橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

鞋子235码数是多少,鞋子235是什么码?

鞋子235码数是多少,鞋子235是什么码? 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文(wén)及翻(fān)译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释是(shì)本文整(zhěng)理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读(dú)的。

  关于文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释以(yǐ)及文言文(wén)许行原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译拼(pīn)音,文言文许行原文(wén)及翻译及注释,许行古文(wén),许(xǔ)行原(yuán)文及翻译古(gǔ)文(wén)岛等问题,小编将为你整理以下知识:

文(wén)言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释

  本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉(lì)民而自(zì)养也,恶(è)得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布(bù)然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者(zhě),不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以(yǐ)其械器(qì)易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用(yòng)之?何为纷纷然(rán)与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下(xià),独可(kě)耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳力(lì)者治于人;

  治于人者食(shí)人,治人者食于(yú)人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下(xià)。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗(sì),而(ér)注之江;

  然后中(zhōng)国可得而食(shí)也。

  当是(shì)时也,禹八年于外(wài),三过(guò)其(qí)门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五(wǔ)谷熟而民人(rén)育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而无教,则(zé)近于禽兽(shòu)。

  圣人有忧之(zhī),使契为司徒(tú),教以人(rén)伦(lún):父子(zi)有(yǒu)亲,君臣有义,夫(fū)妇(fù)有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之(zhī),匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自得之,又从(cóng)而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而(ér)暇(xiá)耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之不易(yì)为己忧者,农夫(fū)也。

  分(fēn)人以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得人者谓之仁(rén)。

  是故(gù)以天下与人易,为天下(xià)得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟(wéi)尧则(zé)之,荡(dàng)荡乎(hū),民无(wú)能名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用其心哉(zāi)?亦不(bù)用于耕耳(ěr)!”

  “从许子(zi)之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无(wú)伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布帛长短(duǎn)同(tóng),则(zé)贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也。

  或相(xiāng)倍蓰(xǐ),或相(xiāng)什(shén)伯,或相千万(wàn)。

  子比而同(tóng)之(zhī),是(shì)乱天(tiān)下也。

  巨(jù)屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从许子之道,相率而(ér)为伪(wěi)者也(yě),恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研(yán)究神(shén)农学说(shuō)的(de)人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受一处(chù)住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编(biān)鞋(xié)织席(xí)为生。

  陈良的(de)门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了农具耒和(hé)耜(sì)从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也(yě)算(suàn)是圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟(mèng)子(zi),转述许行(xíng)的(de)话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的(de)君(jūn)主(zhǔ);

  虽然这(zhè)样,还没听到治(zhì)国(guó)的真道理。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而取得食物,一面(miàn)做(zuò)饭,一(yī)面治(zhì)理天下(xià)。

  现在,滕(téng)国有的是(shì)粮仓和收藏财(cái)物布帛(bó)的(de)仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥(féi)自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻(má)布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊具不算(suàn)损害了陶(táo)匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用他(tā)们(men)的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是损害了农夫吗(ma)?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为(wèi)什么(me)许子这样地不怕(pà)麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相说(shuō):“各(gè)种工匠的活(huó)儿本来就不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治(zhì)理天下(xià)难道就(jiù)可以又种(zhǒng)地(dì)又(yòu)兼着干吗?有做官的人干的(de)事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一个人的生活(huó),各种工匠(jiàng)制造的东西都要具(jù)备,如果一(yī)定要自己制(zhì)造(zào)然后才用,这(zhè)是带着(zhe)天下(xià)的人奔(bēn)走在道路上不得(dé)安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别人,使用体(tǐ)力(lì)的人被人统治;

  被人统治的人供(gōng)养别人,统治别人(rén)的人被人供养,这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中(zhōng)原地(dì)带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜派益(yì)管火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野沼泽(zé)地带的(de)草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济(jì)水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来(lái),中原(yuán)地带才(cái)能(néng)够耕种(zhǒng)并收获(huò)粮食。

  当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在(zài)外奔波八年,多次(cì)经过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼(jià),庄(zhuāng)稼成熟了,百(bǎi)姓得以生存(cún)繁殖。

  关于做(zuò)人的道理(lǐ),单是(shì)吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有教(jiào)化(huà),便(biàn)和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又(yòu)为此(cǐ)担忧,派契做司徒(tú),把人与(yǔ)人之间应(yīng)有的关(guān)系的(de)道(dào)理(lǐ)教给百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义(yì)之道,夫妇之间有内外(wài)之别,长(zhǎng)幼之间有(yǒu)尊(zūn)卑之序(xù),朋友之间有诚(chéng)信之德。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们(men)得到向善(shàn)之心(xīn),又随着救(jiù)济他(tā)们,对(duì)他(tā)们施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样担(dān)忧(yōu),还有(yǒu)空闲(xián)去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为自己的忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作(zuò)为自(zì)己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是农民(mín)。

  把财(cái)物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以把天下(xià)让给别人是容易(yì)的,为天下找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说(shuō):‘尧作为君主(zhǔ),真伟(wěi)大啊!只(zhǐ)有天(tiān)最(zuì)伟大,只有尧能效法天。

  广(guǎng)大辽(liáo)阔啊,百姓(xìng)不能用语(yǔ)言来(lái)形容!舜真是个得(dé)君主之道的人啊!崇高(gāo)啊(a),有天下却不事(shì)事(shì)过问!’尧舜治理下,难(nán)道不要费心思吗(ma)?只不(bù)过不用在耕种上(shàng)罢(bà)了(le)!”

  陈(chén)相说:“如果顺从许子的学说,市价(jià)就(jiù)不(bù)会不同,国都里就没有(yǒu)欺诈行为。

  即使(shǐ)让身(shēn)高五尺的孩子到(dào)市集去,也没有人(rén)欺骗他。

  布(bù)匹和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量相同(tóng)价钱就相同;

  鞋子(zi),大小(xiǎo)相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格不一致,是物品的本性决(jué)定的。

  有的相差(chà)一倍到(dào)五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍(bèi)。

  您让它们(men)平列等同起来,这是使天下混乱的(de)做(zuò)法。

  制作粗糙的鞋(xié)子和制作精(jīng)细的鞋子卖同样(yàng)的(de)价钱,人们(men)难(nán)道会(huì)去(qù)做精细的鞋(xié)子吗?按照许子的办法去(qù)做,便(biàn)是彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假的事(shì),哪里能(néng)治好国(guó)家!”

许行简介

  许行生(shēng)于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依托远(yuǎn)古神农氏“教(jiào)民(mín)农耕”之(zhī)言,主张“种粟而后食(shí)”“贤者与民(mín)并(bìng)耕而(ér)食(shí),饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十人(rén),穿(chuān)粗(cū)麻短衣,在江(jiāng)汉(hàn)间(jiān)打草织席为生(shēng)。

  滕文公元年(nián)(公元前332年),许行率(lǜ)门徒(tú)自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公(gōng)根据(jù)许行的要求,划给他一块可以耕(gēng)种的土地,经营效果甚好。

  大儒(rú)家陈(chén)良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带(dài)着(zhe)农具从宋国来到滕国(guó)拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒学观(guān)点,成为农家(jiā)学派的忠实信(xìn)徒。

  同(tóng)年孟轲游滕(téng),遇到(dào)陈相,了(le)一场(chǎng)历(lì)史上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公(gōng)》)。

  许行农家思想的核心是反(fǎn)对(duì)不劳而食。

  他以(yǐ)农事为主业,同时也从事(shì)手工业生产,他还(hái)意识(shí)到市场货(huò)物交换的重(zhòng)要(yào)作用,并对物(wù)价方面有较深入(rù)的研究、认(rèn)识。

  许行以(yǐ)其独到的农家思想(xiǎng)见解和(hé)实践(jiàn)活动,对后世(shì)的农业社会和农(nóng)业思想模式产生了巨(jù)大的影响。

孟子简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考(kǎo),一说字(zì)子(zi)车或子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国(guó)古代著名思想家、教育家,战国(guó)时期儒(rú)家代(dài)表人物。

  著有《孟(mèng)子》一(yī)书。

  孟子继承并发扬了孔子(zi)的思想,成为仅(jǐn)次于孔子的一代(dài)儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻(fān)译及注释古诗文(wén)网

  古诗文许行原文及翻译及注释(shì)如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文公曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十(shí)人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织(zhī)席以为(wèi)食(shí)。

  陈良之(zhī)徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来(lái)耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣人也,愿(y鞋子235码数是多少,鞋子235是什么码?uàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大(dà)悦(yuè),尽弃其学(xué)而学(xué)焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕(gēng)而食,页飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu),许(xǔ)子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自(zì)织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷(fēn)然(rán)与百工交易?何许子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人(rén)之(zhī)身(shēn)而(ér)百工之所为备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下而路也(yě)。

  故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力(lì),劳心者治人,劳力(lì)者治于人(rén);治于人者(zhě)食人,治人(rén)者食于人,天下(xià)之通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;益(yì)烈山(shān)泽(zé)而焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八年(nián)于外,三过(guò)其门(mén)而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻(fān)译(yì)

  有个研(yán)究(jiū)神农(nóng)学说(shuō)的人(rén)许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政(zhèng)鞋子235码数是多少,鞋子235是什么码?,愿意(yì)接受(shòu)一处住(zhù)处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了他住处。

  他的(de)徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的(de)埋让徒弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从宋国来(lái)到滕(téng)国,对膝(xī)文公说:“听说您实行(xíng)圣人(rén)的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道(dào):“滕(téng)国的国君,的(de)确是贤德的君(jūn)主;虽然(rán)这样,还没听到(dào)治国的真道理(lǐ)。

  贤君应(yīng)和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困(kùn)苦来养肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定(dìng)要自(zì)己种庄稼然(rán)后(hòu)才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺织的粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴(dài)什(shén)么(me)帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具(jù)耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制(zhì)造(zào)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不(bù)算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是(shì)用他们(men)的农具炊具换(huàn)粮食(shí),难(nán)道能算是伤害了农夫吗(ma)?再(zài)说许子(zi)为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢?为(wèi)什(shén)么(me)许子这样(yàng)地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的(de)活儿(ér)本来就不可能又种地(dì)又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那末(mò)治理天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人(rén)千的事,有当(dāng)百姓(xìng)的人干(gàn)的事。

  况(kuàng)且(qiě)一个人(rén)的生活,各种工匠制造的东西都要具(jù)备,如果一(yī)定要自(zì)己(jǐ)制造然(rán)后(hòu)才用(yòng),这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人(rén)统治别人(rén),弯咐局使用体力的人被人统治;被人(rén)统(tǒng)治的人供养别人(rén),统治别人的人被人供(gōng)养,这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没(méi)有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来(lái)治(zhì)理。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们流入海(hǎi)中;掘通(tōng)妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一(yī)来,中原地带(dài)才(cái)能够耕种并收获(huò)粮食(shí)。

  当这(zhè)个时(shí)候,禹在外奔波(bō)八(bā)年,多(duō)次经过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为(wèi):治、研究。

  指(zhǐ)农(nóng)家学派的(de)学说。

  2、滕(téng):国名,在今(jīn)山东滕县西(xī)南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这(zhè)里(lǐ)指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的(de)住(zhù)宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来(lái)的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时(shí)的贫苦(kǔ)人(rén)所穿(chuān)。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行(xíng)所(suǒ)认为(wèi)的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如(rú)动词,指自(zì)己(jǐ)做饭。

  19、治(zhì):指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成(chéng)的(de)绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东(dōng)西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作(zuò)者简(jiǎn)介

  孟子(约公元前(qián)372年到公元前(qián)289年),姬(jī)姓(xìng),孟氏,名轲(kē),字(zì)子舆,战国时期邹国(今(jīn)山东(dōng)济宁邹城)人。

  战国时期著名哲(zhé)学家、思想家、政治家、教育(yù)家,儒家学(xué)派的代表人物之一,地位仅次(cì)于(yú)孔子,与(yǔ)孔子并(bìng)称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早提出民贵(guì)君轻(qīng)的思想。

  代(dài)表作有(yǒu)《鱼(yú)我所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 鞋子235码数是多少,鞋子235是什么码?

评论

5+2=