橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文 自相矛盾选自哪本书作者是谁,自相矛盾选自哪本书作者是谁时期

  自相矛盾选自(zì)哪本书作者(zhě)是谁,自(zì)相矛(máo)盾选(xuǎn)自哪本书(shū)作者是(shì)谁时期是《自相矛盾(dùn)》选自《韩(hán)非子》一书的。

  关于自相矛盾选(xuǎn)自哪(nǎ)本(běn)书作者是谁,自相矛(máo)盾选自哪(nǎ)本书作者是谁(shuí)时期(qī)以(yǐ)及自相矛盾选自哪本书作(zuò)者(zhě)是谁,自相矛盾(dùn)选自哪本(běn)书作者是谁(shuí)哪个(gè)朝代(dài),自相矛盾(dùn)选自(zì)哪本书作者是(shì)谁(shuí)时期,自(zì)相矛(máo)盾选自哪本书作者(zhě)是什(shén)么(me)时期的什么家谁,自相矛盾选自哪本书籍等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:

自相矛盾(dùn)选自哪本书作(zuò)者(zhě)是谁(shuí),自(zì)相矛(má司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文o)盾选自哪本书(shū)作(zuò)者是谁时期

  《自相矛盾》选自《韩非子》一书(shū)。

  《韩(hán)非子》是法家学派(pài)的(de)代(dài)表著作,共二十卷(juǎn)。

  韩非(约公(gōng)元前280~233年),后人(rén)称韩非子或韩子,战国时期韩国人,为(wèi)韩(hán)国公子,与李(lǐ)斯同(tóng)学(xué)于荀(xún)子,喜好刑名法术之学,为(wèi)法家学派(pài)代表(biǎo)人物。

  原文:楚(chǔ)人有鬻盾与矛者,誉(yù)之曰:“吾盾(dùn)之坚(jiān),物莫(mò)能陷也。

  ”又誉其矛曰:“吾矛之利,于(yú)物无不(bù)陷也。

  ”或曰:“以(yǐ)子(zi)之矛陷子之(zhī)盾,何如?”其人弗能应也(yě)。

  众皆笑之。

  夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而(ér)立(lì)。

  译文:在战(zhàn)国时期,楚国(guó)有个卖矛和盾(dùn)的人,他(tā)先夸(kuā)耀自己的盾很坚(jiān)硬,说(shuō):“无论用什么东西都无法破坏它!”然后(hòu),他又夸耀自(zì)己(jǐ)的(de)矛很锐利,说:“无(wú)论(lùn)什么东西都能(néng)被它破坏!”,市场上的人质问(wèn)他:“如果用你(nǐ)的矛去刺(cì)你的盾,它们将(jiāng)怎么样?”,那个(gè)人无法回答。

  众(zhòng)人嘲笑他。

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文>  无法(fǎ)被刺穿(chuān)的盾牌和能刺破(pò)所有盾的长矛(máo),是(shì)不可能共同存(cún)在(zài)的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

评论

5+2=