杞人忧天(tiān)文言(yán)文翻译及原文(wén),列子杞人忧天文(wén)言文翻译(yì)是《杞人忧天》是一则寓言,出自(zì)《列(liè)子·天瑞篇》的。
关于杞人忧天文言(yán)文翻译及原文,列子杞人忧(yōu)天(tiān)文言文翻译(yì)以及杞(qǐ)人(rén)忧天文(wén)言文翻译及(jí)原文,杞人忧(yōu)天(tiān)文言(yán)文翻(fān)译及道理,列子(zi)杞人忧天文言文(wén)翻译,七上杞人忧(yōu)天文言文翻译,杞人忧天文言文翻译及原(yuán)文拼音版(bǎn)等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:
杞(qǐ)人忧天文言文翻(fān)译及原(yuán)文,列子杞人忧天文言文翻译
《杞人忧(yōu)天》是一则寓言,出自《列子·天瑞篇(piān)》。小(xiǎo)编整理了(le)杞人忧天(tiān)文言(yán)文翻译,来(lái)看一下!
杞人忧天(tiān)文言文原文杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝(qǐn)食者。
又有忧彼(bǐ)之所(suǒ)忧者,因往(wǎng)晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡(wáng)气。
若(ruò)屈(qū)伸呼吸,终日在(zài)天中(zhōng)行止,奈何忧(yōu)崩坠乎”
其(压在玻璃窗边c,在窗户边cqí)人曰:“天果积(jī)气,日(rì)月星(xīng)宿,不当坠耶”
晓(xiǎo)之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所(suǒ)中(zhōng)伤。
”
其(qí)人曰(yuē):“奈地(dì)坏何”
晓之者(zhě)曰:“地,积块耳,充塞四虚(xū),亡(wáng)处亡块。
若躇(chú)步跐蹈,终日(rì)在地上行止,奈何忧其坏”
其人(rén)舍(shě)然大喜,晓(xiǎo)之者亦舍然大喜(xǐ)。
杞人(rén)忧天翻译古代(dài)杞(qǐ)国有个人担心(xīn)天会塌、地会陷(xiàn),自己(jǐ)无处(chù)存身,便食(shí)不下咽(yàn),寝不安席。
另外又有个人为这个(gè)杞(qǐ)国人的忧(yōu)愁而(ér)忧愁,就去开导他,说(shuō):“天不过是积(jī)聚的气体罢(bà)了,没有哪个地方(fāng)没有空气(qì)的(de)。
你一举一动,一呼一吸,整天(tiān)都在天(tiān)空里活动,怎么还担(dān)心天(tiān)会塌(tā)下来呢(ne)?”
那人说(shuō):“天(tiān)是气体(tǐ),那日、月、星、辰(chén)不(bù)就会(huì)掉下(xià)来吗?”开导他的人说(shuō):“日、月、星、辰也是空气中发光的东西,即使掉下(xià)来,也不会伤害什么。
”
那人又说:“如果地陷下去(qù)怎么办?”
开导他的人(rén)说:“地不过是(shì)堆积(jī)的土(tǔ)块罢了,填(tián)满(mǎn)了四(sì)处,没(méi)有什(shén)么地方(fāng)是没有土块的,你行(xíng)走跳跃,整天都(dōu)在地上活动(dòng),怎么(me)还担心地会陷下去呢?”
(经过这个人一解释)那个杞国人(rén)才放下心来,很高(gāo)兴;
开导(dǎo)他的人也放(fàng)了(le)心,很高兴。
杞人忧天的(de)故(gù)事公元(yuán)前611年,楚国遇上严重(zhòng)灾荒,饿死不少百姓,楚(chǔ)庄王在(zài)韬光养(yǎng)晦(huì)“三年不鸣、不(bù)飞”。
楚(chǔ)之(zhī)四(sì)邻乘其危难群起攻楚。
庸国国君(jūn)遂起兵东进,并率领南(nán)蛮(mán)附庸各国的军队(duì)会聚到选(今枝江(jiāng))大(dà)举伐楚,楚国危(wēi)在旦夕。
楚庄王(wáng)火速派使(shǐ)者联(lián)合巴国、秦国从腹(fù)背攻打庸国。
公元前611年(nián),楚(chǔ)与(yǔ)秦(qín)、巴(bā)三国联军大举破庸(yōng),庸都方城四面楚歌,遂为三国所灭,楚王实(shí)现了“一鸣惊人”的壮志。
时间(jiān)来(lái)到了唐代。
陆象先是唐朝一个很(hěn)有气量的人。
当(dāng)时太平公主专权,宰相萧至忠(zhōng)、岑义等大臣都投靠她,只有象(xiàng)先洁身(shēn)自好,从(cóng)不去巴结。
先天二年(nián)压在玻璃窗边c,在窗户边c,太(tài)平公主事发被杀(shā),萧至(zhì)忠等(děng)被诛。
受这件事牵连的人很多(duō),象先(xiān)暗中(zhōng)化(huà)解,救了许(xǔ)多人,那些人事后(hòu)都(dōu)不知(zhī)道(dào)。
先天三年,象(xiàng)先出任剑南(nán)道按(àn)察使,一个司马(mǎ)劝象先说:“希望明(míng)公采取(qǔ)些(xiē)杖(zhàng)罚来树立威名。
要不然,恐(kǒng)怕没人会听我们的。
”象先说:“当政的(de)人讲理就可以(yǐ)了,何必要讲严刑呢这不是宽厚人的所(suǒ)为。
”
六年,象先出(chū)任(rèn)蒲州(zhōu)刺史。
吏民有罪了,大多(duō)开导教育一番,就放了。
录事对象(xiàng)先(xiān)说:“明公您不鞭打他们,哪里(lǐ)有威(wēi)风!”象先说:“人情都差不多的,难(nán)道(dào)他们不(bù)明(míng)白我的(de)话如果要用刑,我看应该先从(cóng)你开始(shǐ)。
”录事惭愧地退了下去。
象先常常说:“天下本来无事,都是人(rén)自己给自(zì)己找(zhǎo)麻烦(fán),才将事情越弄越糟(庸(yōng)人自(zì)扰)。
如果在开始就能清(qīng)醒这一点,事情就简单(dān)多了。
”
杞人忧天原(yuán)文及翻译(yì)注(zhù)释
杞人(rén)忧天的翻(fān)译及原文如下:
译文:
杞国有个(gè)人担心天地会(huì)崩塌,自己没有可以生存的地方,于指渗是睡(shuì)不(bù)着吃不下。
又有个人为(wèi)这个杞国人(rén)的担心而担心,就去劝导(dǎo)他(tā),说:“天不(bù)过是积(jī)聚(jù)的气体(tǐ)罢了(le),没有哪个地方是没(méi)有(yǒu)空气的。
你的(de)举止呼(hū)吸,整天都在空气(qì)中进行(xíng),为什么还担心(xīn)天会塌下来呢?”
那(nà)人(rén)说(shuō):“天果(guǒ)真是积聚的气体,那么太阳、月亮(liàng)、星星(xīng)就不会掉下来吗?”劝(quàn)导他(tā)的(de)人(rén)说:“太阳、月亮、星星也是空气(qì)中发(fā)光的气体,即使(shǐ)掉下(xià)来,也不会(huì)伤害到谁(shuí)。
”
那人又说:“如果地陷下去了(le)怎(zěn)么办?”劝(quàn)导(dǎo)他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,它填满(mǎn)了(le)四处,没有哪个地(dì)方是没(méi)有孝逗山土块的。
你的行走,整(zhěng)天都在地(dì)上进行,为什么还担心地会陷(xiàn)下去呢?”于是那个杞国人(rén)才(cái)放下心(xīn)来很开心,劝导他的人也(yě)放下心来很开心。
原文:
杞国有人忧(yōu)天(tiān)地崩坠(zhuì),身亡所寄,废寝食者。<压在玻璃窗边c,在窗户边c/p>
又(yòu)有忧彼之(zhī)所忧者,因往晓(xiǎo)之,曰:“天,积气耳,亡处亡气巧中。
若屈(qū)伸呼吸(xī),终日在(zài)天中行止,奈(nài)何(hé)忧崩坠(zhuì)乎?”其人(rén)曰:“天(tiān)果积气,日、月、星宿,不(bù)当(dāng)坠耶?”
晓之者曰:“日、月(yuè)、星宿,亦积气中(zhōng)之有光耀(yào)者(zhě),只使(shǐ)坠,亦不能有所(suǒ)中伤。
”其人曰(yuē):“奈地坏(huài)何?”晓之者曰:“地,积块耳(ěr),充塞四虚(xū),亡处亡块。
若躇步跐蹈,终日(rì)在地上行止(zhǐ),奈何(hé)忧其坏?”其(qí)人(rén)舍然(rán)大喜,晓之(zhī)者亦舍然大喜。
详细介绍:
《杞人忧天》是中国战国时期(qī)道家(jiā)经典著作(zuò)《列子》中记载(zài)的一(yī)则寓言。
这则寓言(yán)通过杞(qǐ)人担忧(yōu)天地崩坠(zhuì)的故事,嘲笑(xiào)了(le)那种整天怀着毫无必要的担心和(hé)无穷无尽的忧愁(chóu),既自扰又扰人的庸人(rén),告(gào)诉人们不要毫(háo)无根据地忧虑和(hé)担心。
全文寓意(yì)深刻(kè),形象鲜明(míng),言简意赅(gāi),逻辑严谨,文气贯通,一气呵(hē)成。
这则(zé)寓言见于《列子·天瑞篇》。
列子为了(le)在文章(zhāng)中形(xíng)象(xiàng)地说明其(qí)宇宙(zhòu)观与自然观,又从其宇宙观与自(zì)然观阐明其(qí)人生观而采用了这(zhè)则寓言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 压在玻璃窗边c,在窗户边c
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了