橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

苹果app内购买什么意思 苹果app内购买项目可以关闭吗

苹果app内购买什么意思 苹果app内购买项目可以关闭吗 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知(zhī)的(de)文言(yán)文翻译及注释(shì)及翻译(yì),杨震四知文言文原文(wén)及翻译是这(zhè)篇(piān)文章告诉(sù)我们(men)人要(yào)做到(dào)于心无(wú)愧,就(jiù)是传统的“暗室不欺心”的(de)。

  关于杨震四知的文言文翻译(yì)及注释及翻译,杨震四知(zhī)文言文原(yuán)文及(jí)翻译以及杨(yáng)震四知的文言文翻(fān)译及(jí)注释(shì)及(jí)翻译(yì),杨震四(sì)知的(de)文言(yán)文翻(fān)译(yì)及注释是什么,杨震四(sì)知文言文原文及翻译,杨(yáng)震四知的文言文(wén)翻译走进文(wén)言文,杨震四知(zhī)的解释等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

杨震(zhèn)四知的文言文翻译及注释及翻译,杨(yáng)震四知文言文(wén)原文及翻译(yì)

  这篇(piān)文章告诉(sù)我们(men)人要做到于心无愧,就是传统(tǒng)的“暗室不欺心” 。

  不能以为别人不知道就可(kě)以(yǐ)做(zuò)不该(gāi)做的事,要讲究廉洁。

《杨震(zhèn)四知》文(wén)言(yán)文翻译(yì)

  (杨)震少好学,大将军邓骘(zhì)闻其(qí)贤而(ér)辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱(lái)太守。

  当之郡,道经昌(chāng)邑,故所举荆(jīng)州茂才王密为昌邑令,谒见,至(zhì)夜怀(huái)金十斤以遗震。

  震(zhèn)曰(yuē):“故人知君,君不(bù)知(zhī)故人(rén),何也?”密(mì)曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知(zhī),我(wǒ)知,子知(zhī)。

  何谓无知!”密愧(kuì)而出(chū)。

  后转涿(zhuō)郡太守(shǒu)。

  性(xìng)公廉(lián),不受私谒。

  子孙(sūn)常(cháng)蔬食步(bù)行,故旧长者或欲令(lìng)为开产业,震不肯,曰:“使后世(shì)称(chēng)为(wèi)清白吏(lì)子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

  翻译:

  杨(yáng)震小时候喜(xǐ)欢学习。

  大(dà)将(jiāng)军邓骘听说杨震贤明(míng)就派(p苹果app内购买什么意思 苹果app内购买项目可以关闭吗ài)人(rén)征召(zhào)他(tā),推举他(tā)为秀才,四次升(shēng)迁,从(cóng)荆(jīng)州刺史转任东莱郡太守。

  在他(tā)赴郡途中,路(lù)上(shàng)经过(guò)昌邑,他从前(qián)举荐的荆州秀才王密担任昌(chāng)邑县令,前来拜见(杨震),到了(le)夜里,王密(mì)怀揣十斤(jīn)金子来送给杨震。

  杨震说:“我(wǒ)了(le)解你,你不了解(jiě)我,为什么这(zhè)样做呢?”王密说:“夜深了没有人会知(zhī)道。

  ”杨震说(shuō):“上天知道(dào),神明知道(dào),我(wǒ)知道,你(nǐ)知(zhī)道(dào)。

  怎么说没有人(rén)知道呢(ne)!”王(wáng)密(拿着(zhe)金(jīn)子(zi))羞愧地出去(qù)了。

  后来杨(yáng)震调任做涿郡太守。

  他品性公正廉洁,不肯接受(shòu)私(sī)下的拜见。

  他(tā)的子(zi)孙常吃素食,步行出门,他的(de)老(lǎo)朋友中德(dé)高望重的人想要(yào)让他为子孙(sūn)开办(bàn)一些(xiē)产业(yè),(劝他),杨震(zhèn)(回答(dá))说:“让我的后代(dài)被(bèi)称作清官的子孙,把这种(zhǒng)为人清白的风气留给他们,这样的遗产不也很丰厚吗?”

注(zhù)释(shì)

  1、杨震:东汉人,东汉时高官,博(bó)学(xué)而(ér)廉洁。

  2、东莱:古地名,今山东(dōng)境内。

  3、昌邑:汉代县(xiàn)名,在今(jīn)山东省巨野县南。

  4、茂才(cái):即秀才,因避东汉(hàn)光武帝刘秀讳(huì),而改称茂才(cái)。

  5、举(jǔ):举(jǔ)荐。

  6、怀(huái):揣着,怀(huái)揣。

  7、遗(wèi):给予,赠(zèng)送(sòng)。

  8、故人:老朋(péng)友(yǒu)(杨震自称(chēng))。

  9、知:了解(jiě)。

  知道。

  10、何(hé):为(wèi)什么。

  11、故旧长者:老朋友(yǒu)及德高望重的(de)人(rén)。

  12、为:担任。

  13、之(zhī):到……去(qù)。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉(lián):公正廉(lián)洁。

  公(gōng):公正,无(wú)私。

  17、或:有(yǒu)的,有的人。

杨震四知的文(wén)言文翻(fān)译及原文

   很多(duō)人听(tīng)说(shuō)过杨震(zhèn)四(sì)知(zhī)的(de)故事(shì),这(zhè)个(gè)故事说明做人(rén)要诚实,要自律。

  不能因为别(bié)人没有看(kàn)见就做对不起良心的事(shì)情(qíng),要自(zì)觉,也不能贪财(cái)。

  本文整理了《杨震(zhèn)四知》的文言文原文以及翻译,欢迎阅读(dú)。

《杨震四知(zhī)》敬(jìng)森翻译

   杨震小时候喜欢学苹果app内购买什么意思 苹果app内购买项目可以关闭吗习。

  大(dà)将军(jūn)邓骘听(tīng)说杨震(zhèn)贤明(míng)就派人征召他(tā),推举(jǔ)他为秀才,四次升(shēng)迁,从荆(jīng)州刺史转任东莱郡太守。

  在他赴郡途中,路上经过昌邑,他从(cóng)前举荐(jiàn)的荆州秀才王密担任昌(chāng)邑县令,前来拜(bài)见(杨震(zhèn)),到了夜里,王密怀揣十斤金子(zi)来(lái)送给(gěi)杨震。

  杨震说:“我了解你,你不了(le)解我(wǒ),隐悄为什么这样做呢?”王密说:“夜深了没有人(rén)会知道。

  ”杨震说(shuō):“上(shàng)天知道,神明知道(dào),我(wǒ)知道(dào),你知道。

  怎么(me)说没有人知道(dào)呢!”王(wáng)密(拿(ná)着金子)羞愧(kuì)地出去(qù)了。

   后来杨震(zhèn)调任(rèn)做(zuò)涿郡太守。

  他品亮(liàng)携亩性(xìng)公正廉洁,不肯接受私(sī)下的拜见(jiàn)。

  他的子孙常吃素食,步行出门,他的老(lǎo)朋(péng)友中德高望重的人(rén)想要(yào)让(ràng)他为子(zi)孙开办一些(xiē)产业(yè),(劝他),杨震(回答)说:“让我的后代被称作清官的(de)子孙,把这种(zhǒng)为人(rén)清白的风气留给他(tā)们,这样的遗产不也很丰厚吗?”

《杨震(zhèn)四知(zhī)》原文

   (杨)震少好学(xué),大将军邓骘(zhì)闻其(qí)贤而(ér)辟(bi)之,举茂才,四(sì)迁荆州刺史、东莱(lái)太守。

  当之(zhī)郡,道经昌邑,故(gù)所(suǒ)举荆州(zhōu)茂才王密为昌邑令,谒(yè)见(jiàn),至夜怀金十斤(jīn)以遗震。

  震曰(yuē):“故人(rén)知君(jūn),君不知故(gù)人,何(hé)也?”密(mì)曰:“暮夜无知者。

  ”震(zhèn)曰:“天知(zhī),神(shén)知,我(wǒ)知,子(zi)知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转涿(zhuō)郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙常蔬(shū)食(shí)步行(xíng),故(gù)旧(jiù)长者或欲(yù)令为开产业(yè),震不肯,曰:“使后世称为(wèi)清白吏子孙,以此遗之(zhī),不亦厚乎!”

  杨震四知的(de)文言文翻译(yì)及注(zhù)释及翻(fān)译,杨震四知文言文原文及翻译是(shì)这篇文章告(gào)诉我们(men)人要做到(dào)于心(xīn)无愧,就是传(chuán)统的(de)“暗室(shì)不欺(qī)心”的。

  关于杨(yáng)震四知的(de)文言文翻译及注释及(jí)翻译,杨震四知文言文原文及翻(fān)译以及(jí)杨震四知(zhī)的文言(yán)文翻译及注释及翻译,杨(yáng)震四知(zhī)的文言文翻译及注释是什么,杨震四知文言文原(yuán)文及(jí)翻译(yì),杨(yáng)震四知的文言文翻译走进文言文,杨震四知的解释等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

杨震四知的文言文(wén)翻译及注释及翻译,杨震四(sì)知文(wén)言文原文及翻(fān)译

  这篇(piān)文(wén)章(zhāng)告诉我(wǒ)们人(rén)要(yào)做到于(yú)心无愧,就是传统的“暗室不欺心” 。

  不能以为别人不知道就(jiù)可以(yǐ)做不该(gāi)做的事,要讲究廉洁(jié)。

《杨震(zhèn)四知》文言文翻译

  (杨(yáng))震(zhèn)少好学,大将(jiāng)军(jūn)邓骘闻(wén)其贤(xián)而辟(bi)之,举(jǔ)茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。

  当之郡(jùn),道经(jīng)昌(chāng)邑,故(gù)所举荆州(zhōu)茂才王密为(wèi)昌邑令,谒见(jiàn),至夜(yè)怀(huái)金十斤以(yǐ)遗震。

  震曰:“故人(rén)知君(jūn),君(jūn)不(bù)知故人(rén),何也?”密曰:“暮(mù)夜无(wú)知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知(zhī),子知。

  何谓无知!”密愧而出(chū)。

  后转涿郡太(tài)守。

  性公廉,不(bù)受私谒。

  子孙常蔬食步行,故(gù)旧长者或(huò)欲令(lìng)为开产(chǎn)业,震不肯,曰:“使后世(shì)称为清白吏子孙,以此遗(yí)之,不(bù)亦厚乎(hū)!”

  翻译:

  杨震(zhèn)小时(shí)候喜欢学(xué)习。

  大将军邓骘听说杨震贤明就(jiù)派人(rén)征召他,推举他(tā)为(wèi)秀才,四次升迁,从荆州刺史转(zhuǎn)任东莱(lái)郡太守(shǒu)。

  在他赴郡途中,路上(shàng)经过(guò)昌(chāng)邑,他(tā)从前举荐的荆(jīng)州秀才王密(mì)担任昌邑(yì)县令,前(qián)来(lái)拜见(杨震),到了夜里(lǐ),王(wáng)密怀揣十斤金子来(lái)送给杨震(zhèn)。

  杨震说:“我(wǒ)了解你,你(nǐ)不了解我,为什么(me)这样做呢(ne)?”王密(mì)说:“夜(yè)深了没有人会知道。

  ”杨震说:“上天知道,神(shén)明知道,我知道,你知道。

  怎(zěn)么(me)说(shuō)没有人(rén)知道呢(ne)!”王密(mì)(拿(ná)着(zhe)金子)羞愧地出去了。

  后来杨震(zhèn)调(diào)任做涿郡(jùn)太守。

  他品(pǐn)性(xìng)公正廉洁,不肯接受私下的拜见。

  他的子孙常吃(chī)素(sù)食,步行出(chū)门,他的老朋友中德高望重的人想要(yào)让(ràng)他为子孙开办(bàn)一些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我的后代(dài)被称作(zuò)清官的子孙,把这种为(wèi)人清白的风(fēng)气留(liú)给他们(men),这样的遗产不也很丰厚吗?”

注释

  1、杨震:东汉人(rén),东汉时高官,博学而廉洁。

  2、东莱:古地(dì)名,今山东境内。

  3、昌邑:汉代(dài)县名,在今山东省巨野县南。

  4、茂才:即(jí)秀(xiù)才,因避东汉光武帝刘秀讳,而改称茂才。

  5、举(jǔ):举荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予(yǔ),赠送。

  8、故(gù)人:老朋友(杨震自称)。

  9、知(zhī):了解。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故旧长者:老朋友及德高望(wàng)重的人。

  12、为(wèi):担任。

  13、之(zhī):到(dào)……去。

  14、治:购置,经营(yíng)。

  15、迁:迁移。

  16、公(gōng)廉:公正廉洁。

  公:公正,无私。

  17、或:有的,有的(de)人。

杨震四知的(de)文言文翻译(yì)及原文

   很多人听说过杨震四知的故事(shì),这个故事说明做人要诚实,要(yào)自律。

  不能因为别人(rén)没有看见就做对不起良心的事(shì)情,要自觉,也不能(néng)贪(tān)财(cái)。

  本文整(zhěng)理了《杨震(zhèn)四知》的文言(yán)文(wén)原文以及翻译,欢迎阅(yuè)读。

《杨(yáng)震四知(zhī)》敬(jìng)森翻译

   杨震小(xiǎo)时候(hòu)喜(xǐ)欢学习。

  大(dà)将军邓骘听(tīng)说杨(yáng)震贤明就派人(rén)征召他,推举(jǔ)他为秀才,四次升(shēng)迁(qiān),从(cóng)荆州刺史(shǐ)转任东莱郡太守。

  在他(tā)赴郡途中,路上经(jīng)过昌邑,他从前(qián)举荐的(de)荆州秀才(cái)王密(mì)担任昌邑县令,前(qián)来(lái)拜(bài)见(杨(yáng)震),到了夜里,王密怀(huái)揣十斤金子来(lái)送(sòng)给杨震。

  杨震说:“我了解(jiě)你,你不了(le)解我,隐悄为什么这样(yàng)做呢?”王密说:“夜(yè)深了(le)没有人会知(zhī)道。

  ”杨震说(shuō):“上天知(zhī)道(dào),神明知道,我知(zhī)道,你(nǐ)知(zhī)道。

  怎么(me)说没(méi)有人知道呢!”王密(拿着(zhe)金子)羞(xiū)愧地出(chū)去了。

   后来杨(yáng)震调任做涿(zhuō)郡太守苹果app内购买什么意思 苹果app内购买项目可以关闭吗(shǒu)。

  他(tā)品亮携亩性公正(zhèng)廉洁,不(bù)肯接(jiē)受(shòu)私下的拜见。

  他的子孙常(cháng)吃素食,步行出门,他(tā)的老朋友中德高望重的(de)人想要让他为子(zi)孙开办(bàn)一(yī)些(xiē)产业,(劝(quàn)他),杨震(回答)说:“让我(wǒ)的后代被(bèi)称(chēng)作清官的子孙,把(bǎ)这种为人清(qīng)白的(de)风气留给(gěi)他们,这样(yàng)的遗产不也很丰厚吗?”

《杨震四知》原文

   (杨)震少(shǎo)好学(xué),大将军邓(dèng)骘闻(wén)其贤(xián)而(ér)辟(pì)(bi)之,举(jǔ)茂才,四迁荆(jīng)州刺史、东莱太守。

  当之郡,道(dào)经昌邑,故(gù)所举荆州(zhōu)茂(mào)才王(wáng)密(mì)为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以(yǐ)遗震(zhèn)。

  震曰(yuē):“故人知(zhī)君,君不知故(gù)人(rén),何(hé)也(yě)?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震(zhèn)曰:“天知,神知(zhī),我知,子(zi)知。

  何谓无知!”密愧而(ér)出。

  后转涿郡(jùn)太守。

  性公廉,不受私谒(yè)。

  子孙常蔬(shū)食步行,故旧长者或欲令为开(kāi)产(chǎn)业,震不(bù)肯,曰(yuē):“使后世称为清白吏子(zi)孙,以此遗之,不亦厚乎!”

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 苹果app内购买什么意思 苹果app内购买项目可以关闭吗

评论

5+2=