橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

马美如简介

马美如简介 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积(jī)于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多(duō)困于(yú)所溺翻译是“而(ér)智勇(yǒng)多(duō)困于所溺”的翻(fān)译:聪(cōng)明勇敢的(de)人反而常被所(suǒ)溺爱的人或事困扰的。

  关于祸患常积(jī)于忽微而智勇多困于所溺翻译(yì),夫祸常(cháng)积于忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺翻译以及祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸(huò)患常积于(yú)忽微(wēi),而智勇多困(kùn)于(yú)所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译(yì),而(ér)智(zhì)勇多困于所溺(nì)翻译的而,而智勇多困于所溺是什(shén)么意(yì)思等问(wèn)题(tí),小编将(jiāng)为你整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下知(zhī)识:

祸患(huàn)常积于忽(hū)微(wēi)而智勇多(duō)困于所溺翻译,夫祸(huò)常(cháng)积于忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺翻(fān)译

  “而智勇多困于所(suǒ)溺”的翻译:聪明勇敢的人(rén)反而(ér)常被所溺爱的人或事困扰。

  出自《五代史伶官传序》:“故(gù)方其盛也,举天下(xià)之豪杰莫能(néng)与之争;

  及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。

  夫(fū)祸患常积于忽(hū)微,而(ér)智勇多(duō)困于所溺,岂独伶人也哉!作《伶官传》。马美如简介

  ”译文:因此,当庄宗强盛的时候,普天下的豪杰,都不能跟他(tā)抗争;

  等到他衰败(bài)的(de)时(马美如简介shí)候,几十个(gè)伶人(rén)围困(kùn)他,就自己丧(sàng)命,国(guó)家灭亡(wáng),被天下(xià)人讥(jī)笑(xiào)。

  可见(jiàn)祸患常常是由微小的事情积(jī)累而成的,聪明勇敢的人反而常被所溺爱的(de)人或事困扰,难道(dào)只有宠(chǒng)爱伶人(rén)才会(huì)这(zhè)样吗?于是(shì)作《伶官传(chuán)》。

  《五代史伶官(guān)传(chuán)序》是宋代文学家欧阳修创作的一篇史论。

  此文通过对五代时(shí)期的后唐盛衰过程的具体分析,推论出:“忧劳可以兴国(guó),逸豫可以亡身”和“祸患常积于忽微(wēi),而智勇(yǒng)多困于(yú)所溺”的(de)结论,说明国家兴衰败亡不(bù)由天命而取决于“人事(shì)”,借以告诫当时北宋王朝执(zhí)政者要吸取历(lì)史(shǐ)教训,居安(ān)思危(wēi),防微杜渐(jiàn),力戒骄侈(chǐ)纵欲。

  文章开门见山,提出全文主(zhǔ)旨(zhǐ):盛衰之(zhī)理,决定于(yú)人事(shì)。

  然后便从“人事”下笔,叙(xù)述庄(zhuāng)宗由(yóu)盛转衰、骤兴(xīng)骤(zhòu)亡(wáng)的过(guò)程(chéng),以史实具体(tǐ)论(lùn)证主旨。

  具体写(xiě)法上,采(cǎi)用先扬后抑和对比论证的(de)方(fāng)法,先(xiān)极(jí)赞庄宗成(chéng)功时意气之盛(shèng),再叹其失败时形势之衰,兴与亡、盛与(yǔ)衰前(qián)后对(duì)照,强烈感人,最后再辅以《尚书》古(gǔ)训,更增强了文章说服力。

  全文紧扣(kòu)“盛衰”二字,夹(jiā)叙夹议,史(shǐ)论结合(hé),笔带(d马美如简介ài)感(gǎn)慨(kǎi),语调顿挫多姿,感染(rǎn)力很强,成为(wèi)历来传诵的佳作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 马美如简介

评论

5+2=