dào)的父母(mǔ),文(wén)中陈万(wàn)年就是其中一个(gè)。
②在这个世(shì)界上有长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的(de),陈万年就是这类反面角色的代表之一,但也(yě)有(yǒu)一些好(hǎo)的(de)长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我们(men)懂得了(le)不要光阿(ā)谀奉承与听信谗(chán)言。
陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注(zhù)释(shì)和(hé)启示(shì),文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻译是《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话的。
关于陈万(wàn)年教子(zi)文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)以及陈万年(nián)教子(zi)文言文(wén)翻译注释和启示,陈万年教子文言文(wén)的翻译,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译(yì),陈万年(nián)教(jiào)子解释(shì),《陈(chén)万年教子(zi)》等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:
陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译:陈(chén)万(wàn)年是(shì)朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻告白和表白意思一样吗女生,告白和表白意思一样吗译(yì)陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一(yī)直(zhí)说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
陈万(wàn)年很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌睡(shuì),不(bù)听我的话,这是什(shén)么(me)道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我(wǒ)完(wán)全(quán)明(míng)白您所说的话,主要的意思是教(jiào)我要对上司要(yào)奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》注释(shì)尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论(lùn),说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作(zuò)动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明(míng)白(bái),具(jù),都。
大要:主要的(de)意思(sī)。
大要教咸谄:主要的(de)意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍(pāi)马屁(pì)。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子(zi)》原文陈(chén)万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大(dà)要(yào)教(jiào)咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教(jiào)子文言(yán)文注解及翻译
文言文是(shì)中(zhōng)国古代的一种书面语言,主(zhǔ)要(yào)包(bāo)括以先(xiān)秦时期(qī)的口语为(wèi)基础(chǔ)而形成的书(shū)面语。
下面是我为(wèi)你带来的陈(chén)万年教子文言文注解及(jí)翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈(chén)万年教子原文
陈(chén)万年(nián)乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召(zhào)其子(zi)陈咸戒于(yú)床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何也?咸叩头谢曰(yuē):具(jù)晓所敬卖中言(yán),大要(yào)教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年非常生气(qì),要拿(ná)棍(gùn)子打(dǎ)他,训(xùn)斥说:你的(de)父亲口口声(shēng)声教你,你却(què)打瞌(kē)睡,(你)不听我的话(huà),这(zhè)是(shì)为什么?陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头道歉说:您说的话(huà)的(de)意思我都知(zhī)道,主要意思是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思(sī)。
15.具(jù)晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子(zi)的第一任老师(shī),父(fù)母的一(yī)言一行都会在孩子身上印下(xià)深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合(hé)格(gé)产品.但(dàn)是也有(yǒu)教(jiào)孩子走歪道(dào)的父母(mǔ),文中(zhōng)陈(chén)万年就是(shì)其中一(yī)个。
②在这个(gè)世界上有(yǒu)长辈教唆小辈学会(huì)阿(ā)谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的代表之一,但也(yě)有一些好的长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们懂得(dé)了(le)不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 告白和表白意思一样吗女生,告白和表白意思一样吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了