文言文许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释是本(běn)文整(zhěng)理了《许(xǔ)行(xíng)》原文以及翻译和(hé)文(wén)中人物简介,欢迎阅读的。
关于文言文许行原文(wén)及翻(fān)译注(zhù)释(shì),文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译及注释以(yǐ)及文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译拼音,文言(yán)文(wén)许行原文及(jí)翻译及注释(shì),许行古文,许行(xíng)原(yuán)文及翻译古文岛等(děng)问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:
文言文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译注释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释
本文整理(lǐ)了(le)《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎(yíng)阅读(dú)。《许行》原文有为神(shén)农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。
”文(wén)公与(yǔ)之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为食。
陈(chén)良(liáng)之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜(sì)而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而(ér)学(xué)焉。
陈(chén)相(xiāng)见孟(mèng)子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽(suī)然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,饔飧而治。
今也(yě),滕有仓廪府库(kù),则是厉民(mín)而自(zì)养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”
“以粟易(yì)械器者(zhě),不为厉(lì)陶冶;
陶冶亦以其械(xiè)器(qì)易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而(ér)用(yòng)之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事(shì),有小(xiǎo)人(rén)之事。
且一人之身而百工之所为备,如(rú)必(bì)自为而后用之(zhī),是率(lǜ)天下(xià)而路也(yě)。
故(gù)曰:或(huò)劳(láo)心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳(láo)力(lì)者治于(yú)人(rén);
治(zhì)于人者食人(rén),治(zhì)人者食于人,天(tiān)下之通义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未平。
洪水横流,泛(fàn)滥于天下(xià)。
草木畅茂(mào),禽(qín)兽(shòu)繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽(qín)兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火;
益烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注(zhù)之江;
然(rán)后中国可得而(ér)食也。
当是(shì)时也,禹(yǔ)八年于外,三(sān)过其门(mén)而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”
“后(hòu)稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人育。
人之有道(dào)也,饱食煖衣(yī)逸(yì)居而无教,则近于禽兽(shòu)。
圣(shèng)人有忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣有义(yì),夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信。
放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅之翼之(zhī),使自得之,又从而振(zhèn)德之。
’圣人之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不(bù)得禹(yǔ)、皋陶(táo)为己忧。
夫(fū)以百亩之(zhī)不易为己(jǐ)忧者,农夫也。
分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之(zhī)仁。
是故以天下与人易,为(wèi)天(tiān)下得人难。
孔(kǒng)子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧(yáo)则之,荡(dàng)荡乎(hū),民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而不(bù)与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用其心哉?亦不(bù)用(yòng)于耕(gēng)耳(ěr)!”
“从(cóng)许子(zi)之道,则市贾不(bù)贰,国中无伪;
虽使五尺之(zhī)童适市(shì),莫之或欺(qī)。
布(bù)帛长短同,则贾相若;
麻缕丝(sī)絮轻重同(tóng),则贾相(xiāng)若(ruò);
五谷多寡(guǎ)同,则贾(jiǎ)相若;
屦大小同,则(zé)贾相若。
”
曰(yuē):“夫物之不(bù)齐(qí),物之情也。
或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比而同之,是乱天下(xià)也。
巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道,相率而为伪者也,恶能治(zhì)国家!”
《许行》翻译(yì)有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说(shuō)您(nín)实(shí)行仁(rén)政,愿意接受一处住所做(zuò)您的百(bǎi)姓。
”滕文(wén)公给了他住所。
他的门(mén)徒几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋织席(xí)为生。
陈良的门徒陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜(sì)从(cóng)宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政(zhèng)治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的(de)百姓。
”
陈相见到(dào)许行后非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所学的东西(xī)而(ér)向许行(xíng)学习。
陈相来(lái)见孟子,转述许行(xíng)的话(huà)说(shuō)道:“滕(téng)国的国(guó)君,的确是贤德的(de)君主;
虽然这样,还(hái)没听到治国的真道理。
贤(xián)君应和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一(yī)面(miàn)做饭,一面(miàn)治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财(cái)物布帛的(de)仓库,那么这(zhè)就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”
孟子(zi)问(wèn)道:“许子一(yī)定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后(hòu)才(cái)穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺织的(de)粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。
”孟子说(shuō):“自己织(zhī)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什么不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自(zì)己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。
”
孟子(zi)说:“用粮食(shí)换(huàn)农具(jù)炊具不(bù)算(suàn)损害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的(de)农具(jù)炊(chuī)具换粮食,难道(dào)能算是12岁小女孩拔萝卜怎么拔,拔萝卜又叫又疼的过程(shì)损害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得一(yī)切东(dōng)西都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进(jìn)行交换呢(ne)?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不(bù)可能又种地又兼着干。
”孟子说(shuō);
“这样(yàng)说(shuō)来,那末治理(lǐ)天下难道就(jiù)可(kě)以又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事。
况且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的(de)东(dōng)西都要具(jù)备,如果一定要自己制造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道路(lù)上(shàng)不得安宁(níng)。
所以说:有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用体(tǐ)力。
使用脑力的(de)人统治(zhì)别人,使用体力(lì)的人被(bèi)人统治;
被(bèi)人统(tǒng)治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养(yǎng),这是(shì)天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候(hòu),天(tiān)下还没有平定。
大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥。
草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布(bù)在中原地(dì)带(dài)。
唐尧暗自为此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜来(lái)治(zhì)理。
舜(shùn)派益管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏(cáng)起来了。
舜又派禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;
掘通妆水、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。
这(zhè)样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。
当(dāng)这个时候,禹在(zài)外奔(bēn)波八年,多次经过家门都没有进去,即(jí)使想要耕种,行吗?”
“后稷教(jiào)导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄稼(jià),庄稼(jià)成熟(shú)了,百姓得以生存繁殖。
关(guān)于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近(jìn)似了。
唐尧又(yòu)为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系的道理教给(gěi)百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序(xù),朋友之间有(yǒu)诚信之德。
唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳(láo),使他们(men)归附,使他(tā)们正直,帮助他(tā)们,使(shǐ)他们得到向(xiàng)善之心,又(yòu)随着救济他们,对他们施加恩(ēn)惠。
’唐(táng)尧为百姓(xìng)这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”
“唐尧把得不(bù)到舜(shùn)作(zuò)为自己的(de)忧(yōu)虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。
把(bǎ)地种不好作为自己忧虑的人(rén),是农民。
把财(cái)物分(fēn)给别人叫(jiào)做惠,教导(dǎo)别人(rén)向善叫做(zuò)忠(zhōng),为(wèi)天下找到贤人叫做(zuò)仁。
所以(yǐ)把天下让给别人是(shì)容易的,为(wèi)天下找到贤人却很(hěn)难。
孔子说(shuō):‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟(wěi)大,只有尧能效法天。
广大(dà)辽阔(kuò)啊(a),百姓不能用语言来(lái)形容!舜真是(shì)个得君主之道的(de)人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要费心(xīn)思(sī)吗?只不过不用在(zài)耕(gēng)种上罢了!”
陈(chén)相说:“如果顺从许子的(de)学说,市(shì)价就不会(huì)不同,国都(dōu)里(lǐ)就没有欺(qī)诈行为(wèi)。
即使让(ràng)身高五(wǔ)尺的(de)孩子(zi)到市(shì)集去,也没有人欺(qī)骗他。
布(bù)匹和丝(sī)织品,长短相(xiāng)同价(jià)钱就相同;
麻线和丝絮,轻重(zhòng)相同价(jià)钱(qián)就相同;
五谷粮(liáng)食,数量相同价(jià)钱就(jiù)相同;
鞋子,大小相同价钱就(jiù)相同(tóng)。
”
孟子说:“物品(pǐn)的价格不一致,是物品的本性(xìng)决定的。
有的相差一倍(bèi)到五倍,有的相差(chà)十倍百(bǎi)倍,有(yǒu)的相差千倍万(wàn)倍(bèi)。
您让它们平列等(děng)同起来,这是(shì)使(shǐ)天下混乱的做(zuò)法。
制作粗糙的鞋子和制作精(jīng)细的鞋子卖同(tóng)样的价(jià)钱,人(rén)们难(nán)道会去(qù)做精细的鞋子(zi)吗?按照许子的办法去做(zuò),便是彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假的事(shì),哪里能治好国家!”
许行简介许行生(shēng)于楚(chǔ)宣王(wáng)至楚怀王时期。
依托远古(gǔ)神农氏(shì)“教民(mín)农耕”之(zhī)言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者与民并耕而食,饔飨(xiǎng)而(ér)治(zhì)”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织席为生(shēng)。
滕文公(gōng)元年(公(gōng)元前(qián)332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕(téng)国。
滕文公根据许行(xíng)的要(yào)求,划(huà)给他(tā)一块可以耕(gēng)种的土地,经营效果(guǒ)甚好。
大儒(rú)家陈良之徒(tú)陈(chén)相及弟、陈(chén)辛带着(zhe)农(nóng)具从宋国(guó)来到滕国(guó)拜许行为师,摒弃(qì)了(le)儒学观点,成为农家学(xué)派的忠实信(xìn)徒(tú)。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一场历史上著(zhù)名的(de)“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕(téng)文公(gōng)》)。
许行农(nóng)家思想的核(hé)心是(shì)反对不劳而食。
他(tā)以(yǐ)农事为(wèi)主业,同时也从事手工业生产,他还(hái)意识到市场货(huò)物交换(huàn)的重(zhòng)要(yào)作(zuò)用,并对物价(jià)方(fāng)面有较深入的研(yán)究、认(rèn)识。
许行(xíng)以其(qí)独到的农(nóng)家(jiā)思(sī)想(xiǎng)见解(jiě)和(hé)实践活动(dòng),对后世的农业社会和(hé)农业思想模式产生了(le)巨大的影响。
孟子简介(jiè)孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一说字(zì)子车或(huò)子居)。
战(zhàn)国(guó)时(shí)期鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国(guó)古(gǔ)代著名思想家、教育家,战国时期儒(rú)家(jiā)代(dài)表人(rén)物。
著有《孟(mèng)子》一(yī)书。
孟子继承并发扬了(le)孔子的思想,成为仅次于孔子的(de)一代儒家(jiā)宗师,有(yǒu)“亚圣(shèng)”之称,与(yǔ)孔(kǒng)子合称为(wèi)“孔孟”。
许行原文及翻译及注释古诗文网(wǎng)
古诗(shī)文许行原文及(jí)翻译及注释如(rú)下:
一、原文
有为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君行仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛(chán)而为(wèi)氓。
”文公与之(zhī)处。
其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食(shí)。
陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负(fù)来(lái)耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣人也(yě),愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。
”
陈(chén)相见许(xǔ)行而大悦(yuè),尽弃其学(xué)而(ér)学焉。
陈相(xiāng)见孟(mèng)子,道(dào)许(xǔ)行之言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与民(mín)并(bìng)耕而食(shí),页飧而治。
今也(yě),滕有仓廪府库(kù),则是厉民而(ér)自养也,恶(è)得贤!”
孟(mèng)子曰(yuē):“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许子衣(yī)褐。
”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。
”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为(wèi)厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不(bù)为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中而用之?何(hé)为纷(fēn)纷(fēn)然与百(bǎi)工(gōng)交易?何许子(zi)之不(bù)惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天(tiān)下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事(shì),有小人之事。
且一人之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而后用之(zhī),是率天(tiān)下而路也。
故(gù)曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于人;治于人(rén)者食(shí)人,治人者食于人,天下(xià)之通(tōng)义(yì)也。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹未平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交(jiāo)于(yú)中(zhōng)国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使(shǐ)益(yì)掌火;益烈(liè)山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可(kě)得(dé)而食也(yě)。
当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”
二(èr)、翻译(yì)
有(yǒu)个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕(téng)国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住处做您(nín)的百姓(xìng)。
”滕文公给(gěi)了他住处(chù)。
他的徒(tú)弟几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编鞋织席(xí)为生。
陈良的(de)埋让徒弟陈(chén)相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具(jù)某和(hé)耜从宋国来到滕国(guó),对(duì)膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了(le),我们(men)愿意(yì)做圣人的(de)百姓。
”
陈相见简(jiǎn)陆到许(xǔ)行后非(fēi)常高(gāo)兴,完全放弃了(le)他原来所学的东西而向许行学习(xí)。
陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话(huà)说道(dào):“滕国(guó)的国君,的确是贤(xián)德的君主;虽然这(zhè)样,还没听到治国的(de)真道(dào)理(lǐ)。
贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得(dé)食(shí)物(wù),一(yī)面做饭(fàn),一面治理天下。
现在(zài),滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓(cāng)和收(shōu)藏财(cái)物(wù)布帛的仓库,那么这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来(lái)养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“许子一定要(yào)自己(jǐ)织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子(zi)。
”孟(mèng)子说(shuō):“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换的。
”孟(mèng)子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说(shuō):“是自(zì)己制造(zào)的(de)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。
”
孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算伤害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他(tā)们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算(suàn)是伤(shāng)害(hài)了农夫吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不可能(néng)又种地又兼着干。
”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治理天(tiān)下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗(ma)?有做官(guān)的人千的事,有当百姓的人干的事。
况(kuàng)且一个人的生(shēng)活(huó),各种工(gōng)匠制造的东(dōng)西都要(yào)具备,如果一定要(yào)自己制造然(rán)后(hòu)才用(yòng),这是(shì)带着天下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁(níng)。
所以说:有的(de)人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的(de)人使(shǐ)用体(tǐ)力。
使用(yòng)脑力的人统治别人,弯咐局使用(yòng)体力(lì)的(de)人被(bèi)人(rén)统治;被人(rén)统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的(de)道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定。
大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。
草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带(dài)。
唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜(shùn12岁小女孩拔萝卜怎么拔,拔萝卜又叫又疼的过程)来(lái)治理。
舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山(shān)野沼泽地带的(de)草木(mù),野兽(shòu)就逃避躲藏起来(lái)了(le)。
舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗(sì)水的(de)淤塞,让它们流入长江。
这样一(yī)来,中原地带才能够耕种并(bìng)收(shōu)获粮食。
当这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即(jí)使(shǐ)想(xiǎng)要(yào)耕种,可以吗(ma)?”
三、注(zhù)释
1、为(wèi):治、研究。
指农家学(xué)派的学(xué)说。
2、滕:国名,在(zài)今山东滕县(xiàn)西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一(yī)般百(bǎi)姓的住(zhù)宅。
5、氓(máng):指从(cóng)别(bié)国迁来的(de)人(rén)。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服(fú),当时的(de)贫苦(kǔ)人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚(chǔ)国人(rén),是儒家学派的。
12、来耜:古代(dài)的农具。
13、道:名词(cí),指许行所认为的古(gǔ)圣贤治国之道。
14、贤(xián)者:指(zhǐ)古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这里用如动(dòng)词,指自己做饭(fàn)。
19、治:指治理天下(xià)。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供养(yǎng)自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色(sè)。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊(chuī)具。
28、爨:烧火做(zuò)饭。
29、械器:指农(nóng)具、炊具(jù)。
30、陶(táo)冶:这(zhè)里指烧制(zhì)陶(táo)器(qì)、冶(yě)制(zhì)铁(tiě)器的人。
31、舍(shě):只(zhǐ)。
32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙(máng)碌的样子(zi)。
33、惮(dàn):怕(pà)。
34、易(yì):治,指种好田(tián)。
35、则:效(xiào)法。
36、荡(dàng)荡(dàng)乎(hū):广(guǎng)大(dà)辽阔的(de)样子。
37、君哉:指(zhǐ)得人君之(zhī)道。
38、巍巍乎:高大的(de)样(yàng)子。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺诈行为。
42、或:句中语(yǔ)气词(cí)。
43、相若:相同。
44、不(bù)齐:不一样(yàng)、不一致。
45、情:本性。
作者简介
孟(mèng)子(约公(gōng)元前372年(nián)到公元前289年),姬(jī)姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(guó)(今山东济宁(níng)邹(zōu)城)人。
战(zhàn)国时期著(zhù)名哲学(xué)家、思想(xiǎng)家、政治(zhì)家、教育家,儒(rú)家学派的代表人(rén)物之一(yī),地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁(rén)政,最早提出民贵君(jūn)轻的思想。
代表作(zuò)有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患(huàn),死(sǐ)于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 12岁小女孩拔萝卜怎么拔,拔萝卜又叫又疼的过程
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了