远则怨近(jìn)则不逊是什(shén)么意思解释(shì),远则怨,近则(zé)不逊是“近则不(bù)逊(xùn),远则怨”的意思是(shì):相近(jìn)了(le)会看你不顺眼、对(duì)你不尊重,远离了(le)又会埋(mái)怨你的。
关于远则(zé)怨(yuàn)近则不逊是什么意(yì)思解释(shì),远则怨,近则(zé)不逊以及(jí)远(yuǎn)则怨近则(zé)不逊是什么意(yì)思解释,远(yuǎn)则怨近则(zé)不逊是(shì)什(shén)么意思呢,远则怨(yuàn),近则不逊,远则(zé)不逊近则怨,前(qián)一句是(shì)什么?,远则怨,近则不(bù)恭等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:
远则怨近则不逊(xùn)是什么意思解(jiě)释,远则(zé)怨,近则(zé)不(bù)逊
“近则(zé)不逊(xùn),远则怨”的意日本最想干掉的国家,日本最恨哪个国家思是:相近了会(huì)看你不顺眼(yǎn)、对你不尊(zūn)重(zhòng),远离(lí)了又会埋(mái)怨(yuàn)你。
原文(wén):子曰:“唯女子与小人为(wèi)难养也(yě),近(jìn)之则不(bù)逊,远之则怨。
”“唯女(nǚ)子与小(xiǎo)人为(wèi)难养也(yě)”的说(shuō)话对(duì)象(xiàng)是“君子”中的“人主”,“女子(zi)”不是泛指所有的女(nǚ)性(xìng),而是特指“人主”身(shēn)边的“臣妾”,亦引申为“人主(zhǔ)”所宠幸的身边(biān)人,小(xiǎo)人则是与君子之道相违背之人(rén)。
近则不逊远(yuǎn)则怨什么意思
近则不(bù)逊(xùn),远(yuǎn)则(zé)怨(yuàn)的意(yì)思:相近(jìn)了会看你不顺眼、对你不(bù)尊重,远(日本最想干掉的国家,日本最恨哪个国家yuǎn)离(lí)了又(yòu)会埋怨你。
此句(jù)的原文为子曰:“唯女子与(yǔ)键帆小人为(wèi)难养也!近(jìn)之则不(bù)孙(sūn),远之则怨。
”意思(sī)是(shì)孔子(zi)说(shuō):“妾侍仆从真难蓄养(yǎng)啊!亲近他们则恃宠(chǒng)而(ér)骄,疏远他们则心生(shēng)怨恨(hèn)。
”
在这句话中(zhōng),“唯”,用于句首的发语词,表肯定或无实义。
如《管子(zi)》中的“如月如日,唯君之(zhī)节”,《礼记·表记》中的“唯携哗天(tiān)子,受命(mìng)于天”。
通常(cháng)是解作“只有”,今不(bù)从。
女子与小人(rén)在此处应(yīng)是指古(gǔ)时贵族(zú)所蓄养的妾侍仆从。
一(yī)说“女子”是指春秋时卫稿隐(yǐn)雹灵(líng)公的夫人南子,也有人认(rèn)为是泛指女性,皆不(bù)从。
“养(yǎng)”,蓄养。
也有解作“调教”、“相处”的(de),亦通。
“不孙”,即“不逊”,不恭敬(jìng)、无礼、骄横(héng)。
“孙”音义皆同(tóng)“逊”。
唯(wéi)女子与小人(rén)为难养也(yě)解(jiě)析
“唯女子与小(xiǎo)人为(wèi)难养也”这(zhè)句话,在主张男(nán)女平权的现代受到了很多抨击,被认为是(shì)歧视女性(xìng)。
《论语》中(zhōng)的(de)一些章句缺乏语境的(de)支(zhī)撑,若仅仅是从字面去理解(jiě),而对孔子(zi)“尚仁”的思想核(hé)心没(méi)有“一以贯之(zhī)”的认(rèn)识,就比较(jiào)容(róng)易(yì)引发误会。
本章争议的焦(jiāo)点,就(jiù)在于“女子”一(yī)词究竟是否泛指(zhǐ)女性。
其(qí)实,即(jí)便(biàn)本章的“女子”确实(shí)是泛指女性,那也是指(zhǐ)孔子所观察(chá)到的(de)、当时社会和文化背景中的(de)特定(dìng)“女性(xìng)”群体。
之所以要强(qiáng)调这一(yī)点,是因为古代与现代的社会形态和文化背景(jǐng)差异巨大,而这些(xiē)因素(sù)对于群(qún)体的心(xīn)理(lǐ)塑造则具有(yǒu)决定性的(de)作用(yòng)。
远则怨(yuàn)近(jìn)则不逊是什么意思解释(shì),远则怨,近则(zé)不逊(xùn)是“近则不逊,远则怨”的意思(sī)是:相近了会看你不顺(shùn)眼(yǎn)、对(duì)你不(bù)尊重(zhòng),远离了又会埋怨你的。
关(guān)于(yú)远则怨近则不逊是(shì)什么意思解(jiě)释,远则怨,近(jìn)则不逊(xùn)以及远则(zé)怨近则(zé)不逊是什(shén)么意思解(jiě)释,远则怨近(jìn)则(zé)不逊是什(shén)么意思呢,远则怨,近(jìn)则不逊,远(yuǎn)则不逊(xùn)近则(zé)怨,前一句是什么?,远则怨,近(jìn)则不(bù)恭等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:
远则怨近则不逊(xùn)是什么意思解释(shì),远则(zé)怨(yuàn),近(jìn)则不逊
“近(jìn)则不逊,远则(zé)怨”的意思是:相近了会看你不顺眼(yǎn)、对你不尊重,远离了又会埋怨(yuàn)你。
原文:子曰(yuē):“唯女子与小人为难(nán)养也,近之(zhī)则(zé)不逊,远之(zhī)则怨。
”“唯(wéi)女子与(yǔ)小人为难养(yǎng)也”的(de)说(shuō)话对象是“君子”中的“人主”,“女子”不是泛指(zhǐ)所有(yǒu)的女性,而是特指“人主”身(shēn)边的“臣妾”,亦引(yǐn)申为“人主”所宠幸的身边人,小人则是与君子之道相违背(bèi)之人。
近则(zé)不逊远则怨什么意思
近则不逊,远(yuǎn)则怨(yuàn)的(de)意思:相近了会看你(nǐ)不顺眼、对你不尊重(zhòng),远离了(le)又(yòu)会埋怨你。
此句的原文为(wèi)子(zi)曰:“唯女子与键帆小人(rén)为(wèi)难养也!近(jìn)之(zhī)则(zé)不孙,远之(zhī)则怨。
”意思是孔子说:“妾侍仆(pū)从真难蓄养(yǎng)啊!亲(qīn)近他们则(zé)恃宠而骄,疏远他们则心生怨恨。
”
在(zài)这句话中(zhōng),“唯”,用于句首的发语词,表肯定或(huò)无实义(yì)。
如《管子》中的(de)“如月如日,唯君之节”,《礼记·表记》中的“唯携哗天子,受(shòu)命于天”。
通常是解作“只有”,今不从。
女子与小人在此处应是(shì)指古(gǔ)时贵族所蓄养的妾(qiè)侍(shì)仆从。
一说“女子(zi)”是指春秋(qiū)时卫稿隐雹灵(líng)公的(de)夫人南(nán)子,也有人认为是泛指女(nǚ)性,皆不从。
“养”,蓄养。
也有解作“调教”、“相(xiāng)处(chù)”的(de),亦通。
“不(bù)孙(sūn)”,即“不(bù)逊(xùn)”,不恭(gōng)敬(jìng)、无礼、骄横。
“孙”音义(yì)皆同“逊”。
唯女子与(yǔ)小人为难养也(yě)解析
“唯女子与小人为难养(yǎng)也”这句话,在主张男(nán)女平权的现代(dài)受到(dào)了很(hěn)多抨击,被(bèi)认为(wèi)是(shì)歧(qí)视女性。
《论语》中的一些章句缺(quē)乏(fá)语(yǔ)境的(de)支撑,若仅仅是从字面去理解,而对孔(kǒng)子“尚仁”的思想核心没有“一以贯(guàn)之”的(de)认识,就比(bǐ)较容易引发误(wù)会。
本章争议的焦(jiāo)点,就在于“女子”一词究竟是(shì)否(fǒu)泛(fàn)指女性。
其实,即便本章(zhāng)的“女子”确(què)实是泛指女性,那也是(shì)指(zhǐ)孔子所观察到的、当时社会和文化背景中的特定(dìng)“女性”群体。
之所(suǒ)以要强(qiáng)调这一点,是因为古代与(yǔ)现(xiàn)代(dài)的社会(huì)形态(tài)和文(wén)化背景(jǐng)差异(yì)巨大,而这(zhè)些因素(sù)对于群(qún)体的(de)心理塑造则具(jù)有决定性的(de)作用。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 日本最想干掉的国家,日本最恨哪个国家
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了