橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

三公里是多少米,三公里是多少米

三公里是多少米,三公里是多少米 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译(三公里是多少米,三公里是多少米yì)文启(qǐ)示是九方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候(hòu),要抓住(zhù)本(běn)质(zhì)特征,不能(néng)为(wèi)表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过(guò)现象看到本(běn)质(zhì)的。

  关于九方皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文启示以及九方皋相马原文及译文及寓(yù)意(yì),九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文启(qǐ)示,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文注释启示,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文读(dú)音(yīn)等(děng)问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以(yǐ)下(xià)知(zhī)识(shí):

九方皋相马原文及译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文(wén)启示

  九方皋相马出自《列子(zi)·说(shuō)符》,指在对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质(zhì)特(tè)征,不能(néng)为表(biǎo)面(miàn)现象所(suǒ)迷惑(huò),要能透(tòu)过现象看到(dào)本质(zhì)。九方(fāng)皋相马原文

  秦穆公谓(wèi)伯(bó)乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓(xìng)有可使求马者乎(hū)?”

  伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋(jīn)骨(gǔ)相也。

  天下之马者(zhě),若灭若没,若(ruò)亡若失。

  若此者(zhě)绝尘弥辙,臣之子(zi),皆下(xià)才(cái)也,可告(gào)以良马,不可告(gào)以天(tiān)下之马也(yě)。

  臣有所(suǒ)与共(gòng)担(dān)纆(mò)薪菜者,曰九方皋,此其于马非臣之下也(yě)。

  请见之。

  ”

  穆公见(jiàn)之(zhī),使(shǐ)行求马。

  三(sān)月而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人(rén)往取之,牡而(ér)骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子(zi)所使(shǐ)求马者,色(sè)物、牝(pìn)牡尚弗能(néng)知,又何马之能(néng)知也?”

  伯乐(lè)喟然太息曰:“一至(zhì)于(yú)此乎!是(shì)乃(nǎi)其(qí)所以千(qiān)万(wàn)臣而无数(shù)者也。

  若(ruò)皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而(ér)忘其外。

  见其所(suǒ)见,不见其(qí)所不(bù)见;

  视其所视,而(ér)遗其所不视。

  若(ruò)皋之相(xiāng)者,乃有贵乎(hū)马者也(yě)。

  ”

  马至,果天下之(zhī)马也(yě)。

九方(fāng)皋相马译文

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您(nín)的子(zi)侄中间有没有可以派(pài)去寻(xún)找好马的呢?”

  伯乐(lè)回答说:“一般的良马是可(kě)以(yǐ)从外形容貌筋骨上观察出来的。

  天下难得的好马,是恍恍(huǎng)惚惚(hū),好像有又好(hǎo)像没有(yǒu)的。

  这样的马(mǎ)跑起来像飞(fēi)一样地(dì)快(kuài),而且尘土不(bù)扬(yáng),不(bù)留足迹。

  我的子侄们(men)都是(shì)些才智低下的人(rén),可(kě)以告诉他(tā)们识别一般的良(liáng)马的方法,不能(néng)告诉(sù)他们识别天下难得的(de)好马的方(fāng)法(fǎ)。

  有个(gè)曾经和我一起担柴(chái)挑(tiāo)菜的叫九方皋的人,他观察识别天下难得(dé)的(de)好(hǎo)马的本领绝不在我(wǒ)以下(xià),请您接(jiē)见(jiàn)他。

  ”

  秦穆公接见了(le)九方皋,派他去寻找(zhǎo)好(hǎo)马。

  过了三(sān)个月(yuè),九方皋回(huí)来报告说:“我已经在沙(shā)丘找到(dào)好马了(le)。

  ”秦穆(mù)公问(wèn)道:“是匹什(shén)么(me)样的(de)马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色(sè)的母马。

  ”秦穆(mù)公(gōng)派(pài)人去(qù)把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的公马。

  秦穆(mù)公很不高兴(xīng),把伯乐找来(lái)对他说:“坏了!您所(suǒ)推荐(jiàn)的那个找(zhǎo)好马的人,毛色公母都(dōu)不知道,他怎么能(néng)懂得什(shén)么是好马(mǎ),什么不是好马呢(ne)?”

  伯乐长叹了(le)一声(shēng),说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界吗(ma)?这正是(shì)他胜过我千万(wàn)倍乃至无数倍的地方!九(jiǔ)方皋他所(suǒ)观察(chá)地是马的天赋的内在素质,深得它的精(jīng)妙,而(ér)忘记了它的粗(cū)糙之处;

  明悉它的内部(bù),而忘记了(le)它的外表。

  九方皋只看见所需要看见的(de),看不(bù)见他所(suǒ)不需要(yào)看见的;

  只观察他所(suǒ)需要(yào)观察的,而遗漏了他所(suǒ)不需要观察的(de)。

  像(xiàng)九方皋这样的相马(mǎ),包含着比相马本身(shēn)价(jià)值更高的(de)道理哩(lī)!”

  等到把(bǎ)那匹(pǐ)马牵(qiān)回驯养使用(yòng),事实证明,它(tā)果(guǒ)然是一匹天下难得的好马。

九方皋相(xiāng)马文(wén)言文(wén)翻译和(hé)寓意

   九方皋相(xiāng)马文言文告诉我(wǒ)们看问(wèn)题要抓住事物本质,不能为表面现(xiàn)弯扒象(xiàng)所迷惑。

  下面为大家整理了(le)九方皋相马(mǎ)文言(yán)文(wén)翻译(yì)和寓(yù)意,供大(dà)家参考(kǎo)。

《九方皋相马》文(wén)言文翻译

   秦穆公召见伯乐说(shuō):“您的年纪大了!您的家族(zú)中有(yǒu)谁(shuí)能够继(jì)承您寻找千里马(mǎ)呢?”

   伯(bó)乐回答道:“对于一般(bān)的(de)良马,可以从其外表上、筋骨(gǔ)上观察得出来。

  而那天下难得的千(qiān)里马,好像是(shì)若有(yǒu)若无,若隐若现。

  像这样(yàng)的马奔跑起来,让人看不到飞扬的尘土,寻不着它奔(bēn)跑的足蹄印儿。

  我的(de)孩(hái)子们都是才能低下(xià)的人,对于(yú)好马的(de)特征,我可以告诉(sù)他们,对(duì)于(yú)千(qiān)里马的特征,那只(zhǐ)能意会,不(bù)可言传(chuán),仅凭自己相(xiāng)马的(de)经验来判断,他们是无法掌握(wò)的。

  不过,在过去(qù)同(tóng)我一起挑过菜、担(dān)过柴的人当中(zhōng),有一个(gè)名叫九方皋(gāo)的人(rén),他的相马(mǎ)技术不(bù)在我之下,请(qǐng)大(dà)王(wáng)召(zhào)见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见(jiàn)了九方(fāng)皋,叫(jiào)他(tā)到各地去(qù)寻找千里马。

   九方皋(gāo)到各处寻找(zhǎo)了三个月后,回来(lái)报(bào)告(gào)说:“我已经在沙(shā)丘找到(dào)好马了。

  ”秦穆公问:“那是(shì)什(shén)么样(yàng)的马呢?”九方皋回答:“那是(shì)一匹黄色的(de)母(mǔ)马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却是一匹黑色的(de)公马。

  这时(shí)候秦(qín)穆公很不高兴,就把(bǎ)伯乐叫来,对他说:“坏(huài)了!您推荐的人连马的(de)毛色与公母都分(fēn)埋宴昌(chāng)辨(biàn)不出来,又怎么能认识(shí)出千里马呢?”

   伯乐这时长叹一声说道(dào):“九方皋相马竟然达(dá)到了这样的(de)境界!他真是高出(chū)我(wǒ)千(qiān)万倍。

  像九(jiǔ)方(fāng)皋看(kàn)到的是马的天赋和内在(zài)素(sù)质。

  深得它的(de)精妙,而忘记(jì)了(le)它的粗糙之(zhī)处;明悉它的内部,而忘记了它(tā)的外表。

  九方(fāng)皋(gāo)只看(kàn)见所(suǒ)需要(yào)看(kàn)见的(de),看不见(jiàn)他所不需要看见的;只(zhǐ)视察他所需(xū)要视察(chá)的,而遗漏了他(tā)所不(bù)需要观察的。

  九方皋相马的价值(zhí),远远高(gāo)于千里马的价值(zhí)!”

   把马从沙(shā)丘取(qǔ)回(huí)来(lái)后,果(guǒ)然是(shì)名不虚传的、天下少(shǎo)有的(de)千里马。

文言文原文(wén)

   秦(qín)穆(mù)公谓伯(bó)乐曰:“子之(zhī)年长矣(yǐ),子姓有可使求马者乎?”

   伯乐(lè)对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也(yě)。

  天下之马,若灭若没,若亡(wáng)若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬(jìng)子,皆(jiē)下才也,可告以(yǐ)良马,不可告以(yǐ)天下(xià)之马也。

  臣有所与(yǔ)共(gòng)担纆薪菜者,有九方(fāng)皋,此(cǐ)其(qí)于(yú)马(mǎ)非臣之下三公里是多少米,三公里是多少米也,请见(jiàn)之(zhī)。

  ”

   穆公见之,使行求(qiú)马(mǎ)。

  三(sān)月(yuè)而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊(lí)。

  穆公不说(shuō),召伯(bó)乐(lè)而谓(wèi)之(zhī)曰:“败矣!子(zi)所使(shǐ)求(qiú)马者(zhě),色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

   伯(bó)乐喟(kuì)然(rán)太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃其所(suǒ)以(yǐ)千万臣而无数者也。

  若皋之所观(guān),天(tiān)机也。

  得其(qí)精而忘其粗,在其(qí)内(nèi)而忘其外。

  见其所见,不见(jiàn)其(qí)所(suǒ)不见(jiàn);视其所(suǒ)视(shì),而遗其所(suǒ)不(bù)视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵(guì)乎(hū)马者也。

  ”

   马至,果(guǒ)天下(xià)之马也(yě)。

《九方皋相马》的寓(yù)意

   九方皋(gāo)相马寓指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷(mí)惑,要能透过现象(xiàng)看到(dào)本质。

  出自《列子(zi)·说符》。

   《列子》是中(zhōng)国古代思想(xiǎng)文化史上著(zhù)名的(de)典籍,属于(yú)诸家学派著作(zuò),是一部智慧之书,它能开启人们(men)心智,给人以启(qǐ)示,给(gěi)人以智(zhì)慧。

   《列子》是列子、列子弟子(zi)以及列子后学(xué)著作的(de)汇编(biān)。

  全书八篇,一百(bǎi)四(sì)十章,由哲(zhé)理散文、寓言故事、神话(huà)故事、历(lì)史故事组成。

  而基本上则以寓言形式来表达精微(wēi)的哲理。

  共有神话、寓(yù)言(yán)故事一百(bǎi)零二个。

  如《黄(huáng)帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符(fú)篇(piān)》有三十个。

  这些神话(huà)、寓言故事和(hé)哲理散文,篇(piān)篇闪烁着智慧的光芒(máng)。

  九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓意(yì),九方(fāng)皋相马原文译文启示是九(jiǔ)方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住(zhù)本质特征,不能为(wèi)表面现象所迷(mí)惑,要(yào)能透过(guò)现象看到本质的。

  关(guān)于九方(fāng)皋相(xiāng)马原文及译文及寓(yù)意(yì),九方(fāng)皋相马原文译文启(qǐ)示以及九方皋相马原(yuán)文及译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译(yì)文及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译(yì)文(wén)启示,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文注释启示,九方皋相马原文(wén)译文读音等(děng)问(wèn)题(tí),小编将为你整理以下知识:

九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及译(yì)文及寓(yù)意,九方皋相马原文译(yì)文启示

  九方(fāng)皋相马出自《列子(zi)·说符》,指在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过(guò)现象看(kàn)到本质(zhì)。九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良(liáng)马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天(tiān)下(xià)之马者,若(ruò)灭若没,若亡若失。

  若(ruò)此(cǐ)者(zhě)绝尘(chén)弥辙,臣(chén)之子,皆下(xià)才也,可告以良马,不可告以天下之马(mǎ)也(yě)。

  臣有所(suǒ)与共(gòng)担(dān)纆(mò)薪菜(cài)者,曰九方皋(gāo),此其于马非臣之下(xià)也(yě)。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰(yuē):“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”使人往取之(zhī),牡而骊。

  穆公不说。

  召(zhào)伯乐而谓之(zhī)曰(yuē):“败矣(yǐ)!子所使求马者,色(sè)物(wù)、牝牡尚弗能(néng)知,又何马(mǎ)之(zhī)能知(zhī)也?”

  伯乐喟然太(tài)息(xī)曰:“一至于此乎(hū)!是乃其所(suǒ)以千万臣而无数(shù)者也。

  若(ruò)皋之所观,天(tiān)机也。

  得其(qí)精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见(jiàn),不见其所不(bù)见;

  视其所(suǒ)视,而遗其(qí)所不(bù)视。

  若皋(gāo)之相者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

  马至(zhì),果天下之马也。

九方皋相马译文

  秦穆公对伯乐说(shuō):“您的年纪大了(le),您的子侄中(zhōng)间有没有可以(yǐ)派去寻找好马的呢(ne)?”

  伯乐回答(dá)说:“一般的良马是可以(yǐ)从外形(xíng)容貌筋骨上观察(chá)出(chū)来的(de)。

  天下难得的好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没有的。

  这(zhè)样的马跑(pǎo)起来像飞一(yī)样(yàng)地快(kuài),而且尘土(tǔ)不(bù)扬,不(bù)留足迹。

  我的子侄们都(dōu)是些才智低下的人(rén),可以告诉他们识别一般(bān)的(de)良马的方法,不能告诉他们识别(bié)天下难得的(de)好马的方法。

  有个曾经和(hé)我一起(qǐ)担柴挑(tiāo)菜的叫九方皋的人(rén),他观(guān)察识别天下难得的好马(mǎ)的本领绝不(bù)在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆(mù)公接见了(le)九方皋,派他去寻(xún)找好马。

  过了(le)三个月(yuè),九方皋回来报告说:“我(wǒ)已经在(zài)沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问道(dào):“是(shì)匹什么样(yàng)的马呢?”九方(fāng)皋(gāo)回答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把那匹马(mǎ)牵来,一看(kàn),却是匹纯黑色的公马。

  秦穆(mù)公(gōng)很(hěn)不高兴(xīng),把伯(bó)乐找(zhǎo)来对(duì)他说(shuō):“坏了(le)!您所推荐的(de)那(nà)个找好马的人,毛色(sè)公母都不知(zhī)道,他怎么能懂得什(shén)么(me)是好(hǎo)马,什么不是好(hǎo)马呢?”

  伯乐长叹了一声(shēng),说(shuō)道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达(dá)到(dào)了(le)这(zhè)样的境界吗?这正是(shì)他胜过我千(qiān)万倍乃至无数倍的地方!九方皋他所观察地是马的天赋的内在素质,深(shēn)得它的精妙,而忘记了(le)它的(de)粗(cū)糙之处;

  明(míng)悉它的内部,而忘记(jì)了它的(de)外表。

  九方皋只看见(jiàn)所(suǒ)需要看见(jiàn)的,看不见(jiàn)他所不需要看见(jiàn)的;

  只观察(chá)他(tā)所需要观(guān)察的(de),而遗漏了(le)他所不需要观(guān)察的。

  像九方皋这样的相马,包含着比相马本(běn)身价值更高(gāo)的道理(lǐ)哩!”

  等到把那匹马牵(qiān)回(huí)驯养使用,事(shì)实证明(míng),它果(guǒ)然是(shì)一匹天下难得的好马。

九方皋相马(mǎ)文言(yán)文(wén)翻译(yì)和寓意

   九方皋相马文言文告诉我们看问题要抓(zhuā)住事物本质,不(bù)能为(wèi)表面现(xiàn)弯扒(bā)象(xiàng)所(suǒ)迷惑。

  下面为大家(jiā)整(zhěng)理(lǐ)了九方皋相马文言(yán)文翻译和寓意,供大家参考。

《九方皋相马(mǎ)》文言文翻(fān)译

   秦(qín)穆公召见伯(bó)乐说:“您的年纪(jì)大了!您(nín)的家族中有谁能(néng)够(gòu)继(jì)承您(nín)寻找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的(de)良马(mǎ),可以从其外(wài)表(biǎo)上、筋骨上观察得出(chū)来。

  而那天下难得的千里(lǐ)马,好像是若(ruò)有若(ruò)无,若隐若现。

  像这样的(de)马(mǎ)奔(bēn)跑起来,让人看不到飞扬(yáng)的尘(chén)土,寻(xún)不着(zhe)它奔跑的足(zú)蹄印(yìn)儿。

  我的(de)孩子们都是(shì)才能(néng)低(dī)下(xià)的人,对于好马的特征,我可(kě)以告诉(sù)他们,对于(yú)千里(lǐ)马的特征,那只能意(yì)会,不可言传,仅凭自己(jǐ)相马的经(jīng)验来(lái)判(pàn)断,他们是(shì)无法(fǎ)掌握(wò)的(de)。

  不(bù)过,在过去同我一(yī)起挑过菜、担过(guò)柴的人当中,有(yǒu)一(yī)个名叫(jiào)九方(fāng)皋的(de)人,他的相马技(jì)术不在我之(zhī)下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦(qín)穆公便召见(jiàn)了九(jiǔ)方皋(gāo),叫他到各地(dì)去(qù)寻找千里马(mǎ)。

   九方(fāng)皋到各处寻找了三个月后,回来报告(gào)说:“我已经(jīng)在沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆(mù)公问:“那是什么样(yàng)的(de)马(mǎ)呢?”九方皋回答(dá):“那(nà)是(shì)一匹(pǐ)黄色的母马。

  ”

   于是秦穆(mù)公派人去取,却是(shì)一匹黑色的公马(mǎ)。

  这时候秦穆(mù)公很不高兴,就把伯乐(lè)叫来(lái),对他说(shuō):“坏了!您(nín)推荐的人连马的(de)毛(máo)色与公母(mǔ)都分埋宴(yàn)昌辨不(bù)出来(lái),又(yòu)怎么能认识出千里马呢?”

   伯乐这(zhè)时长叹(tàn)一声说道:“九(jiǔ)方皋相(xiāng)马竟(jìng)然达到了这(zhè)样的境界(jiè)!他真是高(gāo)出我千万倍。

  像九方皋看到(dào)的是马的天赋和内在素(sù)质(zhì)。

  深(shēn)得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉(xī)它的内(nèi)部,而忘记了它的外(wài)表。

  九方皋只看见所需要看见的,看不见他所不需要(yào)看(kàn)见(jiàn)的;只视察他(tā)所需要视察(chá)的,而(ér)遗漏了(le)他(tā)所不需要观察(chá)的。

  九方皋相马的价值,远远高于(yú)千(qiān)里(lǐ)马的价(jià)值!”

   把马(mǎ)从沙丘取回来后,果然是名不虚(xū)传的、天下少有的千里马。

文言文原(yuán)文

   秦(qín)穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可使(shǐ)求马(mǎ)者乎(hū)?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相也。

  天(tiān)下之(zhī)马,若灭若没,若亡若(ruò)失。

  若此者绝尘弭(mǐ)辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可(kě)告以良马,不可告以天下之(zhī)马也。

  臣(chén)有所与(yǔ)共担纆薪菜者(zhě),有九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆(mù)公见之,使(shǐ)行求(qiú)马。

  三月(yuè)而(ér)反报(bào)曰:“已(yǐ)得之(zhī)矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人(rén)往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不(bù)说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求(qiú)马(mǎ)者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之能知也?”

   伯(bó)乐(lè)喟(kuì)然太(tài)息曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以(yǐ)千万臣而(ér)无数者也(yě)。

  若(ruò)皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见(jiàn)其所不见;视其所视,而(ér)遗其所不视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵(guì)乎(hū)马者也(yě)。

  ”

   马(mǎ)至,果天下(xià)之马也。

《九(jiǔ)方皋相(xiāng)马》的寓意(yì)

   九方(fāng)皋(gāo)相马寓指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不能(néng)为(wèi)表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质。

  出(chū)自《列子·说符》。

   《列子》是中国古代思(sī)想文化史上著名的典籍,属于诸家学派著作(zuò),是一部智(zhì)慧之书,它能开启(qǐ)人们心智,给人以(yǐ)启示,给(gěi)人以智慧。

   《列子》是列子、列子弟(dì)子以及列子后学著作(zuò)的汇编。

  全书八篇,一百四十章,由哲理散文(wén)、寓言(yán)故事、神话故事、历史故事组成。

  而基本(běn)上则(zé)以寓(yù)言形式来表达精(jīng)微的哲理。

  共有神话、寓言故事一百零二个。

  如《黄帝(dì)篇》有十九个(gè),《周穆(mù)王篇》有十(shí)一个,《说符篇》有三十(shí)个(gè)。

  这些(xiē)神话、寓言故(gù)事(shì)和哲理散(sàn)文(wén),篇篇闪(shǎn)烁着智慧的光芒(máng)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 三公里是多少米,三公里是多少米

评论

5+2=