橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

翩跹和蹁跹的区别,翩跹和蹁跹拼音

翩跹和蹁跹的区别,翩跹和蹁跹拼音 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注(zhù)释是本文整理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物(wù)简介,欢(huān)迎阅读的(de)。

  关(guān)于文言文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释以及文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译拼音,文言文许行原文及翻译及(jí)注释,许(xǔ)行(xíng)古文(wén),许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译古文岛(dǎo)等问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知(zhī)识(shí):

文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注(zhù)释

  本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告(gào)文公曰:“远方(fāng)之人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文(wén)公(gōng)与之处。

  其徒数十(shí)人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以为(wèi)食(shí)。

  陈良(liáng)之徒(tú)陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣(shèng)人之政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽(suī)然(rán),未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶(è)得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者(zhě),不为厉(lì)陶(táo)冶;

  陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农(nóng)夫哉(zāi)?且(qiě)许子(zi)何(hé)不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百(bǎi)工(gōng)交易(yì)?何(hé)许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固(gù)不(bù)可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用(yòng)之(zhī),是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治(zhì)人(rén),劳力者治于人;

  治于人者(zhě)食(shí)人,治人者食于人,天下之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未(wèi)平(píng)。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛(fàn)滥于(yú)天下。

  草木畅茂(mào),禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽(shòu)逃(táo)匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江(jiāng);

  然后中国可(kě)得而食也。

  当(dāng)是时也(yě),禹八年于(yú)外(wài),三(sān)过其(qí)门(mén)而不入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民人育(yù)。

  人之(zhī)有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无(wú)教(jiào),则近于(yú)禽(qín)兽。

  圣人有(yǒu)忧之(zhī),使(shǐ)契为司(sī)徒,教以人(rén)伦:父(fù)子有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之(zhī),辅之(zhī)翼之(zhī),使自得之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫(fū)以(yǐ)百亩之不(bù)易为己忧者,农(nóng)夫(fū)也。

  分人以财谓之惠(huì),教人(rén)以善谓之(zhī)忠,为天下得(dé)人者(zhě)谓之仁。

  是故以天下与(yǔ)人易,为天(tiān)下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟(wéi)天(tiān)为大(dà),惟尧则之,荡荡乎(hū),民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天下(xià),岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五尺之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布帛(bó)长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大(dà)小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或相千(qiān)万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相(xiāng)率而为伪者(zhě)也,恶(è)能治(zhì)国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住(zhù)所做您(nín)的百姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了他住所。

  他(tā)的门徒几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良(liáng)的门徒陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文(wén)公说(shuō):“听说您实行圣人的(de)政治(zhì)主张,这也算是(shì)圣人(rén)了,我们愿意(yì)做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后(hòu)非常高(gāo)兴,完(wán)全放(fàng)弃了他原(yuán)来(lái)所(suǒ)学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话说(shuō)道(dào):“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样(yàng),还没(méi)听到(dào)治国的(de)真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作(zuò)而取得(dé)食物,一面做(zuò)饭,一面(miàn)治(zhì)理天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮(liáng)仓和收藏财(cái)物布帛的仓(cāng)库,那么这就是(shì)使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一(yī)定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然后(h翩跹和蹁跹的区别,翩跹和蹁跹拼音òu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子一定要自己(jǐ)织(zhī)布(bù)然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的(de)粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什(shén)么不(bù)自己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用他们(men)的(de)农具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道(dào)能算是损害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切(qiè)东西都是从自己家(jiā)里拿来(lái)用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地(dì)不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来(lái)就不(bù)可能又种(zhǒng)地(dì)又兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这(zhè)样(yàng)说来(lái),那末治理天(tiān)下难道就(jiù)可(kě)以又种(zhǒng)地又兼着干吗(ma)?有做官的人(rén)干的事,有当(dāng)百姓的人干的事(shì)。

  况(kuàng)且(qiě)一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一(yī)定要自己制造然后才用,这(zhè)是(shì)带着天下的人奔走在(zài)道(dào)路(lù)上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使(shǐ)用(yòng)脑力的人(rén)统治(zhì)别人,使用(yòng)体力的人(rén)被人(rén)统(tǒng)治;

  被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这(zhè)是(shì)天下一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没(méi)有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧(shāo)山野(yě)沼泽(zé)地带(dài)的草(cǎo)木,野(yě)兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它们流(liú)入海中;

  掘通(tōng)妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江(jiāng)。

  这样一(yī)来(lái),中(zhōng)原(yuán)地(dì)带才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当这个(gè)时候(hòu),禹在外奔(bēn)波八(bā)年,多(duō)次(cì)经过家门都没有进去(qù),即使想要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教(jiào)导(dǎo)百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百(bǎi)姓得以生存繁(fán)殖。

  关于做人的(de)道理,单是吃得(dé)饱、穿(chuān)得暖、住得安(ān)逸却没有教化,便和禽(qín)兽近似了。

  唐(táng)尧又(yòu)为此担忧,派契做司徒,把人与人(rén)之间应有(yǒu)的(de)关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉(ròu)之亲(qīn),君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之(zhī)间有(yǒu)内外(wài)之(zhī)别,长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友之间有诚信之(zhī)德。

  唐(táng)尧(yáo)说:‘使百姓勤劳(láo),使(shǐ)他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善之(zhī)心(xīn),又随着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为自(zì)己的忧虑,舜(shùn)把(bǎ)得不到(dào)禹、皋陶作为自己的(de)忧(yōu)虑。

  把(bǎ)地种不好作为自(zì)己忧虑的人,是农民。

  把财(cái)物(wù)分(fēn)给别人叫(jiào)做惠,教(jiào)导别人向善(shàn)叫做忠,为天下找到贤人(rén)叫(jiào)做仁。

  所(suǒ)以把天下让(ràng)给别(bié)人是容易(yì)的,为天下找到(dào)贤(xián)人却很难(nán)。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只有(yǒu)天最(zuì)伟(wěi)大,只有(yǒu)尧能效(xiào)法天。

  广大辽(liáo)阔(kuò)啊,百姓不(bù)能用(yòng)语言来形容!舜真是(shì)个得君主之道的人啊!崇高啊,有天(tiān)下却不事事(shì)过问!’尧舜治理下,难道(dào)不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从(cóng)许子的学说,市价就(jiù)不会不同(tóng),国都(dōu)里就(jiù)没有欺诈行为。

  即使让身(shēn)高五尺的(de)孩子到市集去,也没有人欺(qī)骗他。

  布(bù)匹和丝(sī)织品,长短(duǎn)相同价钱就相(xiāng)同;

  麻(má)线和丝絮,轻重相同价钱就相同(tóng);

  五(wǔ)谷(gǔ)粮(liáng)食,数量相同价钱就相(xiāng)同;

  鞋子(zi),大(dà)小相(xiāng)同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的(de)价格不一致(zhì),是物品(pǐn)的本性决(jué)定(dìng)的(de)。

  有的相(xiāng)差一倍(bèi)到五倍,有的相差十(shí)倍百倍,有的相差千倍(bèi)万(wàn)倍。

  您让它们平列(liè)等同起来,这是(shì)使天下(xià)混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子(zi)卖同样的价钱,人们难道会去做精(jīng)细的鞋子吗?按照许(xǔ)子的办法(fǎ)去(qù)做,便(biàn)是彼此带(dài)领着(zhe)去干(gàn)弄虚作(zuò)假(jiǎ)的(de)事(shì),哪里能治好国家!”

许(xǔ)行简介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚怀(huái)王(wáng)时期。

  依托远古神农氏“教民(mín)农耕(gēng)”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数(shù)十人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉间(jiān)打草织席为(wèi)生(shēng)。

  滕(téng)文公元(yuán)年(公(gōng)元前332年),许行率门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕文(wén)公根据许行的要(yào)求,划给(gěi)他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带着农具从(cóng)宋国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为(wèi)农家(jiā)学派(pài)的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场历史上著(zhù)名的(de)“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思想的(de)核心是反对不(bù)劳而食。

  他以农事(shì)为主业(yè),同时也从事(shì)手(shǒu)工业生产,他还意识到市场货(huò)物(wù)交换的(de)重(zhòng)要作(zuò)用,并对物价方面有(yǒu)较深入的研(yán)究、认(rèn)识。

  许行以(yǐ)其(qí)独到的农家思想(xiǎng)见解(jiě)和(hé)实践(jiàn)活动(dòng),对后世的(de)农业(yè)社会(huì)和(hé)农业思想模式(shì)产生了巨大(dà)的影响。

孟子简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子车或(huò)子(zi)居(jū))。

  战(zhàn)国时期鲁国(guó)人,鲁国庆(qìng)父后(hòu)裔(yì)。

  中国古代著名(míng)思想(xiǎng)家、教育家(jiā),战国时期(qī)儒家(jiā)代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子(zi)继承(chéng)并发扬了(le)孔子的(de)思想(xiǎng),成(chéng)为仅次于孔子的一(yī)代儒家宗师(shī),有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。

许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释古(gǔ)诗文网

  古诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟(dì)辛,负来耜而(ér)自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行(xíng)圣人(rén)之政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学(xué)而学焉(yān)。

  陈(chén)相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君(jūn)也;虽(suī)然(rán),未闻道(dào)也(yě)。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧(sūn)而治(zhì)。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自(zì)养(yǎng)也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械(xiè)器(qì)易粟者,岂为厉(lì)农(nóng)夫哉?且许子何不(bù)为(wèi)陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为(wèi)与?有大(dà)人之事,有小(xiǎo)人之(zhī)事。

  且一人之(zhī)身(shēn)而百工之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;治于人者食人,治(zhì)人(rén)者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下(xià)犹未(wèi)平。

  洪(hóng)水横流(liú),泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国(guó)。

  尧(yáo)独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海(hǎi);决(jué)汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;然后中国可得而(ér)食也(yě)。

  当(dāng)是时也,禹八年(nián)于外(wài),三过其门而不入,虽(suī)欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神农学说(shuō)的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实(shí)行(xíng)仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住处。

  他的(de)徒弟几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具某(mǒu)和(hé)耜从宋(sòng)国来到滕国(guó),对膝文公说(shuō):“听(tīng)说(shuō)您(nín)实行圣(shèng)人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许行后非(fēi)常高(gāo)兴(xīng),完全放弃了他原(yuán)来所学的东西而向许行(xíng)学习(xí)。

  陈(chén)相(xiāng)来见孟(mèng)子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的(de)君主;虽然这样,还没听到治国的(de)真道(dào)理。

  贤君应(yīng)和百姓一(yī)起(qǐ)耕(gēng)作而取得食(shí)物,一面做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛(bó)的(de)仓库(kù),那么这(zhè)就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来(lái)养肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得上贤(xián)呢(ne)!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后(hòu)才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺织的(de)粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自(zì)己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算伤(shāng)害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难(nán)道能算是伤害(hài)了农夫吗?再说(shuō)许子为什么(me)不自(zì)己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地(dì)同各(gè)种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这样(yàng)地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不(bù)可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说(shuō)来(lái),那末(mò)治(zhì)理天下难道就(jiù)可(kě)以(yǐ)又(yòu)种地又兼着干吗(ma)?有做官的人千的(de)事,有(yǒu)当(dāng)百姓的(de)人干的事。

  况(kuàng)且一(yī)个人(rén)的生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造的东西都要具备(bèi),如果一定要(yào)自己制造(zào)然后才用,这是带(dài)着天下(xià)的人(rén)奔走(zǒu)在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有的人使用体力(lì)。

  使用脑力(lì)的人(rén)统治别人,弯咐局使用体力的(de)人被人统治(zhì);被(bèi)人统治的人供养别人,统治别(bié)人(rén)的人被(bèi)人供养,这(zhè)是天(tiān)下(xià)一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候(hòu),天(tiān)下(xià)还(hái)没有平定(dìng)。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威(wēi)胁人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍布在(zài)中原地(dì)带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导济水、漯(luò)水,让(ràng)它(tā)们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的(de)淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样(yàng)一来,中(zhōng)原地带(dài)才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去(qù),即(jí)使想要耕种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派(pài)的学说。

  2、滕:国名(míng),在(zài)今山(shān)东滕县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一(yī)般百姓(xìng)的(de)住宅。

  5、氓:指从别(bié)国(guó)迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当(dāng)时的贫苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒(rú)家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤(xián)君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动词(cí),指自己做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动词,戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织(zhī)成的(de)绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做(zuò)的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉(zāi):指得人君(jūn)之道(dào)。

  38、巍(wēi)巍(wēi)乎:高大(dà)的样(yàng)子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相(xiāng)若:相同(tóng)。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致(zhì)。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介

  孟子(zi)(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国(guó)时期邹国(guó)(今(jīn)山(shān)东(dōng)济翩跹和蹁跹的区别,翩跹和蹁跹拼音宁邹城)人。

  战国时(shí)期著名哲学家、思想家(jiā)、政(zhèng)治家、教(jiào)育家,儒家学派(pài)的代(dài)表人(rén)物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁(rén)政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲也》、《得道多助(zhù),失道(dào)寡助》、《生于忧患(huàn),死(sǐ)于安乐(lè)》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 翩跹和蹁跹的区别,翩跹和蹁跹拼音

评论

5+2=