陈万年教子文(wén)言文翻译(yì)注释(shì)和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)的。
关于陈(chén)万年教子(zi)文言文翻(fān)译注释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译以及陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示(shì),陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知(zhī)识(shí):
陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训话(huà)。一直(zhí)说到(dào)半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年(nián)教子》翻译陈万年(nián)是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)。
一直说到(dào)半夜(yè),陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到(dào)了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是(shì)什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完(wán)全明白您所说的(de)话,主要的意(yì)思(sī)是教我要对上司要(yào)奉承拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)罢了(le)!”陈万年没(méi)有再说话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝(cháng):曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动词(cí),用棍(gùn)子打。
之(zhī):代词,指(zhǐ)代陈(chén)咸。
曰(yuē):说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具(jù)晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要(yào)的(de)意思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万(wàn)年(nián)教子》原文陈万(wàn)年(nián)乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒(jiè)于床下(xià)。
语(yǔ)至(zhì)三(sān)更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄(chǎn)也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万年教(jiào)子文(wén)言文注解及翻(fān)译
文言文是中国古代的一种书面语言,主要(yào)包括以先秦时期的口语为基(jī)础而形成的书面语。
下(xià)面是我(wǒ)为你带来的陈万年教(jiào)子文言文注解及翻配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文(wén)
陈万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣,尝病,召其(qí)子陈(chén)咸戒于(yú)床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何也(yě)?咸叩头(tóu)谢曰:具(jù)晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖中言,大要教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃不复(fù)言。
选自(班固(gù)《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)到床前。
告诫他(tā)做人的道理(lǐ),讲(jiǎng)到(dào)半夜,陈(chén)咸打瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年非常(cháng)生气(qì),要拿棍子(zi)打(dǎ)他,训斥说:你的父亲口口声(shēng)声(shēng)教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你(nǐ))不听我的(de)话,这是(shì)为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头道歉说:您说的(de)话(huà)的意思我都知道,主要意思是(shì)教我奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸(xián),陈万(wàn)年之(zhī)子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其(qí):陈万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸(xián))
13.曰:说(shuō)
14.大(dà)要;主(zhǔ)要(yào)的意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的话的.意思(sī)我(wǒ)都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第一任老师,父母的一言(yán)一行(xíng)都会(huì)在孩子身(shēn)上印(yìn)下深(shēn)深的烙印,所以说,作(zuò)为父(fù)母千万要做一个合格产品.但是也有(yǒu)教孩(hái)子走(zǒu)歪道的父母,文中(zhōng)陈万年就是其中一个。
②在这个世界上(shàng)有(yǒu)长辈教(jiào)唆(suō)小(xiǎo)辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年(nián)就是这类反面角色的代表之(zhī)一,但(dàn)也有一些好的(de)长(zhǎng)辈(bèi)。
③通过这篇文(wén)章,我们懂得了不要光阿(ā)谀奉承与听信谗言(yán)。
陈万年教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话(huà)的(de)。
关于陈万年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译以及陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文言(yán)文(wén)翻译注释和(hé)启示,陈万年教子(zi)文言文的翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈万年教(jiào)子(zi)》等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:
陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万(w中国十大文武学校哪间好,中国十大文武学校排行榜àn)年教子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把(b中国十大文武学校哪间好,中国十大文武学校排行榜ǎ)儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话。一直(zhí)说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了(le)屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次(cì)陈(chén)万(wàn)年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。
一直(zhí)说到半夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万(wàn)年很生气,想(xiǎng)要(yào)拿棍子打他,说:“我作为父亲教(jiào)育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这是(shì)什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪(guì)下叩头认错(cuò),说(shuō):“我完全明(míng)白您所(suǒ)说的话(huà),主要的意思(sī)是教(jiào)我要对上司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代(dài)词(cí),指代陈咸(xián)。
曰(yuē):说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全(quán)明白(bái),具,都。
大要:主要的意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话(huà)。
显:显(xiǎn)赫。
《陈(chén)万年(nián)教子》原文(wén)<中国十大文武学校哪间好,中国十大文武学校排行榜p> 陈万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸教(jiào)戒于床下。语至三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩头(tóu)谢曰(yuē):“具(jù)晓所(suǒ)言,大要(yào)教咸(xián)谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年教子文言文注解(jiě)及翻译
文言(yán)文是中国古(gǔ)代的一种书面(miàn)语言,主要包括以先秦时期的口语(yǔ)为基础而形(xíng)成的书面语。
下面(miàn)是我为你带来的陈万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎(yíng)阅读。
陈(chén)万(wàn)年(nián)教子原文(wén)
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下(xià),语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬(jìng)卖中(zhōng)言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃不(bù)复言。
选自(班固《汉(hàn)书(shū)●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)到床前。
告(gào)诫他做人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要(yào)拿棍子打他,训(xùn)斥(chì)说:你的父(fù)亲口(kǒu)口声(shēng)声(shēng)教你,你却打(dǎ)瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头(tóu)道歉说:您(nín)说(shuō)的话的意(yì)思我都(dōu)知(zhī)道(dào),主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你(nǐ)的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢(xiè):道歉
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的(de)意思(sī)。
15.具(jù)晓:完全明(míng)白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子(zi)的第一(yī)任老师,父母(mǔ)的一言一行都会在孩子身上印(yìn)下(xià)深(shēn)深的烙(lào)印,所以说,作为父母千万(wàn)要(yào)做一个合格产(chǎn)品.但是(shì)也有教(jiào)孩子走(zǒu)歪(wāi)道的(de)父(fù)母,文中陈(chén)万年就是其中(zhōng)一个。
②在(zài)这个世界(jiè)上有长辈(bèi)教唆(suō)小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万(wàn)年就(jiù)是这类反面角色的代表(biǎo)之一(yī),但(dàn)也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过(guò)这(zhè)篇(piān)文章,我(wǒ)们懂得了不要光(guāng)阿谀(yú)奉(fèng)承(chéng)与听(tīng)信(xìn)谗(chán)言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国十大文武学校哪间好,中国十大文武学校排行榜
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了