橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

塞舌尔属于哪个国家的城市,塞舌尔是什么国家

塞舌尔属于哪个国家的城市,塞舌尔是什么国家 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于忽微而(ér)智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而(ér)智勇多困于所溺翻译是“而智勇多困于所溺”的翻译:聪明勇敢的人反而常被所(suǒ)溺爱的人或事(shì)困扰的(de)。

  关于祸患常积于忽微(wēi)而智勇多(duō)困于所溺翻译,夫祸(huò)常积(jī)于忽(hū)微,而智(zhì)勇多困于所溺翻(fān)译以及祸(huò)患常积于忽微而智勇多(duō)困(kùn)于所溺翻译,夫祸患常(cháng)积于(yú)忽微,而智(zhì)勇多困于所溺(nì)翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺翻译,而(ér)智(zhì)勇(yǒng)多困于(yú)所溺翻译(yì)的而,而智勇多困(kùn)于所溺是(shì)什么意思等问(wèn)题,小编(biān)将为你整理以下(xià)知(zhī)识(shí):塞舌尔属于哪个国家的城市,塞舌尔是什么国家

祸患(huàn)常积于忽(hū)微而智勇多困于所(suǒ)溺翻译,夫祸常积于忽微,而(ér)智勇多(duō)困(kùn)于所溺翻译

  “而智勇多困于(yú)所溺”的翻(fān)译(yì):聪明勇敢的人反而常被所溺爱的人或事困扰。

  出自《五(wǔ)代史伶官传序》:“故方(fāng)其盛也,举天下之(zhī)豪杰莫能与之争;

  及其(qí)衰也,数(shù)十伶人困之(zhī),而身死国灭,为天(tiān)下笑。

  夫祸(huò)患(huàn)常积(jī)于忽微(wēi),而智(zhì)勇多困于所溺,岂(qǐ)独(dú)伶人也哉!作《伶官传》。

  ”译文:因此,当(dāng)庄宗强盛(shèng)的时候(hòu),普天下塞舌尔属于哪个国家的城市,塞舌尔是什么国家的(de)豪杰(jié),都不(bù)能跟他抗争;

  等到(dào)他(tā)衰败的(de)时候,几十(shí)个伶(líng)人围困他,就自己(jǐ)丧(sàng)命,国家灭(miè)亡,被天下人讥笑。

  可见(jiàn)祸患常常(cháng)是由微小的事情(qíng)积累而成的,聪明(míng)勇敢(gǎn)的人反而常被所(suǒ)溺爱的人或事困扰,难道只有(yǒu)宠爱伶人才会这(zhè)样吗?于(yú)是(shì)作《伶(líng)官(guān)传》。

  《五(wǔ)代史伶(líng)官(guān)传序》是宋代文学家欧(ōu)阳修创作(zuò)的一篇史论。

  此文通过(guò)对(duì)五(wǔ)代(dài)时期的后唐盛衰(shuāi)过程的具体分析,推论出:“忧劳可以兴(xīng)国,逸豫(yù)可以亡(wáng)身(shēn)”和“祸患常积于(yú)忽微,而(ér)智勇多困于所溺”的结论,说明(míng)国家兴衰败亡不由天命而取(qǔ)决(jué)于“人事(shì)”,借以告诫当时(shí)北宋王朝执政者要(yào)吸(xī)取(qǔ)历史教训,居安思危,防(fáng)微(wēi)杜渐,力(lì)戒骄侈纵(zòng)欲(yù)。

  文(wén)章开门见山,提出全文(wén)主(zhǔ)旨:盛衰之理,决定于(yú)人事。

  然后便从“人事”下(xià)笔(bǐ),叙述庄(zhuāng)宗由(yóu)盛(shèng)转衰(shuāi)、骤兴(xīng)骤亡的过程,以史实具体(tǐ)论(lùn)证主旨。

  具(jù)体写法上,采用先扬后抑和对比论证的方(f塞舌尔属于哪个国家的城市,塞舌尔是什么国家āng)法,先(xiān)极(jí)赞庄宗成功时意气之(zhī)盛,再(zài)叹(tàn)其失败(bài)时形势之衰,兴与亡、盛与衰(shuāi)前(qián)后(hòu)对照,强烈感人,最后再辅以(yǐ)《尚书》古训,更增强了文(wén)章说服力。

  全文紧扣“盛衰”二字,夹叙夹议,史论结(jié)合,笔带感慨,语调顿(dùn)挫多姿(zī),感(gǎn)染(rǎn)力很强(qiáng),成为历(lì)来(lái)传诵的佳作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 塞舌尔属于哪个国家的城市,塞舌尔是什么国家

评论

5+2=