橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

拇指到食指一扎是几厘米,一扎几厘米?

拇指到食指一扎是几厘米,一扎几厘米? 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇(fù)言文言(yán)文(wén)阅读翻(fān)译(yì),《越妇言(yán)》是(shì)《越妇(fù)言》是(shì)唐代文学(xué)家罗(luó)隐创作的一篇小品(pǐn)文的。

  关于越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及(jí)越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻(fān)译,越妇言原文,《越妇言》,越(yuè)女词译(yì)文,古代(dài)小(xiǎo)品文鉴赏(shǎng)辞典(diǎn)越妇(fù)言翻译(yì)等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下(xià)知识(shí):

越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》

  《越妇言》是(shì)唐代文学家罗(luó)隐创(chuàng)作的(de)一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利(lì),借朱买(mǎi)臣前妻之口,表达对封(fēng)建(jiàn)官僚的(de)讽刺之意,具有(yǒu)强烈(liè)的批判精神。

越妇言文言文翻(fān)译

  买(mǎi)臣(chén)之(zhī)贵也,不忍其去(qù)妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食(shí)以活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦(dàn),去妻言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右(yòu)者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁子(zi)之志,何尝不言(yán)通达后以匡(kuāng)国(guó)致君为己任,以安民济物为心(xīn)期(qī)。

  而吾(wú)不(bù)幸离翁子左(zuǒ)右者(zhě),亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦(yì)极(jí)矣(yǐ)。

  而向所言(yán)者,蔑(miè)然无闻。

  岂(qǐ)四方无事(shì)使(shǐ)之然耶?岂(qǐ)急于富贵未假(jiǎ)度(dù)者耶(yé)?以(yǐ)吾(wú)观之,矜(jīn)于(yú)一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而死。

  译文(wén):朱买臣地(dì)位(wèi)变高(gāo)的时候,没有痛(tòng)恨他的前妻,建房子(zi)让她居住,分衣服食物让她生(shēng)存(cún),这也是仁爱(ài)之人的心意(yì)啊!

  一天(tiān),前妻对朱买臣的身边侍从说(shuō):“我在朱(zhū)买臣的跟(gēn)前(qián)做(zuò)这(zhè)做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看(kàn)见买臣的志向,何尝不曾(céng)说过(guò)官(guān)运亨通以后(hòu),把匡正国家(jiā)、辅助国君作为(wèi)自(zì)己的使命,把安抚平(píng)民救济百姓作为(wèi)心愿(yuàn)。

  而我不幸离开(kāi)买臣也(yě)好多年了,买臣果然(rán)官运亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但他从前所(suǒ)说的话(huà),了(le)无声息再也听(tīng)不到了。

  难道是天下没有处理的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而没(méi)有(yǒu)时(shí)间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀就满足(zú)了,其他的没有发现能做什么。

  又怎(zěn)能吃他的食物呢(ne)?”于是自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝(dì)时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春(chūn)秋时(shí)属越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处为使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边(biān)的(de)侍从(cóng)。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈(zhàng)夫(fū)的(de)父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好多(duō)年了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐国君(jūn),使其(qí)成为圣明(míng)的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物(wù),这(zhè)里指人。

  心期:心(xīn)愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任(rèn)用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙江富阳市(shì)新登镇(zhèn))人,唐代诗(shī)人。

  生于公元(yuán)833年(太和七年),大中十(shí)三年(公元859年)底(dǐ)至京(jīng)师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编(biān)其文为《谗书》,益为统治阶级(jí)所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说(shuō):“谗(chán)书虽(suī)胜一名(míng)休”。

  后来又断断续续考(kǎo)了几年,总共(gòng)考了(le)十(shí)多次,自称“十二三年就(jiù)试期”,最终还是(shì)铩羽(yǔ)而归,史称“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山(shān),光(guāng)启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱镠(liú),历任钱(qián)塘令、司勋郎中、给(gěi)事中等职。

  公元909年(nián)(五代(dài)后梁开平三年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言原(yuán)文及翻(fān)译

  越妇言原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生(shēng)活贫困),就做房子让她(tā)居(jū)住(zhù),给衣食让她活(huó)命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(hé)(作为妻子)为老(lǎo)爷做(zuò)家务事(shì),有些年了。

  每当想(xiǎng)起那(nà)饥寒勤苦的时候(hòu),看见老(lǎo)爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓(xìng)、救(jiù)济(jì)人(rén)民为心愿(yuàn)呢(ne)。

  我不幸离开老(lǎo)爷左右,也有些(xiē)年了(le),老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿(chuān)着(zhe)锦绣官(guān)服(fú)并且白天返回故乡,这(zhè)种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可(kě)是他从前(qián)所说(匡(kuāng)正国家、安抚(fǔ)百(bǎi)姓(xìng))的话,却(què)没(méi)有(yǒu)再(zài)听(tīng)说了。

  是天下无事使他这样(yàng)呢?还是他急于享受富贵(guì)没有空(kōng)闲去考(kǎo)虑(这些国(guó)家大事)呢?以我看来,向一妇人(rén)夸耀(yào)自己,是达到目的了;其他(匡(kuāng)国(guó)安(ān)民的事(shì))却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食物呢(ne)!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书(shū)》中的一(yī)篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买(mǎi)臣(chén)的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝(dì)时曾任(rèn)会稽太(tài)守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫(pín),其妻离他(tā)而去。

  后来朱为本郡(jùn)太(tài)守,荣(róng)归故乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫察液,便(biàn)接到官署,住在园中。

  不(bù)久(jiǔ),前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这(zhè)个(gè)故(gù)事是用来(lái)赞美朱买臣(chén)的(de)。

  但在本文中,朱买臣却成(chéng)了讽(fěng)刺的(de)对象,讽刺他一旦得(dé)到富贵就只贪图享(xiǎng)受,不(bù)思匡国安民了。

  越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言(yán)》是(shì)《越妇言》是唐代(dài)文学家(jiā)罗隐创(chuàng)作的一篇小品文的(de)。

  关于越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》以及(jí)越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻(fān)译,越妇(fù)言原文,《越妇言》,越(yuè)女词译(yì)文(wén),古代小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识(shí):

越(yuè)妇言(yán)文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代文(wén)学家(jiā)罗(luó)隐创作的一(yī)篇小品文。

  全(quán)文借古讽(fěng)今,言辞犀利(lì),借朱(zhū)买(mǎi)臣前妻之(zhī)口,表达对封建官僚的讽(fěng)刺之意,具有强烈的批(pī)判精神。

越妇言文言文翻译(yì)

  买臣之(zhī)贵(guì)也,不忍其去妻,筑室以居之,分(fēn)衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍(shì)曰:“吾(wú)秉箕(jī)帚于翁子(zi)左右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时(shí)节(jié),见翁(wēng)子之志,何尝(cháng)不言通达(dá)后以匡(kuāng)国(guó)致(zhì)君为己任,以安民济物为心(xīn)期。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者,亦有年矣,翁(wēng)子果(guǒ)通达矣(yǐ)。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶(yé)?岂急于富贵未假(jiǎ)度(dù)者耶?以吾(wú)观之,矜于一(yī)妇(fù)人,则可矣,其他(tā)未拇指到食指一扎是几厘米,一扎几厘米?(wèi)之见也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭(bì)气而(ér)死。

  译(yì)文:朱买(mǎi)臣地(dì)位(wèi)变高的时候,没有痛恨他(tā)的前妻,建房子让(ràng)她居住,分(fēn)衣服食物让她(tā)生存,这也(yě)是仁爱之人的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对(duì)朱(zhū)买(mǎi)臣的(de)身边侍从(cóng)说:“我在朱买臣的跟前做(zuò)这做(zuò)那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉(miǎn)苦(kǔ)读的时候(hòu),看见买臣的志向,何(hé)尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助(zhù)国(guó)君作(zuò)为自己的使命(mìng),把(bǎ)安抚平民救济(jì)百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运(yùn)亨(hēng)通了(le)。

  天子(zi)赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从(cóng)前所(suǒ)说(shuō)的话,了无声息再也听不到了。

  难(nán)道是天下没有(yǒu)处理的事情(qíng)使他这样吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢(ne)?依我看来(lái),他只是在一个妇人面前夸(kuā)耀就满足了,其他(tā)的没有发现能做什(shén)么。

  又怎能吃他的(de)食物呢?”于是自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买(mǎi)臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为(wèi)使(shǐ)动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女(nǚ)称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对(duì)丈夫(fū)的委婉(wǎn)称呼。

  有(yǒu)年(nián)矣(yǐ):有些年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国君,使其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救(jiù)济百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭(zhāo)谏(jiàn),新城(今浙江富(fù)阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十(shí)三年(公(gōng)元859年)底(dǐ)至京师,应进士试,历七年不(bù)第(dì)。

  咸通八年(公元867年)乃自(zì)编其文为(wèi)《谗书》,益为统(tǒng)治阶级所憎恶(è),所(suǒ)以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后来(lái)又(yòu)断断续续考了(le)几(jǐ)年,总共考了(le)十(shí)多(duō)次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而(ér)归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司(sī)勋郎(láng)中(zhōng)、给事中等(děng)职。

  公元909年(nián)(五代(dài)后梁开平三年)去世,享年77岁(suì)。

越妇(fù)言原文及翻译

  越妇言原文及翻译(yì)如(rú)下:

  朱买臣(chén)显贵了(le),不(bù)忍心看(kàn)到他(tā)的前妻(生活贫困),就做房(fáng)子让(ràng)她(tā)居住(zhù),给衣食让她活(huó)命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的(de)前妻对(duì)他的(de)近侍说:“(以前(qián))我李和(作为妻子(zi))为老爷做家务(wù)事,有些(xiē)年了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤苦(kǔ)的时候,看见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志(zhì)后,要以(yǐ)匡正国(guó)家,使君圣(shèng)明(míng)为(wèi)己任(rèn),以(yǐ)安抚百姓、救济人(rén)民为心(xīn)愿呢。

  我(wǒ)不幸离(lí)开老爷左右,也(yě)有些(xiē)年了,老爷果然得志了。

  天子赐给(gěi)他爵(jué)位并且任(rèn)用他(tā),让(ràng)他穿着锦绣官服并且白天(tiān)返回故(gù)乡(xiāng),这种(zhǒng)荣耀(yào)也(yě)到极点了。

  可是他从(cóng)前所说(匡(kuāng)正(zhèng)国家、安抚百(bǎi)姓(xìng))的话(huà),却(què)没有再听说(shuō)了。

  是天下无事(shì)使他(tā)这样呢?还(hái)是他急于享受富贵(guì)没有空闲(xián)去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一(yī)妇人夸耀自己,是达(dá)到(dào)目的了;其他(匡国安民的(de)事(shì))却没有见到(dào)。

  (我)又(yòu)怎能吃他的(de)食(shí)物(wù)呢!”于(yú)是自缢而(ér)死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的(de)前妻(qī),因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时(shí)属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱买臣(chén)年轻时家(jiā)贫(pín),其妻离他(tā)而(ér)去(qù)。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见(jiàn)到他(tā)的前妻和前妻的后(hòu)夫察液,便接到官署,住(zhù)在园中。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美(měi)朱(zhū)买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买(mǎi)臣却成了(le)讽刺的对象,讽刺(cì)他一旦(dàn)得到富贵(guì)就只贪图享拇指到食指一扎是几厘米,一扎几厘米?受,不(bù)思(sī)匡国安(ān)民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 拇指到食指一扎是几厘米,一扎几厘米?

评论

5+2=