橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

独立事件与互斥事件的区别与联系公式,独立事件与互斥事件的区别与联系视频

独立事件与互斥事件的区别与联系公式,独立事件与互斥事件的区别与联系视频 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)及注释(shì)是(shì)本(běn)文整理了《许行》原(yuán)文以及翻(fān)译和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释以(yǐ)及文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译拼(pīn)音(yīn),文言文(wén)许行原文及翻译及注释(shì),许行古文,许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译古文岛(dǎo)等问题,小编(biān)将为你整理以下知(zhī)识:

文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释(shì)

  本文(wén)整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文以及(jí)翻译和(hé)文中人(rén)物(wù)简介,欢迎阅读(dú)。《许(xǔ)行》原文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席以为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人(rén)之(zhī)政,是(shì)亦圣人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学而学焉(yān)。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则是厉(lì)民而自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必(bì)种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉?且(qiě)许子(zi)何(hé)不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然(rán)与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许子之(zhī)不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事(shì),固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之(zhī)身而百工(gōng)之所为备,如必自为(wèi)而后用(yòng)之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳(láo)力者治(zhì)于(yú)人;

  治于人者(zhě)食人,治(zhì)人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之(zhī)时(shí),天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益(yì)烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海;

  决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而注之江;

  然(rán)后中国可得而(ér)食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺(yì)五(wǔ)谷,五谷(gǔ)熟(shú)而民(mín)人育。

  人之有道也,饱食煖衣(yī)逸居而无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧(yōu)之(zhī),使(shǐ)契为司徒,教以人伦:父(fù)子有(yǒu)亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙(xù),朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使自得之,又(yòu)从(cóng)而(ér)振德(dé)之。

  ’圣人之忧民(mín)如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不易为己忧者(zhě),农夫也。

  分人以财谓(wèi)之惠(huì),教(jiào)人以善(shàn)谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下得(dé)人难。

  孔子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧(yáo)之为君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能(néng)名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所用其(qí)心哉?亦(yì)不用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道(dào),则市(shì)贾(jiǎ)不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五尺之(zhī)童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  麻(má)缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五谷多寡同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  屦(jù)大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情也。

  或(huò)相倍(bèi)蓰,或(huò)相(xiāng)什伯,或相千万。

  子比而同之(zhī),是乱天下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂(qǐ)为之哉(zāi)?从许子之(zhī)道,相率而为(wèi)伪者也,恶能治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研究(jiū)神农学(xué)说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)所(suǒ)做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了他住所。

  他的门徒几十人(rén),都穿粗麻布(bù)的衣(yī)服,靠编鞋(xié)织席为(wèi)生。

  陈(chén)良的(de)门徒(tú)陈相,和(hé)他(tā)的弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具(jù)耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政(zhèng)治主张,这也(yě)算(suàn)是圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿意做圣人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后非常高兴(xīng),完全放(fàng)弃了他(tā)原来所(suǒ)学的东西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转述(shù)许(xǔ)行(xíng)的话说道(dào):“滕国(guó)的国君,的确(què)是贤德的君(jūn)主(zhǔ);

  虽(suī)然这样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤(xián)君应和百姓(xìng)一起耕作而取得(dé)食(shí)物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕(téng)国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和收藏(cáng)财物布帛的仓(cāng)库,那(nà)么(me)这就是(shì)使百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许(xǔ)子一(yī)定要(yào)自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然(rán)后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)一定要自己织布然(rán)后(hòu)才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许独立事件与互斥事件的区别与联系公式,独立事件与互斥事件的区别与联系视频子穿未经(jīng)纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不(bù)自己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是自己制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是(shì)用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是损害了农(nóng)夫吗?再说许子(zi)为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东(dōng)西都是从(cóng)自己家(jiā)里拿(ná)来用(yòng)呢?为什么(me)忙(máng)忙碌碌(lù)地同(tóng)各种工(gōng)匠(jiàng)进行(xíng)交换呢(ne)?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本(běn)来(lái)就(jiù)不可能又种地(dì)又兼着(zhe)干。

  ”孟子说(shuō);

  “这(zhè)样说来,那末治理天下难道(dào)就可以(yǐ)又(yòu)种地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人干(gàn)的(de)事(shì),有当百(bǎi)姓的人(rén)干的(de)事。

  况(kuàng)且一个人的(de)生活(huó),各种工匠制造的东西都(dōu)要具备,如果(guǒ)一定要自己制造然后(hòu)才用,这(zhè)是带着天(tiān)下的人(rén)奔走在道(dào)路上不(bù)得安(ān)宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力(lì)的(de)人被人统治;

  被人统(tǒng)治的(de)人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治(zhì)别人的人(rén)被人供养,这(zhè)是天(tiān)下(xià)一般的(de)道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下(xià)还(hái)没有平定(dìng)。

  大(dà)水乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益(yì)放大火焚烧山野(yě)沼泽(zé)地带的草木(mù),野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它(tā)们(men)流入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才(cái)能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹(yǔ)在外奔波八年,多(duō)次(cì)经过家门都没(méi)有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓(xìng)耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却(què)没有(yǒu)教化,便和禽兽近(jìn)似了。

  唐(táng)尧又为此担忧,派契做司(sī)徒,把人与人之间(jiān)应有的关系的道理教(jiào)给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间有礼义之道(dào),夫妇之间有(yǒu)内外(wài)之别,长幼之间有尊卑之序(xù),朋(péng)友之(zhī)间有诚信之德。

  唐(táng)尧说:‘使百(bǎi)姓勤(qín)劳,使他(tā)们归附(fù),使他们正(zhèng)直,帮助他们,使他们得(dé)到向善之心,又随着救(jiù)济他们,对他(tā)们施(shī)加恩惠(huì)。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧(yōu),还有空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得不(bù)到舜(shùn)作为自己的忧(yōu)虑,舜(shùn)把得不到(dào)禹、皋陶作(zuò)为自己的忧虑(lǜ)。

  把地(dì)种不(bù)好作为(wèi)自己忧(yōu)虑的人,是农(nóng)民。

  把(bǎ)财物分给别人(rén)叫做惠(huì),教导别人向善叫(jiào)做忠,为天下(xià)找到贤(xián)人(rén)叫做仁。

  所以把天下(xià)让给(gěi)别人是(shì)容易的(de),为天下找到贤人(rén)却(què)很难(nán)。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只有尧能(néng)效法天。

  广大辽(liáo)阔啊,百(bǎi)姓(xìng)不(bù)能用语(yǔ)言来形容!舜真是(shì)个得君主之道的人啊!崇高啊,有天(tiān)下却不事(shì)事(shì)过(guò)问!’尧舜治(zhì)理下,难(nán)道不要费心思吗(ma)?只(zhǐ)不(bù)过不(bù)用在耕(gēng)种上罢了(le)!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从(cóng)许子的学(xué)说(shuō),市价就不会不同,国都(dōu)里就没(méi)有(yǒu)欺诈行为。

  即使让身(shēn)高五尺的孩子到市(shì)集去,也没(méi)有人欺骗他。

  布(bù)匹(pǐ)和丝织品,长短相同价钱就相同(tóng);

  麻线和丝(sī)絮,轻重相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  五谷粮(liáng)食,数量相同价钱(qián)就相同;

  鞋子,大小相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的(de)价格不(bù)一致,是物品的本性决定(dìng)的(de)。

  有的相差(chà)一倍到五(wǔ)倍(bèi),有(yǒu)的(de)相差(chà)十倍百倍,有的相差千倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等同起来,这是(shì)使天下(xià)混乱的做法。

  制作粗糙(cāo)的鞋子和制作精细的鞋子卖同样(yàng)的(de)价钱,人们难道会去做(zuò)精细的(de)鞋(xié)子(zi)吗?按照许(xǔ)子的办(bàn)法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治(zhì)好国(guó)家!”

许行(xíng)简介

  许(xǔ)行(xíng)生(shēng)于楚(chǔ)宣王至楚(chǔ)怀王时(shí)期。

  依托远(yuǎn)古神农氏“教(jiào)民(mín)农(nóng)耕(gēng)”之言(yán),主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带(dài)领门徒数十人,穿(chuān)粗(cū)麻短(duǎn)衣(yī),在江(jiāng)汉间打草织(zhī)席为生。

  滕(téng)文公独立事件与互斥事件的区别与联系公式,独立事件与互斥事件的区别与联系视频元(yuán)年(公(gōng)元(yuán)前332年(nián)),许(xǔ)行率(lǜ)门徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根据许(xǔ)行的要求,划给他一块(kuài)可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大(dà)儒家陈良之徒陈相及(jí)弟(dì)、陈辛(xīn)带着农具从宋国来到滕国拜许行为师(shī),摒弃了儒学观(guān)点,成为农家学派的忠(zhōng)实(shí)信徒。

  同(tóng)年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历史上(shàng)著名的“农”“儒(rú)”论(lùn)战(zhàn)(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农家思想的(de)核心是反(fǎn)对(duì)不劳而(ér)食。

  他以(yǐ)农事为主(zhǔ)业,同时(shí)也(yě)从事手工业生产(chǎn),他(tā)还意识(shí)到市(shì)场货(huò)物交换的重(zhòng)要作用(yòng),并(bìng)对物(wù)价方面有较深入的研究、认识。

  许行以其(qí)独(dú)到的农家(jiā)思想见解和实践(jiàn)活动,对(duì)后世的农业(yè)社会和农业(yè)思想模式产(chǎn)生了(le)巨大的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子车(chē)或(huò)子(zi)居(jū))。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国(guó)古代著(zhù)名思想家、教(jiào)育家,战国(guó)时(shí)期儒家代表人物。

  著(zhù)有(yǒu)《孟(mèng)子(zi)》一书。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅次于(yú)孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古(gǔ)诗(shī)文网(wǎng)

  古诗(shī)文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释如下:

  一、原文

 独立事件与互斥事件的区别与联系公式,独立事件与互斥事件的区别与联系视频 有为神农之言者(zhě)许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一(yī)廛(chán)而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十(shí)人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人(rén)之(zhī)政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械器者(zhě),不为厉(lì)陶(táo)冶;陶冶亦以其(qí)械(xiè)器易(yì)粟者(zhě),岂为厉(lì)农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独(dú)可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事(shì)。

  且(qiě)一人之(zhī)身而百工(gōng)之(zhī)所为备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人(rén);治于人者食(shí)人(rén),治人者食(shí)于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于天下。

  草木(mù)畅茂(mào),禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而(ér)注诸海(hǎi);决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外(wài),三过其门而不入,虽(suī)欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  二、翻(fān)译

  有个(gè)研(yán)究神农学说(shuō)的(de)人(rén)许行(xíng),从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处(chù)住处做您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住处(chù)。

  他(tā)的(de)徒弟几十人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和(hé)耜从宋国来到滕(téng)国,对(duì)膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的政(zhèng)治主张(zhāng),这也算是(shì)圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃(qì)了(le)他原(yuán)来所学的东西(xī)而向(xiàng)许(xǔ)行学(xué)习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君(jūn),的确(què)是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国(guó)的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天(tiān)下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自(zì)己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织(zhī)布然后(hòu)才(cái)穿衣物(wù)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造(zào)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算伤害了陶(táo)匠铁匠(jiàng);陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他(tā)们的农具炊具(jù)换粮食(shí),难道(dào)能算是(shì)伤害了(le)农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的(de)人(rén)千的事,有当百(bǎi)姓的(de)人干的事(shì)。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都(dōu)要具备,如果一(yī)定要自己制造然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,弯咐局(jú)使用体(tǐ)力的人被(bèi)人(rén)统治(zhì);被人统治的人(rén)供养别人,统治(zhì)别人的(de)人被(bèi)人供养,这是天(tiān)下(xià)一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路(lù),遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河(hé)、泗水的淤(yū)塞,让(ràng)它们流入(rù)长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外(wài)奔波(bō)八(bā)年,多次经过家门都没(méi)有进去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家学(xué)派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在(zài)今山东(dōng)滕(téng)县西(xī)南(nán)。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里(lǐ)指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅(zhái)。

  5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别国迁(qiān)来(lái)的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫(pín)苦人(rén)所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道(dào):名词(cí),指(zhǐ)许行(xíng)所认为的古圣贤(xián)治(zhì)国之(zhī)道。

  14、贤者:指古代的(de)贤君。

  15、并:一(yī)起(qǐ)。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里(lǐ)用如(rú)动词(cí),指自己做饭(fàn)。

  19、治(zhì):指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指(zhǐ)烧制陶器、冶(yě)制(zhì)铁器(qì)的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指得(dé)人君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺(qī)诈行为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介(jiè)

  孟子(约(yuē)公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战(zhàn)国时(shí)期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战(zhàn)国时期著(zhù)名哲学家、思想家(jiā)、政治家、教育(yù)家,儒家学(xué)派的(de)代表人物之一,地位仅(jǐn)次于孔子(zi),与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提(tí)出(chū)民(mín)贵君轻(qīng)的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助(zhù),失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 独立事件与互斥事件的区别与联系公式,独立事件与互斥事件的区别与联系视频

评论

5+2=