橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

选择复句例子十个,选择复句例子5个

选择复句例子十个,选择复句例子5个 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文学(xué)家(jiā)罗(luó)隐创作(zuò)的(de)一篇小品文的。

  关于越妇(fù)言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻(fān)译,越妇(fù)言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小(xiǎo)品文鉴(jiàn)赏辞典越妇言翻译等问(wèn)题,小编将为你整理以下(xià)知识:

越妇言(yán)文(wén)言文阅(yuè)读翻(fān)译(yì),《越妇言》

  《越妇(fù)言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的一(yī)篇小(xiǎo)品(pǐn)文。

  全文借古讽今,言辞犀(xī)利,借朱买臣前妻之口,表达对封(fēng)建官僚的讽刺之(zhī)意,具(jù)有强烈的(de)批(pī)判精神。

越妇(fù)言文(wén)言文翻译

  买(mǎi)臣(chén)之贵也,不忍其去妻,筑室以居(jū)之,分衣(yī)食(shí)以(yǐ)活之,亦(yì)仁(rén)者(zhě)之心也。

  一(yī)旦,去(qù)妻言(yán)于买臣之近侍曰(yuē):“吾秉箕(jī)帚(zhǒu)于(yú)翁子左右(yòu)者(zhě),有(yǒu)年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节(jié),见翁子之志,何尝不言通达后以匡国(guó)致君为己任,以(yǐ)安(ān)民济物为(wèi)心期。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右(yòu)者,亦有年矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦(jǐn)以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然(rán)无闻。

  岂(qǐ)四(sì)方无事使之然耶(yé)?岂急于富贵(guì)未假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜于一妇(fù)人,则可矣,其(qí)他未之(zhī)见也(yě)。

  又安(ān)可食其食!”乃闭(bì)气(qì)而死。

  译文(wén):朱买臣(chén)地位(wèi)变高的时候,没有痛(tòng)恨他的(de)前(qián)妻,建房子让她居住(zhù),分衣服(fú)食物让她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的身边侍从说:“我在(zài)朱买臣的(de)跟(gēn)前做这做(zuò)那,好多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦(kǔ)读(dú)的时候,看见买臣的志(zhì)向,何尝(cháng)不曾说过(guò)官(guān)运(yùn)亨(hēng)通以(yǐ)后(hòu),把(bǎ)匡正(zhèng)国家(jiā)、辅助国君(jūn)作(zuò)为(wèi)自己的使命(mìng),把安抚平民救济百姓作为(wèi)心愿。

  而(ér)我不(bù)幸离开买臣也好多年了,买臣(chén)果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他,让他衣锦还(hái)乡,这也达到顶点了(le)。

  但他从前(qián)所说的话,了(le)无声息再(zài)也听不到了。

  难道是天下没有(yǒu)处理的(de)事情使他(tā)这样吗?抑(yì)或是急(jí)于求(qiú)富贵而没(méi)有时(shí)间考虑呢(ne)?依我看来(lái),他只是在一(yī)个妇人(rén)面前(qián)夸耀(yào)就满足了(le),其他(tā)的没(méi)有发现能做(zuò)什么(me)。

  又怎能(néng)吃他的食物(wù)呢?”于(yú)是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣(chén)的家乡(xiāng),春秋时(shí)属(shǔ)越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一(yī)天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚(zhǒu)、簸箕(jī),指做洒(sǎ)扫庭(tíng)除之事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子(zi):古代妇(fù)女称(chēng)丈夫(fū)的父亲(qīn)为翁,翁子是(shì)对丈(zhàng)夫(fū)的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些(xiē)年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使(shǐ)君尊贵(guì),即辅佐国君,使其成为圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏(jiàn),新城(chéng)(今浙(zhè)江(jiāng)富(fù)阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于公(gōng)元833年(太和七年),大中(zhōng)十三年(公元859年(nián))底至京师,应进士(shì)试,历七年不第(dì)。

  咸(xián)通八年(公(gōng)元867年)乃自编其文(wén)为《谗书》,益(yì)为(wèi)统治阶级所憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又断断续续考(kǎo)了几年,总共考了十多次,自称“十二三年(nián)就试(shì)期”,最终还是铩羽而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱(luàn)隐居(jū)九华山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁时归(guī)乡(xiāng)依吴(wú)越(yuè)王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三(sān)年)去世,享(xiǎng)年(nián)77岁。

越妇言原文及翻(fān)译(yì)

  越妇言原文及翻译如下:

  朱(zhū)买臣(chén)显贵了,不忍心看到他的前(qián)妻(生活(huó)贫困),就做房(fáng)子让她居住,给衣(yī)食让她活命。

  这(zhè)也是“仁(rén)者之心”吧。

  有一天(tiān),他的前(qián)妻(qī)对(duì)他的近(jìn)侍说:“(以(yǐ)前)我(wǒ)李和(作为妻(qī)子)为老爷做家(jiā)务事,有(yǒu)些年(nián)了。

  每当(dāng)想起(qǐ)那饥寒勤苦(kǔ)的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以(yǐ)安(ān)抚百姓(xìng)、救济人民(mín)为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷左右(yòu),也有些年了,老(lǎo)爷(yé)果然得志了。

  天子赐(cì)给他爵位并(bìng)且(qiě)任(rèn)用(yòng)他,让他(tā)穿着锦绣官服并且白天返回(huí)故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从(cóng)前(qián)所说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓(xìng))的话,却没有再(zài)听(tīng)说(shuō)了。

  是天下(xià)无事使(shǐ)他这(zhè)样呢?还是他急于享受富(fù)贵没有空闲去考虑(lǜ)(这(zhè)些国家大事)呢(ne)?以我看来,向一(yī)妇人(rén)夸耀自己,是(shì)达到目的了;其(qí)他(tā)(匡国(guó)安(ān)民的事)却没(méi)有见到。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时(shí)曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻(qīng)时家贫(pín),其妻离他而去。

  后来朱(zhū)为本郡太(tài)守,荣归故乡,路上(shàng)见(jiàn)到他(tā)的前妻(qī)和前妻(qī)的(de)后夫察(chá)液,便接到官署(shǔ),住在园中(zhōng)。

  不久,选择复句例子十个,选择复句例子5个前妻自(zì)缢(yì)死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买(mǎi)臣却成了讽刺的对象,讽(fěng)刺他一旦(dàn)得到富贵就只贪图享受,不思匡(kuāng)国安民了。

  越(yuè)妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越(yuè)妇言(yán)》是(shì)《越妇言》是唐代文学(xué)家罗(luó)隐创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文的。

  关于越(yuè)妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文(wén),《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古代小品文鉴赏辞(cí)典越妇言翻译等问题,小编将为你整理以下知识:

越(yuè)妇言文言(yán)文阅读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家(jiā)罗(luó)隐(yǐn)创作(zuò)的一(yī)篇小品文(wén)。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱买臣前(qián)妻之口,表(biǎo)达对封建官(guān)僚的讽刺之(zhī)意(yì),具有强烈的批判精神。

越妇言文言(yán)文(wén)翻译(yì)

  买臣之贵也(yě),不忍其去妻,筑室以(yǐ)居之,分衣(yī)食以活之(zhī),亦仁者(zhě)之心(xīn)也。

  一旦,去(qù)妻(qī)言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节,见翁子(zi)之志,何(hé)尝(cháng)不言通达(dá)后以匡国致(zhì)君为己任,以安民济物(wù)为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子(zi)左右者,亦有年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦(jǐn)以(yǐ)昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然(rán)耶?岂急选择复句例子十个,选择复句例子5个于富(fù)贵未假度者耶?以吾(wú)观(guān)之,矜于一(yī)妇人,则可矣,其他(tā)未(wèi)之见也。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气(qì)而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高的(de)时候,没有(yǒu)痛恨(hèn)他的前(qián)妻,建房子让她(tā)居住(zhù),分衣服食物让(ràng)她生(shēng)存,这也(yě)是(shì)仁爱之人的心(xīn)意(yì)啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的身边侍(shì)从说:“我在朱买臣的跟前做这(zhè)做那(nà),好多年了(le)。

  每次想到忍饥(jī)挨冻(dòng)勤勉苦读的时候,看见买(mǎi)臣的志向,何尝(cháng)不曾(céng)说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为(wèi)自己的使命(mìng),把安抚(fǔ)平(píng)民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离(lí)开买臣也好多年了,买臣果然(rán)官运亨通了。

  天子(zi)赐给爵位,任用他(tā),让他(tā)衣锦还乡,这也达到顶点了(le)。

  但他从前所说(shuō)的话,了(le)无声息再也听不到(dào)了。

  难道是天(tiān)下没(méi)有(yǒu)处理(lǐ)的事(shì)情使他这样吗?抑或是(shì)急于求富贵而没有(yǒu)时间(jiān)考虑呢?依我看(kàn)来,他(tā)只是在(zài)一个妇(fù)人面前夸(kuā)耀就满(mǎn)足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃他的(de)食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注释(shì)

  越妇,指汉(hàn)武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣的(de)家乡,春(chūn)秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活(huó):养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意(yì)思(sī)是为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父(fù)亲为翁,翁(wēng)子(zi)是对丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有(yǒu)年矣:有(yǒu)些年了,好多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅(fǔ)佐(zuǒ)国君(jūn),使其(qí)成(chéng)为圣(shèng)明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳(yáng)市新登镇)人,唐代诗(shī)人(rén)。

  生于公元(yuán)833年(太和七年),大中十三年(nián)(公(gōng)元859年)底至(zhì)京(jīng)师,应进(jìn)士试,历七(qī)年(nián)不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编(biān)其文(wén)为《谗(chán)书(shū)》,益为(wèi)统治(zhì)阶级(jí)所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续续考了(le)几年,总共考了十多次,自(zì)称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归(guī),史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱镠,历任(rèn)钱塘令、司(sī)勋郎(láng)中(zhōng)、给(gěi)事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇(fù)言原文及翻译

  越妇言原文(wén)及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵(guì)了,不忍心看到他(tā)的前妻(生活(huó)贫困),就做(zuò)房子让她(tā)居住,给衣食(shí)让她活(huó)命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧(ba)。

  有一天,他的(de)前妻对他的(de)近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作(zuò)为妻(qī)子)为(wèi)老(lǎo)爷做(zuò)家务事,有些年了。

  每当(dāng)想起(qǐ)那饥寒勤苦的(de)时(shí)候,看见老(lǎo)爷表(biǎo)达志愿时,何(hé)尝不说得志后(hòu),要以匡正国家,使君圣(shèng)明为己任,以(yǐ)安抚百(bǎi)姓、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也有些年了,老爷果然得志(zhì)了(le)。

  天子(zi)赐(cì)给他(tā)爵位并且任用他(tā),让他穿着(zhe)锦绣官服(fú)并(bìng)且白(bái)天(tiān)返回故乡,这(zhè)种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是他(tā)从前所说(匡正(zhèng)国家、安(ān)抚百姓(xìng))的话,却(què)没有再听说了。

  是天下无事(shì)使他这样呢(ne)?还(hái)是(shì)他急(jí)于享(xiǎng)受(shòu)富贵没有空(kōng)闲(xián)去考(kǎo)虑(这些国家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一(yī)妇人夸耀自(zì)己(jǐ),是达到目的了;其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎(zěn)能吃(chī)他的(de)食物(wù)呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝(dì)时朱(zhū)买(mǎi)臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡选择复句例子十个,选择复句例子5个,春秋时属越国(guó),故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会(huì)稽太守。

  朱买(mǎi)臣(chén)年轻时(shí)家贫(pín),其妻离他(tā)而去。

  后来朱为本(běn)郡太守(shǒu),荣(róng)归故乡,路上见到(dào)他的前(qián)妻(qī)和前妻的后(hòu)夫察液,便(biàn)接到官署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个故事是(shì)用来赞美朱买臣的(de)。

  但在(zài)本文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他(tā)一旦得(dé)到富贵(guì)就只贪(tān)图享受,不思(sī)匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 选择复句例子十个,选择复句例子5个

评论

5+2=