陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在(zài)床边训话的(de)。
室外残疾人坡道坡度规范要求,室外残疾人坡道一般不超过> 关于陈万年教子(zi)文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译以及陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注释(shì)和启示,陈(chén)万年(nián)教子文言文的翻译,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年教子解释,《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》等问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知(zhī)识:
陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译注(zhù)释和(hé)启示(shì),文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到(dào)了屏(píng)风。
《陈(chén)万年教子》翻译(yì)陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边(biān)训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年很(hěn)生气,想要(yào)拿棍(gùn)子打他(tā),说:“我作(zuò)为父亲教育你(nǐ),你反(fǎn)而(ér)打瞌睡(shuì),不听我的话,这是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所(suǒ)说的话,主(zhǔ)要的(de)意(yì)思是教(jiào)我要对(duì)上司要奉承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再(zài)说话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论(lùn),说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要:主(zhǔ)要(yào)的意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉承拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马(mǎ)屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万年(nián)乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下(xià)。
语至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教(jiào)咸谄(chǎn)也(yě)。
”万年(nián)乃(nǎi)不(bù)复言。
陈(chén)万年教子文言(yán)文(wén)注(zhù)解及翻译(yì)
文(wén)言文(wén)是中国古代的一(yī)种书面语言,主要包括以先秦时期(qī)的口语为基础而形成的(de)书面语。
下面是我(wǒ)为你带来的陈万年教子文言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子原文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣(chén),尝(cháng)病,召(zhào)其子陈咸戒于床下(xià),语至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?咸(xián)叩(kòu)头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言(yán),大(dà)要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年乃不(bù)复言。
选(xuǎn)自(班(bān)固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)到床前(qián)。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈(chén)万年非常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的父亲口(kǒu)口声(shēng)声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的(de)话,这是为(wèi)什(shén)么?陈(chén)咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说的话的(de)意(yì)思我都知(zhī)道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸(xián):陈(chén)咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈(chén)万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完(wán)全(quán)明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的话的(de).意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌(kē)睡。
启(qǐ)发
①父(fù)母(mǔ)是孩子的第一任老(lǎo)师,父(fù)母的(de)一言一行都(dōu)会(huì)在(zài)孩子身上印下深深(shēn)的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万要(yào)做(zuò)一个合格产品.但是也有(yǒu)教孩子走歪道的(de)父母,文中陈万年就(jiù)是其(qí)中一个。
②在(zài)这个世界(jiè)上有长(zhǎng)辈教唆小(xiǎo)辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色(sè)的代表之一,但也有一些(xiē)好的长辈。
③通过这篇(piān)文章,我(wǒ)们(men)懂得(dé)了不要光(guāng)阿谀(yú)奉(fèng)承与听信谗言。
陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译(yì):陈(chén)万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床边训话的(de)。
关于陈万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文(wén)翻译(yì)注释和启示(shì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及(jí)陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),陈万年(nián)教子文言(yán)文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈(chén)万年(nián)教子》等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知(zhī)识(shí):
陈万年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言室外残疾人坡道坡度规范要求,室外残疾人坡道一般不超过文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译(yì)
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床边训话(huà)。一(yī)直说到半(bàn)夜(yè),陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈(chén)万年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气(qì),想要拿(ná)棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲教育你,你反(fǎn)而打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认(rèn)错,说:“我(wǒ)完全(quán)明(míng)白您(nín)所说的话,主要的意(yì)思是教(jiào)我要(yào)对上司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有(yǒu)再说话(huà)。
《陈万(wàn)年教子》注(zhù)释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉(qiàn),认错。
具(jù)晓(xiǎo):完全(quán)明(míng)白,具(jù),都。
大(dà)要:主要(yào)的意思。
大(dà)要教(jiào)咸(xián)谄(chǎn):主要的意思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言(yán):话。
显(xiǎn):显(xiǎn)赫。
《陈万年教子(zi)》原(yuán)文陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重(zhòng)臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大(dà)要教(jiào)咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年(nián)教(jiào)子文言文注解及(jí)翻(fān)译(yì)
文言(yán)文是中(zhōng)国古代(dài)的一种书面语言,主要包括以先秦(qín)时期的口语为基础(chǔ)而形成的(de)书面语(yǔ)。
下(xià)面是我(wǒ)为你带来的陈万年教子(zi)文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子(zi)原文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒于床下,语(yǔ)至三(sān)更,咸(xián)睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何(hé)也?咸(xián)叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈(chén)万年传》)
译(yì)文
陈万年(nián)是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫(jiào)到床前。
告(gào)诫他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年非(fēi)常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听我的(de)话,这(zhè)是为什么(me)?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头(tóu)道歉说:您(nín)说的话的意思我都知道,主(zhǔ)要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿子(zi)(代词)
12.之(zhī):代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意思(sī)我都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
启发(fā)
①父母是孩(hái)子的第一(yī)任老师,父母的一言一行都(dōu)会(huì)在孩(hái)子(zi)身上(shàng)印下(xià)深深的烙印(yìn),所以说(shuō),作(zuò)为父(fù)母(mǔ)千万(wàn)要做一个合格产品.但是(shì)也有教孩子走歪(wāi)道的父(fù)母,文中陈万年就是(shì)其中一个。
②在这(zhè)个世(shì)界上(shàng)有长辈教唆小辈(bèi)学(xué)会阿谀奉(fèng)承的(de),陈万年就是(shì)这(zhè)类反面角色(sè)的代表之一,但也有(yǒu)一些好的长(zhǎng)辈(bèi)。
③通(tōng)过这篇(piān)文章,我们懂得(dé)了(le)不要光(guāng)阿谀(yú)奉(fèng)承与听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 室外残疾人坡道坡度规范要求,室外残疾人坡道一般不超过
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了