橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

古诗《画》的作者是谁?哪个朝代人,画的作者是哪个朝代的诗人

古诗《画》的作者是谁?哪个朝代人,画的作者是哪个朝代的诗人 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻(fān)译(yì)及原文,陈情表(biǎo)翻译简短是翻译(yì)节选:我(wǒ)想晋朝是用(yòng)孝道来治(zhì)理天下的,凡是年老而德高的(de)旧臣,尚(shàng)且还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦的程度(dù)更(gèng)为严重呢的。

  关(guān)于(yú)陈(chén)情表翻译及原(yuán)文,陈情表翻(fān)译简短以及(jí)陈情表翻译及原文,陈情表翻译一句一(yī)译,陈情表(biǎo)翻译简短,陈情表翻译简(jiǎn)化(huà)版,陈(chén)情表翻译及原文对照等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

陈(chén)情(qíng)表翻(fān)译及原文,陈情表翻译简短

  翻译(yì)节选:我想晋朝是用孝道来(lái)治理天(tiān)下的,凡是年老而(ér)德高的(de)旧臣,尚且还(hái)受到怜(lián)悯养(yǎng)育,况且我孤单凄(qī)苦的程度更为(wèi)严重呢。

  况(kuàng)且我年轻的时候曾经做(zuò)过蜀汉的官(guān),担任过(guò)郎官(guān)职(zhí)务,本(běn)来就希望做(zuò)官显达(dá),并(bìng)不顾惜名声节(jié)操。

  译文

  臣李密陈(chén)言:我因命运不好,很(hěn)早(zǎo)就遭(zāo)遇到(dào)了不幸(xìng),刚出(chū)生六个月(yuè),父亲(qīn)就弃我而死去(qù)。

  我四岁的时候,舅(jiù)父强迫母亲改变了守节的志向。

  我的祖母(mǔ)刘氏,怜悯(mǐn)我年幼(yòu)丧父(fù),便(biàn)亲(qīn)自(zì)抚(fǔ)养(yǎng)。

  臣小的时候经常生病,九(jiǔ)岁时(shí)不能走(zǒu)路。

  孤独无(wú)靠,一直到成(chéng)人(rén)自立。

  既没有叔叔(shū)伯伯,又(yòu)缺少兄弟,门庭衰微、福(fú)分浅薄(báo),很晚(wǎn)才有(yǒu)儿子。

  在外面没(méi)有(yǒu)比较亲近(jìn)的亲戚(qī),在家里又没(méi)有照应(yīng)门户的(de)童仆(pū),生活孤单没有依靠,只有自己的身体(tǐ)和影(yǐng)子相互安慰。

  但祖母(mǔ)刘氏又(yòu)早被疾病缠绕(rào),常年卧床不起(qǐ),我侍奉她吃饭喝药,从(cóng)来就没有离开她。

  到了(le)晋朝建(jiàn)立,我蒙受着清明的政治教化。

  先前有名叫逵(kuí)的太守,察举臣为孝廉(lián),后(hòu)来又有(yǒu)名叫荣的刺史推(tuī)举(jǔ)臣(chén)为(wèi)优秀(xiù)人才。

  臣因为供奉(fèng)赡(shàn)养祖母的事无人承(chéng)担,辞(cí)谢不接受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中(zhōng),不久(jiǔ)又蒙受国家恩命(mìng),任(rèn)命我为(wèi)太子的(de)侍从。

  我凭(píng)借卑(bēi)微低贱的(de)身份,担当侍奉(fèng)太子的职务(wù),这实在不是我杀身所能(néng)报答朝廷的。

  我将(jiāng)以(yǐ)上(shàng)苦(kǔ)衷上表报告(gào),加以(yǐ)推(tuī)辞不去就职。

  但是(shì)诏书急(jí)切(qiè)严峻,责备(bèi)我怠(dài)慢不敬。

  郡县长官催促我(wǒ)立刻上路;

  州(zhōu)县的长官登(dēng)门督促,比流星坠落还要急(jí)迫。

  我很想奉(fèng)旨(zhǐ)为皇(huáng)上奔走效劳,但(dàn)祖母(mǔ)刘氏的病却一(yī)天比一天重;

  想要姑且顺从自己(jǐ)的私情(qíng),但(dàn)报告申诉不被允许。

  我是进退两难,十分狼(láng)狈。

  我想晋朝是用孝道来(lái)治理天下的,凡是年老而德(dé)高的旧臣,尚且(qiě)还受到怜(lián)悯(mǐn)养育,况且我孤单凄苦的(de)程度更为严(yán)重呢。

  况且我年轻的时候曾经(jīng)做过蜀(shǔ)汉的(de)官,担(dān)任过(guò)郎(láng)官职务,本(běn)来(lái)就希望做官显达,并不顾惜(xī)名声节操。

  现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋(lòu),受(shòu)到过分(fēn)提拔,恩(ēn)宠(chǒng)优厚,怎敢犹豫(yù)不决而有非分的(de)企求呢?只是因为(wèi)祖母(mǔ)刘氏寿命即(jí)将终了,气(qì)息微弱,生命垂危(wēi),早(zǎo)上不能(néng)想到(dào)晚(wǎn)上怎样。

  我如果没有(yǒu)祖(zǔ)母,无法达(dá)到今(jīn)天(tiān)的地位;

  祖母如果(guǒ)没有我的照料(liào),也(yě)无法度过她的余生。

  祖孙(sūn)二人,互(hù)相依靠(kào)而维(wéi)持生命,因此我不(bù)能废止侍(shì)养(yǎng)祖(zǔ)母而(ér)远离。

  我现(xiàn)在的年龄(líng)四十(shí)四岁了,祖母现在(zài)的(de)年龄九十六岁了,这样看(kàn)来我在陛下面前(qián)尽(jǐn)忠(zhōng)尽节的日子还很(hěn)长,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子(zi)很短。

  我怀(huái)着乌鸦反哺的私情,乞求(qiú)能够准许我完成(chéng)对祖母养老送(sòng)终的(de)心愿。

  我的辛酸(suān)苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州(zhōu)、梁州(zhōu)的(de)长官所能明白知晓的,天地神明,实在也(yě)都能明(míng)察。

  希望陛下能怜悯(mǐn)我的诚心,满(mǎn)足(zú)我微不足道(dào)的心愿,使(shǐ)祖母刘(liú)氏能够侥幸地保全(quán)她(tā)的余生。

  我活着应当杀(shā)身报(bào)效(xiào)朝(cháo)廷,死了也要(yào)结草(cǎo)衔环来报答陛(bì)下的恩(ēn)情。

  我怀(huái)着(zhe)像犬马一(yī)样(yàng)不(bù)胜恐(kǒng)惧(jù)的(de)心情,恭敬(jìng)地(dì)呈上此表来(lái)使陛下知道这(zhè)件(jiàn)事。

  陈(chén)情表介(jiè)绍

  文(wén)章从(cóng)自(zì)己幼年(nián)的不幸遭遇写起(qǐ),说明自(zì)己与(yǔ)祖母相依为命(mìng)的特殊感情,叙述(shù)祖母抚育(yù)自(zì)己的大恩(ēn),以及自己应该报(bào)养祖母的大(dà)义(yì);

  除(chú)了(le)感(gǎn)谢朝廷(tíng)的知遇之恩以外(wài),又倾诉自己不(bù)能从命(mìng)的(de)苦衷(zhōng),辞意恳切,真(zhēn)情(qíng)流露,语(yǔ)言简洁,委(wěi)婉(wǎn)畅(chàng)达(dá)。

  此文被认定(dìng)为中国文学史(shǐ)上抒情文的代表(biǎo)作(zuò)之(zhī)一,有“读诸葛(gé)亮(liàng)《出师表(biǎo)》不流(liú)泪不忠,读李密《陈情表》不流泪(lèi)者不孝”的说法(fǎ)。

  相传晋武(wǔ)帝看(kàn)了此表后很受感(gǎn)动,特赏赐给李密奴(nú)婢二人,并命郡县按时给其祖母供养。

《陈情表》的原文和(hé)翻译

   《陈情表(biǎo)》是三(sān)国两(古诗《画》的作者是谁?哪个朝代人,画的作者是哪个朝代的诗人liǎng)晋时(shí)期文学家李(lǐ)密写给(gěi)晋武帝的(de)奏章。

  文(wén)章(zhāng)从自己(jǐ)幼年(nián)的不幸(xìng)遭遇写(xiě)起,说明自己与祖母相依(yī)为命的特殊感情,叙(xù)述祖(zǔ)母(mǔ)抚育自己的大恩(ēn),以及(jí)自己(jǐ)应该报养祖母的大(dà)义;除了感谢(xiè)朝廷的知遇(yù)之恩茄前游(yóu)以外(wài),又(yòu)倾(qīng)诉(sù)自己(jǐ)不能从命的(de)苦衷,辞意恳切,真(zhēn)情(qíng)流露,语言简洁,委婉畅达。

  下面跟着我来看(kàn)看《陈(chén)情表(biǎo)》的原文和(hé)翻(fān)译吧(ba)!希望对(duì)你(nǐ)有所帮(bāng)助。

《陈情表(biǎo)》的原文和翻译 篇(piān)1

   原(yuán)文:

   臣密言:臣以(yǐ)险(xiǎn)衅,夙遭闵凶。

  生孩六月(yuè),慈父见(jiàn)背;行年(nián)四岁(suì),舅夺母志(zhì)。

  祖母(mǔ)刘愍臣孤(gū)弱,躬亲(qīn)抚养。

  臣少多(duō)疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至(zhì)于成立(lì)。

  既无(wú)伯叔,终鲜(xiān)兄弟,门衰祚薄,晚(wǎn)有儿息。

  外(wài)无期功强近之亲,内无应门(mén)五(wǔ)尺之僮,茕(qióng)茕孑立(lì),形影(yǐng)相吊。

  而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍(shì)汤药,未曾(céng)废离(lí)。

  (愍 一(yī)作:悯 茕茕孑立 一作:独(dú)立)

   逮奉圣朝,沐(mù)浴清化。

  前太守臣逵察臣孝廉;后刺史(shǐ)臣荣(róng)举臣秀(xiù)才(cái)。

  臣以供养无主,辞不赴命(mìng)。

  诏(zhào)书(shū)特(tè)下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除(chú)臣洗马。

  猥以微贱,当侍东宫,非(fēi)臣陨(yǔn)首所能上报(bào)。

  臣具以表(biǎo)闻,辞不就职。

  诏书切峻(jùn),责臣(chén)逋慢;郡县逼(bī)迫,催臣(chén)上道;州司临(lín)门,急于星(xīng)火(huǒ)。

  臣欲奉诏奔(bēn)驰,则(zé)刘(liú)病日笃,欲苟顺私(sī)情,则告诉不许。

  臣(chén)之进退,实为狼狈。

   伏惟圣(shèng)朝以孝治(zhì)天下,凡(fán)在故老(lǎo),犹蒙矜育,况(kuàng)臣孤苦,特为尤(yóu)甚。

  且臣少仕(shì)伪朝,历(lì)职(zhí)郎署,本图(tú)宦达(dá),不矜名节。

  今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂(qǐ)敢盘桓,有所(suǒ)希冀!但以(yǐ)刘日(rì)薄西山,气息奄奄(yǎn),人(rén)命危(wēi)浅,朝(cháo)不(bù)虑(lǜ)夕。

  臣无祖母,无以至今日,祖母无臣(chén),无以终余(yú)年。

  母孙二人,更相为(wèi)命,是(shì)以区区不能废远。

   臣密今年四十(shí)有四(sì),祖母今(jīn)年九十有六,是臣尽节于陛(bì)下(xià)之日长,报养刘(liú)之日短也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛苦(kǔ),非独蜀之人士(shì)及二州牧伯所见明知,皇(huáng)天后土,实所共(gòng)鉴。

  愿(yuàn)陛(bì)下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥(jiǎo)幸,保(bǎo)卒余年。

  臣生当(dāng)陨首,死当结草。

  臣(chén)不胜(shèng)犬马(mǎ)怖惧之情,谨拜表以闻。

  (祖母 一作:祖(zǔ)母刘)

   翻(fān)译:

   臣李(lǐ)密陈言:我因(yīn)命运(yùn)不好,很早就遭遇到(dào)了不幸(xìng),刚出生六个(gè)月(yuè),父亲(qīn)就弃我(wǒ)而死去。

  我四岁的时候(hòu)悔(huǐ)颂,舅父强迫母亲(qīn)改变了(le)守节的志向。

  我(wǒ)的祖母刘氏,怜(lián)悯我年幼丧父(fù),便亲自抚养。

  臣小的时候(hòu)经常生病,九岁时不能走路。

  孤(gū)独(dú)无(wú)靠(kào),一(yī)直到成人自立。

  既没有叔叔伯伯(bó),又缺少兄弟(dì),门庭(tíng)衰微(wēi)、福分浅薄,很(hěn)晚才有儿子。

  在(zài)外面没有比(bǐ)较(jiào)亲近的亲(qīn)戚,在家里又没有照(zhào)应(yīng)门户的童仆,生活孤单没有依靠,只有自(zì)己的(de)身体和影(yǐng)子相(xiāng)互安慰。

  但祖母(mǔ)刘氏又早被疾病缠(chán)绕,常(cháng)年卧床不起,我侍奉(fèng)她吃(chī)饭喝药,从来就没有(yǒu)离开她(tā)。

   到(dào)了晋(jìn)朝建(jiàn)立,我蒙受着清明的政(zhèng)治(zhì)教(jiào)化。

  先(xiān)前(qián)有(yǒu)名叫逵的太守(shǒu),察(chá)举臣为孝廉,后来(lái)又有名叫荣的刺(cì)史推举臣为(wèi)优秀人才。

  臣因为(wèi)供奉赡养祖(zǔ)母的事无人承担,辞(cí)谢不接受任命(mìng)。

  朝廷(tíng)又特(tè)地下(xià)了诏(zhào)书,任命(mìng)我(wǒ)为郎中颤销(xiāo),不(bù)久(jiǔ)又蒙受国家恩命(mìng),任(rèn)命(mìng)我(wǒ)为太子的侍从。

  我凭借卑微低贱的(de)身份(fèn),担(dān)当侍奉太子的职务(wù),这实在不是我杀身所能报答朝廷(tíng)的。

  我将以上(shàng)苦衷上表报(bào)告,加以推辞(cí)不(bù)去就职(zhí)。

  但是诏书急切(qiè)严(yán)峻,责备我怠慢不敬。

  郡县长官催促我立刻上(shàng)路(lù);州(zhōu)县的长官(guān)登门(mén)督促(cù),比流星坠落还(hái)要急(jí)迫。

  我很(hěn)想奉旨为(wèi)皇上奔走效劳,但祖母刘氏的病(bìng)却一天比一天(tiān)重;想要姑且(qiě)顺(shùn)从自己的(de)私情,但报告申诉不被允许。

  我是进退两难,十分狼狈。

   我想(xiǎng)晋朝是用孝道来治(zhì)理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯(mǐn)养育,况且我(wǒ)孤(gū)单凄苦的程度更为严重呢。

  况且我(wǒ)年轻的时候曾经(jīng)做(zuò)过(guò)蜀汉的官,担(dān)任过郎官(guān)职(zhí)务,本来(lái)就希望做(zuò)官显(xiǎn)达,并不顾惜名声节操。

  现在我是一(yī)个低贱的亡国(guó)俘虏,十分卑(bēi)微浅(qiǎn)陋,受到过分提拔,恩宠优(yōu)厚,怎敢犹豫不决(jué)而有(yǒu)非分的(de)企求(qiú)呢?只是(shì)因为祖(zǔ)母刘氏寿命即将终了,气息微弱(ruò),生命垂危,早(zǎo)上不能想到晚(wǎn)上怎样。

  我如果没有祖母,无(wú)法达到今天(tiān)的(de)地位;祖(zǔ)母如果没有我的(de)照料(liào),也无法度(dù)过她的(de)余生。

  祖孙二人,互(hù)相(xiāng)依靠而(ér)维(wéi)持生命(mìng),因此我不(bù)能废止侍(shì)养祖母(mǔ)而远离(lí)。

   我现在的(de)年龄四十四岁了,祖母现在(zài)的年龄九十六岁了(le),这(zhè)样看(kàn)来(lái)我(wǒ)在陛下面(miàn)前尽忠尽(jǐn)节的日子还很长(zhǎng),而在祖(zǔ)母刘氏面前尽孝尽心的日子很短。

  我怀(huái)着乌鸦反哺的私(sī)情(qíng),乞求(qiú)能够准许我(wǒ)完(wán)成对祖母养老送终(zhōng)的心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅(jǐn)仅是蜀地的百姓(xìng)及益州、梁州的长(zhǎng)官(guān)所(suǒ)能明白知晓的,天地(dì)神明,实在也都能明察。

  希望陛下能怜悯我的诚心,满足我微不足道的(de)心愿(yuàn),使(shǐ)祖母刘氏能(néng)够(gòu)侥(jiǎo)幸地保全她(tā)的余生。

  我(wǒ)活着应(yīng)当杀身报效朝廷,死了也要结草衔(xián)环来报(bào)答(dá)陛(bì)下的(de)恩情。

  我怀着像犬(quǎn)马一样不胜(shèng)恐惧的(de)心(xīn)情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事。

   写(xiě)作背景:

   《陈情表》,选自《文选(xuǎn)》卷三七。

  原题(tí)作“陈情事表”。

   西(xī)晋人李密所著,是他写给晋武帝的奏(zòu)章。

  当时时局(jú)动荡皇帝希望(wàng)李密能出来做官(guān)。

  因(yīn)为李(lǐ)密是蜀国人在(zài)蜀国(guó)又(yòu)以孝(xiào)著名,当过官很有名气。

  所以皇帝希望他(tā)能出来做官来服民心(xīn)。

  并且希望(wàng)进一步扩充(chōng)领土就更加希望天下人以为(wèi)晋朝清明来进一步取(qǔ)得他国民心。

  李密孝顺同样(yàng)也(yě)有(yǒu)着(zhe)浓(nóng)厚的忠君思想所谓“一朝君主(zhǔ)一朝臣(chén)”但他为了保全(quán)性命就写了这(zhè)篇表。

  文章叙述祖(zǔ)母抚育自(zì)己的大(dà)恩,以(yǐ)及自(zì)己应该(gāi)报(bào)养祖母的大义;除了感谢朝(cháo)廷的知(zhī)遇之恩(ēn)以(yǐ)外,又(yòu)倾诉自己不能从命的苦(kǔ)衷,真情流露,委(wěi)婉畅达(dá)。

  该文被认定为中国文(wén)学史上(shàng)抒情文的代表作之一,有(yǒu)“读李(lǐ)密《陈情表(biǎo)》不流泪者不孝(xiào)”的(de)说法。

   三国魏元帝(dì)(曹奂)景元(yuán)四年(nián)(263年),司马昭灭(miè)蜀(shǔ),李密沦为亡国之臣(chén)。

  司马昭之子司(sī)马炎废魏元帝,史称“晋武帝”。

  泰始三年(267年),朝廷采(cǎi)取怀柔政策,极力(lì)笼络蜀汉旧臣(chén),征召李密为太子洗马。

  李(lǐ)密时年44岁,以晋朝“以孝治天下”为口(kǒu)实,以祖母供养无主为由,上《陈情表》以明志,要求(qiú)暂缓(huǎn)赴任(rèn),上表(biǎo)恳辞(cí)。

   李密(mì)早有孝名,据《晋书》本传记载,李密奉事祖母刘氏“以孝(xiào)谨闻,刘(liú)氏有(yǒu)疾,则(zé)涕泣侧息,未尝解衣,饮膳(shàn)汤药,必先(xiān)尝后进。

  ”武帝览表,赞(zàn)叹说:“密不(bù)空有名(míng)也”。

  感动之际,因赐奴婢二(èr)人,并令郡(jùn)县供(gōng)应其祖母膳(shàn)食,密遂(suì)得以(yǐ)终养。

   在(zài)李密写完这篇(piān)表(biǎo)后(hòu)一年左右的时间,刘氏就去世(shì)了(le)。

  他在家守孝两(liǎng)年后,出仕官职很(hěn)小,因为当时的(de)政局已(yǐ)相当稳定,晋(jìn)武帝不(bù)需要李密(mì)了,便(biàn)不再重视他(tā)。

  李密做了两年官后辞去(qù)职(zhí)务(wù)。

   南宋文学(xué)家赵与时在其(qí)著作《宾退录(lù)》中曾引(yǐn)用安子顺的(de)言论:“读诸葛孔明(míng)《出师表》而不(bù)堕泪者,其人必不忠(zhōng),读李(lǐ)令伯《陈情表》而(ér)不(bù)堕(duò)泪者(zhě),其人(rén)必不孝,读韩退之《祭十二郎(láng)文》而(ér)不堕(duò)泪者,其人必不(bù)友(yǒu)。

  ”青(qīng)城山(shān)隐士安(ān)子(zi)顺世通云。

  此三文遂被并称为抒情(qíng)佳篇而传诵于世。

   陈情表之由来

   李(lǐ)密(mì),字令伯,犍为武阳(yáng)人(rén)也,一名虔。

  父早亡,母何氏醮。

  密时年数岁(suì),感(gǎn)恋弥至,烝烝之性,遂以(yǐ)成疾。

  祖(zǔ)母刘氏,躬自抚养,密(mì)奉事以孝谨闻。

  刘(liú)氏有疾,则(zé)涕泣侧息,未尝(cháng)解(jiě)衣,饮膳汤药必先尝后(hòu)进。

  有暇则讲学忘疲,而(ér)师(shī)事谯周(zhōu),周门人方之(zhī)游夏。

   少仕蜀,为郎。

  数使吴,有(yǒu)才辩(biàn),吴人称之。

  蜀平,泰始(shǐ)初,诏征为(wèi)太子洗马。

  密(mì)以祖母年高,无人(rén)奉养,遂不(bù)应(yīng)命。

  乃上书曰:“臣以(yǐ)险衅,……臣生当陨身,死当结草。

  ”

   帝(dì)览之曰:“士之有名(míng),不虚然哉!”乃停召。

  后(hòu)刘终,服阕,复(fù)以洗马征至洛。

  司空张华(huá)问之曰:“安乐公何如?”密(mì)曰:“可次齐(qí)桓(huán)。

  ”华(huá)问其(qí)故,对曰(yuē):“齐桓得(dé)管仲而霸,用竖刁而虫流。

  安乐公(gōng)得诸(zhū)葛亮而抗魏,任(rèn)黄(huáng)皓而丧国,是知成败一也。

  ”次问:“孔明言教何碎?”密(mì)曰:“昔舜、禹、皋陶相与语,故得简雅;《大诰》与凡(fán)人言,宜碎(suì)。

  孔明(míng)与言者(zhě)无己敌,言教(jiào)是以(yǐ)碎(suì)耳。

  ”华善之。

   出为温令,而憎(zēng)疾(jí)从事,尝与(yǔ)人书曰(yuē):“庆父(fù)不死,鲁难未已。

  ”从事白其书司(sī)隶,司隶(lì)以密在县(xiàn)清慎,弗(fú)之(zhī)劾也。

  密(mì)有(yǒu)才能,常(cháng)望内转,而朝廷无援,乃(nǎi)迁汉中太(tài)守,自以失分怀怨。

  及赐饯东堂,诏密令赋(fù)诗,末章曰:“人(rén)亦有言,有(yǒu)因(yīn)有缘(yuán)。

  官无中人(rén),不如归(guī)田。

  明明在上,斯语岂(qǐ)然!”武(wǔ)帝忿之(zhī),于是都官从事(shì)奏(zòu)免密官。

  后卒于(yú)家。

《陈情表》的原(yuán)文(wén)和翻译 篇2

   《陈情(qíng)表》原文

   臣(chén)密言(yán):臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)(mǐn)凶。

  生孩六月(yuè),慈(cí)父(fù)见背。

  行(xíng)(xíng)年四岁,舅夺(duó)母志(zhì)。

  祖(zǔ)母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬(gōng)亲抚(fǔ)养。

  臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng)(xíng),零(líng)丁孤苦,至(zhì)于(yú)成(chéng)立(lì)。

  既(jì)无伯叔,终鲜(xiān)(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)(zuò)薄,晚(wǎn)有(yǒu)儿息。

  外(wài)无期(jī)功强(qiǎng)近(jìn)之(zhī)亲(qīn),内无应门五尺(chǐ)之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声)立(lì),形影相(xiāng)吊。

  而刘(liú)夙婴(yīng)(yīng)疾病,常在(zài)床蓐(rù);臣侍汤药,未曾废(fèi)离(lí)。

   逮(dai第四声,通“待”,等到)奉圣(shèng)朝,沐浴清化。

  前太守臣逵(kuí)察臣(chén)孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。

  臣以供(gōng)养(yǎng)无主,辞不赴命。

  诏(zhào)书特(tè)下,拜臣郎中,寻蒙国恩(ēn),除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当侍东宫(gōng),非臣陨(yǔn)首所能上报(bào)。

  臣具以表闻(wén),辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。

  臣欲(yù)奉诏(zhào)奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲(yù)苟顺私(sī)情,则告诉不(bù)许:臣之进退(tuì),实(shí)为狼(láng)狈。

   伏惟圣朝以(yǐ)孝治天下,凡在故老,犹蒙(méng)矜(jīn)育,况臣孤苦,特为尤甚。

  且(qiě)臣少仕(shì)伪朝,历职郎署,本图宦(huàn)达,不矜名节。

  今(jīn)臣亡国贱俘,至(zhì)微(wēi)至(zhì)陋(lòu)。

  过蒙拔擢(zhuó),宠(chǒng)命优(yōu)渥(wò),岂敢盘桓(huán)(huán),有所希(xī)冀(jì)!但以刘(liú)日薄(báo)西(xī)山,气(qì)息奄(yǎn)奄,人命危浅(qiǎn),朝不虑(lǜ)夕。

  臣(chén)无(wú)祖母(mǔ),无(wú)以(yǐ)至今(jīn)日(rì);祖母(mǔ)无臣,无(wú)以(yǐ)终余(yú)年。

  母孙二人,更(gēng)相为命。

  是以(yǐ)区(qū)区不能废远。

   臣密今年四十有(yòu)四,祖(zǔ)母(mǔ)今年九十(shí)有(yòu)六(liù),是(shì)臣尽节(jié)于陛下之日长,报(bào)养刘之日(rì)短(duǎn)也。

  乌(wū)鸟私(sī)情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯(bó)所(suǒ)见明知,皇(huáng)天后土,实所共(gòng)鉴。

  愿陛(bì)下矜(jīn)悯愚诚,听臣(chén)微志,庶刘(liú)侥幸,保卒(zú)余年(nián)。

  臣(chén)生当陨首,死当(dāng)结草。

  臣(chén)不胜(shēng)犬(quǎn)马怖(bù)惧之情(qíng),谨拜表以闻(wén)。

   《陈(chén)情表(biǎo)》翻译

   臣(chén)子李密陈言:我因命运不好(hǎo),小时候遭遇到了不幸,刚出(chū)生六个月,我慈爱(ài)的父亲就不(bù)幸去世了。

  经过了四年,舅父逼(bī)母(mǔ)亲(qīn)改嫁。

  我的祖母刘氏,怜悯我从小丧父,便(biàn)亲自对(duì)我加以(yǐ)抚养。

  臣(chén)小(xiǎo)的时候经常生病,九岁(suì)时(shí)还不(bù)会(huì)行(xíng)走(zǒu)。

  孤独(dú)无(wú)靠,一直到(dào)成人自(zì)立。

  既(jì)没有叔叔伯伯(bó),又没什(shén)么兄弟,门庭衰微而(ér)福(fú)分浅薄,很晚才(cái)有儿子(zi)。

  在外面没有比较亲近的亲戚,在家里(lǐ)又没有照应门户的童仆。

  生活(huó)孤单(dān)没有依靠,每天只(zhǐ)有自己的身体和影子相互安慰。

  但(dàn)祖母又早被(bèi)疾病(bìng)缠绕,常年(nián)卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有(yǒu)停止侍奉而(ér)离(lí)开她。

   到了晋朝建立,我蒙受(shòu)着清(qīng)明的政治教化。

  前任太守逵,考(kǎo)察后推举臣下为孝(xiào)廉,后任刺史荣(róng)又推举臣下为优秀人(rén)才。

  臣(chén)下(xià)因为供(gōng)奉赡养祖母(mǔ)的(de)事无(wú)人(rén)承(chéng)担,辞谢不接受任命。

  朝廷又特地(dì)下了诏书,任(rèn)命(mìng)我为郎中,不久又蒙受国家恩命(mìng),任命我为(wèi)太子洗马(mǎ)。

  像我这样出身微贱地位卑下的人,担当侍(shì)奉太子的职务,这(zhè)实(shí)在(zài)不(bù)是我(wǒ)杀身捐躯所能报答(dá)朝(cháo)廷的。

  我(wǒ)将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。

  但是诏书急切严峻,责备我(wǒ)逃避命(mìng)令(lìng),有意拖延,态(tài)度傲(ào)慢。

  郡县长官(guān)催(cuī)促我立刻上(shàng)路;州官登门督(dū)促,比流星坠落还要急(jí)迫。

  我很想遵从(cóng)皇上的旨意(yì)赴京(jīng)就(jiù)职,但祖母刘氏的病(bìng)却一天比一(yī)天重;想要姑(gū)且顺从(cóng)自己的私情,但报告申诉(sù)不被允许(xǔ)。

  我是进退两难,十(shí)分狼狈。

   我(wǒ)俯伏(fú)思量晋(jìn)朝(cháo)是用孝道来治(zhì)理天下(xià)的,凡是年老(lǎo)而德高的旧臣,尚(shàng)且还受到怜悯养育(yù),何况我(wǒ)的(de)孤(gū)苦程度(dù)更为严重(zhòng)呢。

  况且我年(nián)轻(qīng)的(de)时候曾经做过蜀汉的(de)官(guān),担(dān)任过(guò)郎官(guān)职务,本来就(jiù)希(xī)望做官显达,并不顾惜(xī)名声节操。

  现在我(wǒ)是一(yī)个低贱的亡国俘虏,十分卑(bēi)微浅陋,受(shòu)到过分提拔(bá),恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有(yǒu)非分的(de)企(qǐ)求呢?只(zhǐ)是因为祖母刘氏寿(shòu)命(mìng)即将终了,气息微(wēi)弱(ruò),生命(mìng)垂危(wēi),早上(shàng)不能想(xiǎng)到晚上怎样。

  臣下我如果(guǒ)没有祖母,就没有今天的样(yàng)子;祖母如果没(méi)有我(wǒ)的照料,也无(wú)法度(dù)过她的(de)余(yú)生。

  我们祖(zǔ)孙二人(rén),互相(xiāng)依靠而维(wéi)持(chí)生命(mìng),因(yīn)此我的内(nèi)心不愿废止奉养,远离(lí)祖母。

   臣下我现(xiàn)在(zài)的年龄(líng)四十四岁了(le),祖(zǔ)母现(xiàn)在的年龄九十六岁了,臣下我(wǒ)在陛下(xià)面前尽忠尽节的日(rì)子(zi)还长着呢,而(ér)在祖母刘(liú)氏面前(qián)尽孝尽心的日子已(yǐ)经(jīng)不(bù)多了。

  我怀着乌(wū)鸦(yā)反哺的私情,乞求能(néng)够准(zhǔn)许我完成(chéng)对祖母养老送终(zhōng)的'心(xīn)愿。

  我(wǒ)的辛酸苦楚(chǔ),并不仅仅(jǐn)被(bèi)蜀地的百(bǎi)姓及益州、梁州(zhōu)的(de)长官(guān)所亲眼(yǎn)目睹(dǔ)、内心明白,连(lián)天(tiān)地神(shén)明也(yě)都(dōu)看得(dé)清清楚楚。

  希望陛下(xià)能怜悯我(wǒ)愚昧诚心,请允许(xǔ)我完成臣下(xià)一点(diǎn)小小(xiǎo)的心(xīn)愿(yuàn),使祖母(mǔ)刘氏能够侥幸地(dì)保全她的余生。

  我活着应当杀身(shēn)报效(xiào)朝廷,死了也要结草(cǎo)衔环来报答陛下古诗《画》的作者是谁?哪个朝代人,画的作者是哪个朝代的诗人的(de)恩情。

  臣下我(wǒ)怀着牛马一样(yàng)不胜恐惧的心情,恭敬地呈(chéng)上此表来使陛下(xià)知道(dào)这件事。

   注释

   险(xiǎn)衅(xìn):灾难祸患(huàn)。

  指命(mìng)运坎坷。

   夙:早。

  这里指(zhǐ)幼年时。

  闵,通(tōng)“悯”,指可忧(yōu)患的事(多指疾病死丧)。

  凶,不幸

   见背:弃我而(ér)死去。

   舅夺母志:指由于舅(jiù)父强行改变了(le)李密母(mǔ)亲(qīn)守(shǒu)节的志向。

   成立(lì):长大成(chéng)人。

   祚(zuò):福分。

   儿(ér)息:儿子。

   期功强(qiáng)近(jìn)之(zhī)亲(qīn):指(zhǐ)比较亲近的亲(qīn)戚(qī)。

  古代丧礼制度以亲属(shǔ)关系的亲疏规定服丧时间的(de)长(zhǎng)短,服丧一年(nián)称“期”,九月称“大(dà)功(gōng)”,五月称(chēng)“小(xiǎo)功”。

   应门五尺之(zhī)僮:五(wǔ)尺高的小孩。

  应门:照应门户,僮,童仆。

   茕(qióng)(qióng)茕孑(jié)立:生活孤(gū)单无(wú)靠。

  茕茕,孤单的样子。

  孑(jié):孤单(dān)。

   吊(diào):安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废(fèi)养而远离。

   清化:清明的政治教化。

   太(tài)守:郡的地方长(zhǎng)官。

   察:考察(chá)。

  这里是推举的意思(sī)。

  孝廉:汉代(dài)以来举(jǔ)荐人(rén)才的一(yī)种科目(mù),举孝顺(shùn)父母、品行方正的人。

  汉武帝开始令郡国每年推举孝廉各一名,晋时(shí)仍保留(liú)此制,但办法(fǎ)和(hé)名额不(bù)尽相同。

  “孝”指孝顺父母(mǔ),“廉”指(zhǐ)品行(xíng)廉洁。

   刺史:州的(de)地(dì)方(fāng)长官。

   秀才:当(dāng)时地方(fāng)推(tuī)举(jǔ)优(yōu)秀人才的一种科目,这里(lǐ)是优秀人才(cái)的意思(sī),与后代科(kē)举的“秀才”含义不同。

   拜:授官。

  郎中:官名。

  晋时各部有郎(láng)中。

   寻:不久。

   除:任命官职。

  洗马:官名。

  太子的属官,在宫中服(fú)役(yì),掌(zhǎng)管图(tú)书。

   猥:辱(rǔ)。

  自谦之词。

   东宫:太(tài)子居(jū)住的地(dì)方。

  这(zhè)里(lǐ)指(zhǐ)太(tài)子(zi)。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻(jùn):急切严(yán)厉。

   逋慢:回避怠(dài)慢。

   州司:州(zhōu)官。

   日笃:日益沉重。

   苟顺:姑且迁就。

   伏(fú)惟(wéi):旧时奏疏、书信中下级对上级常用的敬(jìng)语。

   故老:遗老。

   矜育:怜(lián)惜抚育。

   伪朝:指蜀(shǔ)汉。

   历(lì)职郎署(shǔ):指曾在蜀汉官署中(zhōng)担(dān)任过郎官职(zhí)务。

   矜:矜持爱惜。

   宠命(mìng):恩(ēn)命。

  指拜(bài)郎(láng)中(zhōng)、洗马等(děng)官职。

  优渥(wò):优厚。

   区(qū)区:拳拳。

  形容自(zì)己的私情。

   陛下:对帝王的尊称。

   乌(wū)鸟私情:相传乌鸦能反(fǎn)哺,所以常用来比喻子女对父(fù)母的孝养之(zhī)情(qíng)。

   二州:指益州和(hé)梁州。

  益州治所在今四(sì)川省成都(dōu)市,梁(liáng)州(zhōu)治所在今陕西省勉县东,二州区(qū)域大致(zhì)相当于(yú)蜀(shǔ)汉(hàn)所统辖(xiá)的范围(wéi)。

  牧(mù)伯:刺史。

  上(shàng)古一(yī)州的长官称牧,又(yòu)称方伯,所以后(hòu)代以牧(mù)伯称(chēng)刺史。

   皇天后土:犹言天地神明。

   愚诚(chéng):愚拙的(de)至诚之心(xīn)。

   听:听(tīng)许,同意(yì)。

   结草:据《左传·宣公十五年》记载,晋国大夫魏武子临死的时候,嘱咐他的儿子魏颗,把他的遗妾杀死以后殉葬。

  魏颗没(méi)有照他父亲说(shuō)的话做。

  后(hòu)来魏颗跟(gēn)秦国的杜回作战,看见(jiàn)一个老人(rén)把草打了结把(bǎ)杜回绊倒,杜回(huí)因此被擒(qín)。

  到(dào)了晚上(shàng),魏(wèi)颗梦(mèng)见结草(cǎo)的老(lǎo)人,他自称是没(méi)有被(bèi)杀死的魏武子遗妾(qiè)的(de)父亲。

  后(hòu)来就把(bǎ)“结(jié)草”用(yòng)来作为报答恩人心(xīn)愿(yuàn)的表示(shì)。

   犬马:作者自(zì)比,表示谦(qiān)卑。

   行年四(sì)岁(suì):年纪到了四岁。

  行年,经历的年(nián)岁。

   臣密言(yán):开头先写上上表(biǎo)人的(de)姓(xìng)名,是表文的格式。

  当时的书信也是这(zhè)样的(de)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 古诗《画》的作者是谁?哪个朝代人,画的作者是哪个朝代的诗人

评论

5+2=