橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

中华牙膏是中国品牌吗,中华牙膏是中国品牌还是外国牌子

中华牙膏是中国品牌吗,中华牙膏是中国品牌还是外国牌子 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文的(de)。

  关于越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》以及越妇言(yán)文言文阅读翻(fān)译,越(yuè)妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小品文(wén)鉴赏辞典越(yuè)妇言(yán)翻译等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

越妇(fù)言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借(jiè)古讽今(jīn),言辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻之口,表(biǎo)达对(duì)封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣(chén)之贵也,不(bù)忍其去妻,筑室以居之,分衣食(shí)以活(huó)之,亦仁者之心也。

  一旦,去(qù)妻言(yán)于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左(zuǒ)右(yòu)者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见(jiàn)翁子之志(zh中华牙膏是中国品牌吗,中华牙膏是中国品牌还是外国牌子ì),何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民济(jì)物为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子(zi)左右者,亦(yì)有年矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命之,衣锦以(yǐ)昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所言者,蔑(miè)然无(wú)闻。

  岂(qǐ)四方无事使之然耶?岂急于富贵未(wèi)假度者耶(yé)?以吾观(guān)之(zhī),矜于(yú)一妇人,则可矣,其(qí)他未(wèi)之见也(yě)。

  又安可(kě)食其食!”乃闭(bì)气(qì)而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变(biàn)高的时(shí)候,没(méi)有痛恨他的前妻,建(jiàn)房(fáng)子让她居(jū)住,分衣服食物让她生存,这(zhè)也是仁(rén)爱之人的心意啊!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的身边侍从(cóng)说:“我在朱买臣的(de)跟前(qián)做这做那,好(hǎo)多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何(hé)尝(cháng)不曾说过官运(yùn)亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的使命,把(bǎ)安抚(fǔ)平民救济百(bǎi)姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸离开买(mǎi)臣也好多年了,买(mǎi)臣(chén)果然官运亨通了(le)。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让(ràng)他衣锦还乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他从前(qián)所说的(de)话,了无声息再也(yě)听(tīng)不到了(le)。

  难道是天下没有(yǒu)处理的事(shì)情使他(tā)这样吗?抑或是急于求(qiú)富(fù)贵而(ér)没有时(shí)间考虑(lǜ)呢?依我看来,他只是在一个妇人面(miàn)前夸(kuā)耀就满足了,其他的没(méi)有发(fā)现能做什么。

  又怎(zěn)能吃他的食物呢?”于(yú)是(shì)自缢(yì)而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时(shí)朱买臣的(de)前妻(qī),因(yīn)朱(zhū)买臣的家乡,春秋(qiū)时属(shǔ)越国,故(gù)称(chēng)越(yuè)妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此处为(wèi)使动用(yòng)法。

  活(huó):养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身(shēn)边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除(chú)之事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁,翁子是(shì)对丈夫的(de)委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国(guó)君,使其成为圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳(yáng)市新登(dēng)镇)人,唐代诗(shī)人(rén)。

  生于公(gōng)元(yuán)833年(太(tài)和七年(nián)),大中十三年(nián)(公元(yuán)859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通(tōng)八年(nián)(公元867年)乃自编其(qí)文为(wèi)《谗(chán)书(shū)》,益(yì)为(wèi)统(tǒng)治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年,总(zǒng)共(gòng)考了十多(duō)次,自称“十二三年就试期(qī)”,最终还是(shì)铩羽而(ér)归,史称“十上不(bù)第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐(yǐn)居(jū)九华山,光(guāng)启三年(公元887年(nián)),55岁时归乡依吴(wú)越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋(xūn)郎(láng)中(zhōng)、中华牙膏是中国品牌吗,中华牙膏是中国品牌还是外国牌子给事(shì)中等职。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文及翻(fān)译

  越妇言原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到(dào)他的前(qián)妻(生活(huó)贫困(kùn)),就做(zuò)房子让她居住,给衣食让(ràng)她(tā)活(huó)命。

  这也(yě)是“仁者(zhě)之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻(qī)对他的近侍说(shuō):“(以前)我(wǒ)李(lǐ)和(作(zuò)为妻子)为老爷做家务事,有(yǒu)些年了(le)。

  每当想(xiǎng)起那(nà)饥(jī)寒(hán)勤苦的时候,看见老(lǎo)爷表达志(zhì)愿时,何尝不(bù)说(shuō)得志后,要以匡(kuāng)正国家,使君圣明为(wèi)己任,以安抚百姓、救济人民为(wèi)心愿呢(ne)。

  我不幸(xìng)离(lí)开老爷左右,也有(yǒu)些(xiē)年了,老爷果(guǒ)然得志(zhì)了。

  天(tiān)子赐给他爵位(wèi)并且(qiě)任用(yòng)他(tā),让他穿着(zhe)锦绣官(guān)服并且白(bái)天返(fǎn)回故(gù)乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡(kuāng)正国家、安(ān)抚百姓)的话(huà),却没有再听说了(le)。

  是天下无事使他这样呢(ne)?还是他(tā)急于享受富贵没有(yǒu)空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀(yào)自己(jǐ),是达到目的(de)了(le);其他(tā)(匡(kuāng)国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能(néng)吃(chī)他(tā)的食物呢(ne)!”于是自缢(yì)而(ér)死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时(shí)朱买(mǎi)臣的(de)前(qián)妻,因朱买臣的(de)家(jiā)乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国,故(gù)称越妇(fù)。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其妻(qī)离他而去。

  后来朱为(wèi)本郡(jùn)太守(shǒu),荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻(qī)的后夫察液,便接到(dào)官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前(qián)妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这(zhè)个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱(zhū)买臣却成了讽刺的对象,讽刺(cì)他一旦得到富贵就只贪(tān)图享受,不思匡国(guó)安民了。

  越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐代文(wén)学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》以及越妇言文(wén)言文阅读翻译,越妇(fù)言原文,《越妇言》,越(yuè)女词(cí)译文,古代(dài)小(xiǎo)品文鉴赏辞典(diǎn)越(yuè)妇言翻(fān)译(yì)等问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以(yǐ)下(xià)知(zhī)识:

越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的一(yī)篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表(biǎo)达对封建(jiàn)官僚的(de)讽刺之意(yì),具有强(qiáng)烈的批(pī)判精神。

越妇(fù)言文言文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去妻(qī),筑室以(yǐ)居之,分衣食以活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子(zi)之志,何尝不(bù)言通达后以匡国致君为己任,以安(ān)民(mín)济(jì)物(wù)为心期。

  而(ér)吾不幸离翁子(zi)左右者(zhě),亦有(yǒu)年矣,翁子(zi)果通达矣(yǐ)。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦以(yǐ)昼(zhòu)之,斯亦极矣(yǐ)。

  而(ér)向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶(yé)?岂急(jí)于(yú)富贵(guì)未假度(dù)者(zhě)耶?以(yǐ)吾观之,矜于一妇人,则可矣(yǐ),其他未之见也。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣(chén)地位变(biàn)高的(de)时(shí)候,没(méi)有痛恨他的(de)前妻,建(jiàn)房(fáng)子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是(shì)仁爱之人的心意(yì)啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身边(biān)侍从说:“我(wǒ)在(zài)朱买臣(chén)的跟前做这(zhè)做那(nà),好多(duō)年了。

  每(měi)次想(xiǎng)到(dào)忍(rěn)饥挨冻勤勉(miǎn)苦(kǔ)读(dú)的时候,看见(jiàn)买臣的(de)志向,何尝(cháng)不(bù)曾说过官运亨(hēng)通以后,把匡正国(guó)家、辅(fǔ)助国君(jūn)作(zuò)为自中华牙膏是中国品牌吗,中华牙膏是中国品牌还是外国牌子己的使命(mìng),把安抚平民(mín)救济百姓作(zuò)为心愿(yuàn)。

  而我不(bù)幸离开买(mǎi)臣也好(hǎo)多年了(le),买臣果(guǒ)然官运亨通(tōng)了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦(jǐn)还乡,这(zhè)也达到顶点(diǎn)了。

  但他从(cóng)前所(suǒ)说的(de)话,了无(wú)声息再也听不到了。

  难道是(shì)天下(xià)没有处理的(de)事情使(shǐ)他这样吗?抑或是(shì)急(jí)于(yú)求富贵而(ér)没有时间考虑(lǜ)呢?依我看来,他只(zhǐ)是在一(yī)个妇人面前夸耀就(jiù)满(mǎn)足(zú)了,其他的没有发现能做什么。

  又怎(zěn)能吃(chī)他的食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国(guó),故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让(ràng)她居住(zhù)。

  居,此处为使动用(yòng)法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人(rén)妻(qī)。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈夫(fū)的父亲(qīn)为翁,翁子是(shì)对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年(nián)了,好多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国(guó):匡正(zhèng)国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成(chéng)为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐(cì)。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年(nián)),大中(zhōng)十三(sān)年(nián)(公元859年)底至(zhì)京师(shī),应进士试,历(lì)七年(nián)不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益为(wèi)统(tǒng)治阶级所憎(zēng)恶,所以(yǐ)罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又(yòu)断断续续考了几(jǐ)年(nián),总共考了十多次(cì),自称“十二(èr)三年就试期”,最终还是铩(shā)羽(yǔ)而归(guī),史称(chēng)“十(shí)上不第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱(luàn)隐居九(jiǔ)华山(shān),光启三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘令、司勋郎(láng)中(zhōng)、给事中(zhōng)等(děng)职。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平三年)去(qù)世(shì),享(xiǎng)年77岁。

越妇言(yán)原(yuán)文及翻译

  越妇言原文及翻译如下(xià):

  朱买臣显贵了,不忍心看到他(tā)的(de)前妻(qī)(生活贫(pín)困(kùn)),就做房子让她居住,给(gěi)衣食让她活命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天(tiān),他的(de)前妻对(duì)他的近侍说:“(以前(qián))我李和(作为妻子)为老(lǎo)爷做家务事,有(yǒu)些年了。

  每当想起(qǐ)那(nà)饥寒勤(qín)苦的时候,看见(jiàn)老爷表达志愿(yuàn)时(shí),何(hé)尝不说得志(zhì)后,要(yào)以(yǐ)匡正国(guó)家(jiā),使君圣(shèng)明为己任,以安抚百姓、救济人(rén)民为心愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷左右,也有(yǒu)些年了,老爷果然得志了。

  天(tiān)子赐给他爵位(wèi)并且任用他,让他(tā)穿着锦(jǐn)绣官服(fú)并(bìng)且白(bái)天返回故(gù)乡,这(zhè)种(zhǒng)荣耀也到(dào)极点了。

  可是(shì)他(tā)从(cóng)前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没(méi)有再听说了。

  是天下无(wú)事使他这样呢?还(hái)是他(tā)急于享受富贵(guì)没有空闲去(qù)考虑(这(zhè)些(xiē)国家(jiā)大(dà)事)呢?以(yǐ)我看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了(le);其他(匡国安民(mín)的(de)事)却没(méi)有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢(ne)!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇(fù),指汉武帝时朱买(mǎi)臣的(de)前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时(shí)曾(céng)任(rèn)会稽太守。

  朱买臣(chén)年轻时家贫,其妻离(lí)他而去(qù)。

  后来(lái)朱为(wèi)本郡太守,荣(róng)归故(gù)乡,路上见到他的前(qián)妻和前妻的后夫察(chá)液,便接到官署,住在(zài)园中(zhōng)。

  不久,前妻自(zì)缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故事是用来赞美朱买臣的(de)。

  但在本文(wén)中,朱(zhū)买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到(dào)富贵就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国安民了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中华牙膏是中国品牌吗,中华牙膏是中国品牌还是外国牌子

评论

5+2=