橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

1984年出生今年多大年龄,1984年出生今年多大2022

1984年出生今年多大年龄,1984年出生今年多大2022 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文启示是九(jiǔ)方皋相马出(chū)自《列子·说符》,指在对待(dài)人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透(tòu)过(guò)现象看到本质的(de)。

  关于九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意(yì),九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原文译文启示以及九方皋相马原文及译文(wén)及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文(wén)译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文(wén)启示,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译(yì)文注(zhù)释启示,九方皋相马原文译文读音等问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识(shí):

九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文译(yì)文启示

  九方皋相马(mǎ)出(chū)自《列子·说(shuō)符》,指在对待人、事、物的(de)时候,要抓住(zhù)本质特征,不能为表面现象所迷惑,要(yào)能(néng)透过现象看到本质。九方皋相马原文(wén)

  秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可(kě)使求(qiú)马者乎?”

  伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨(gǔ)相也。

  天下之(zhī)马者(zhě),若(ruò)灭若(ruò)没,若亡若(ruò)失。

  若此(cǐ)者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可(kě)告(gào)以良马(mǎ),不可告以天下(xià)之马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,曰九方(fāng)皋,此(cǐ)其于马非臣之下也(yě)。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙(shā)丘。

  ”穆公曰:“何(hé)马(mǎ)也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”使人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不(bù)说(shuō)。

  召伯(bó)乐(lè)而谓之曰(yuē):“败矣!子(zi)所使求(qiú)马者,色(sè)物、牝牡尚弗能知,又何马之(zhī)能知也(yě)?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于此(cǐ)乎(hū)!是(shì)乃其所以千万臣而无(wú)数1984年出生今年多大年龄,1984年出生今年多大2022者也。

  若皋(gāo)之所观(guān),天机也。

  得其(qí)精而忘其粗,在其内而忘(wàng)其外。

  见(jiàn)其所见(jiàn),不(bù)见(jiàn)其(qí)所不见;

  视其所视,而(ér)遗(yí)其所不视。

  若皋之相者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果(guǒ)天下之马也。

九方皋相马译文

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪大(dà)了,您的子(zi)侄中间有没有可以派去(qù)寻(xún)找好马的(de)呢?”

  伯乐回答(dá)说:“一(yī)般的良马是可以从外形容(róng)貌筋骨上观察出(chū)来的。

  天下难得的好马,是恍恍(huǎng)惚惚,好像有又(yòu)好像(xiàng)没有的。

  这(zhè)样(yàng)的马跑起来像飞一样地快,而(ér)且尘土(tǔ)不扬,不留足迹。

  我的子侄们都(dōu)是(shì)些才智低下的人,可以告诉他们识别一般的良马(mǎ)的方法,不能告诉他们识别天下难得(dé)的(de)好马的方法。

  有(yǒu)个曾经和我一起担柴挑(tiāo)菜的(de)叫(jiào)九方皋的人,他(tā)观察识(shí)别(bié)天下难得(dé)的好马的(de)本领绝不在(zài)我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他(tā)去(qù)寻找好马。

  过了三个月,九方皋回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回答说(shuō):“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来,一(yī)看,却是匹纯黑色的公马。

  秦穆(mù)公很不高兴(xīng),把伯乐找来对他(tā)说:“坏了!您所推荐的那个找好马的(de)人,毛色公母都不知(zhī)道,他怎(zěn)么能懂(dǒng)得(dé)什么是好马(mǎ),什(shén)么不是(shì)好马呢?”

  伯乐(lè)长叹了一(yī)声,说道:“九方(fāng)皋相马竟然达到(dào)了这样的(de)境界吗(ma)?这正(zhèng)是他胜(shèng)过我千万倍乃至无数倍的地方!九方皋他所(suǒ)观(guān)察地是马的天(tiān)赋(fù)的(de)内(nèi)在素质(zhì),深得(dé)它的精妙,而忘记(jì)了它的(de)粗(cū)糙之(zhī)处;

  明(míng)悉它的(de)内部,而忘记了它的(de)外表。

  九(jiǔ)方皋只看见(jiàn)所(suǒ)需要看见的,看不见(jiàn)他所(suǒ)不需要看见(jiàn)的;

  只观察他所需要观(guān)察(chá)的,而遗漏了他(tā)所不需(xū)要(yào)观察的(de)。

  像九方皋(gāo)这样的相马,包含(hán)着比相马本身价(jià)值更高的道理哩(lī)!”

  等(děng)到把那匹马(mǎ)牵回(huí)驯(xùn)养(yǎng)使用(yòng),事实证(zhèng)明(míng),它果然是一匹天下难得的(de)好马(mǎ)。

九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马文言(yán)文(wén)翻译和寓意

   九方皋相马文(wén)言(yán)文告诉我们(men)看(kàn)问题要(yào)抓住事物(wù)本质,不能(néng)为表面现(xiàn)弯扒象所迷惑。

  下面为大家整理了九方(fāng)皋相(xiāng)马文言(yán)文翻(fān)译和寓(yù)意,供(gōng)大家参考。

《九方(fāng)皋相马》文言(yán)文翻译(yì)

   秦穆(mù)公召见(jiàn)伯乐说:“您的年(nián)纪(jì)大(dà)了!您的家族中有谁能够(gòu)继承您寻找千里马呢?”

   伯乐(lè)回答道:“对于一般的良马,可以从其外表上(shàng)、筋骨上观察得出(chū)来。

  而那天下难得(dé)的千里(lǐ)马,好像是若(ruò)有若(ruò)无,若隐若现。

  像这样(yàng)的马(mǎ)奔跑起来,让(ràng)人(rén)看(kàn)不到飞(fēi)扬(yáng)的尘土,寻不着它奔(bēn)跑的足蹄印儿。

  我(wǒ)的孩子们都是才(cái)能低下的1984年出生今年多大年龄,1984年出生今年多大2022人,对于好马的特征,我可(kě)以(yǐ)告诉他们,对(duì)于千里马的(de)特(tè)征,那(nà)只(zhǐ)能(néng)意会,不可言传,仅凭自己相(xiāng)马(mǎ)的经验来判断,他们是(shì)无(wú)法掌握(wò)的。

  不过,在过去同我一(yī)起(qǐ)挑过菜、担(dān)过柴的人当中,有一个名叫九方(fāng)皋(gāo)的人,他(tā)的(de)相马技术(shù)不在我之下,请大(dà)王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公(gōng)便召见了(le)九方(fāng)皋,叫他(tā)到各(gè)地去(qù)寻找千里(lǐ)马。

   九方(fāng)皋到各处寻(xún)找了三个月(yuè)后,回(huí)来报(bào)告说(shuō):“我已经在沙丘找到好马了(le)。

  ”秦穆公问:“那(nà)是什么样(yàng)的马呢(ne)?”九(jiǔ)方皋回答:“那(nà)是一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公派人(rén)去(qù)取,却是一匹黑色的(de)公马。

  这时(shí)候(hòu)秦穆公很不高兴,就把(bǎ)伯乐叫来,对他说:“坏了!您推(tuī)荐的人连马(mǎ)的毛色与公母都分埋宴昌辨不出来,又怎(zěn)么能(néng)认识出千(qiān)里马(mǎ)呢?”

   伯乐这时长叹一声说道:“九方皋相马竟(jìng)然达(dá)到了这样的境界(jiè)!他真是高出我千万(wàn)倍。

  像九方皋看到的是马(mǎ)的天赋(fù)和内在素质。

  深得(dé)它的精妙,而忘记了(le)它(tā)的(de)粗糙之处;明悉(xī)它的内部,而忘记了它的外表。

  九方皋只看见所需要看见的,看不见他(tā)所不(bù)需要看见的(de);只视察他所需(xū)要视察的,而遗漏了他(tā)所不需要观察的。

  九方皋相马的价(jià)值,远(yuǎn)远(yuǎn)高于千里马的价值!”

   把马从沙丘取回来后,果然是名不虚传的、天下少有的千里马。

文(wén)言文原文

   秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可(kě)使求马者乎(hū)?”

   伯乐(lè)对曰(yuē):“良马可形容筋骨相也。

  天下之马,若灭若没(méi),若(ruò)亡若失。

  若此者绝尘(chén)弭辙(zhé)。

  臣之祥敬子,皆下才也,可告以良(liáng)马,不(bù)可告以天下之(zhī)马(mǎ)也。

  臣(chén)有所与共担纆薪菜(cài)者,有九方皋(gāo),此其于马(mǎ)非臣(chén)之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行求(qiú)马(mǎ)。

  三月而反报曰(yuē):“已(yǐ)得(dé)之(zhī)矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡而(ér)骊。

  穆(mù)公不说,召伯(bó)乐而(ér)谓之曰:“败(bài)矣!子所使求(qiú)马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之能知也?”

   伯乐喟然(rán)太息(xī)曰:“一至于此(cǐ)乎(hū)!是乃(nǎi)其所以千万臣而无数者也(yě)。

  若皋之(zhī)所观,天(tiān)机也。

  得其精而(ér)忘(wàng)其粗(cū),在其内而忘其外。

  见(jiàn)其(qí)所见,不见其所不见(jiàn);视其所视,而遗其所不视。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下(xià)之马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋相马寓指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征(zhēng),不能为表面(miàn)现象所迷(mí)惑,要能透过现象看到本质(zhì)。

  出自(zì)《列子·说符》。

   《列子》是中国古代思想文化史上著名的(de)典籍,属于诸家学派著作,是一部智慧之书,它能开(kāi)启人们心(xīn)智,给人以启示,给人以(yǐ)智慧。

   《列子》是列子(zi)、列(liè)子弟子(zi)以及列子后学著作的汇(huì)编。

  全书八篇,一百(bǎi)四十章,由哲理散文、寓言故事(shì)、神话故(gù)事、历史故(gù)事组(zǔ)成(chéng)。

  而(ér)基(jī)本上(shàng)则以(yǐ)寓言形式来表(biǎo)达精微的哲理(lǐ)。

  共(gòng)有神话、寓言故事一百(bǎi)零二(èr)个。

  如《黄(huáng)帝篇》有(yǒu)十(shí)九个(gè),《周穆王篇》有十一个,《说(shuō)符篇(piān)》有三十个。

  这(zhè)些(xiē)神(shén)话、寓(yù)言故(gù)事和(hé)哲理(lǐ)散文,篇篇(piān)闪烁(shuò)着智慧(huì)的(de)光芒。

  九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原文及译(yì)文及寓意(yì),九方(fāng)皋相马原文译(yì)文启示是九(jiǔ)方皋相(xiāng)马出自(zì)《列子·说符(fú)》,指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本(běn)质特征,不(bù)能为(wèi)表(biǎo)面现(xiàn)象所(suǒ)迷惑,要能(néng)透过现象看(kàn)到本质的。

  关于九方(fāng)皋相(xiāng)马原文(wén)及(jí)译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示(shì)以及九方皋(gāo)相(xiāng)马原文及译文及寓(yù)意,九方皋相(xiāng)马原文译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文译文(wén)启示(shì),九方皋相马原文译文注释启(qǐ)示,九方皋相马原(yuán)文译文读音等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

九方皋(gāo)相马原文及译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示

  九方皋相马出自《列子·说符(fú)》,指在(zài)对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本(běn)质特征(zhēng),不能为表(biǎo)面现(xiàn)象所迷惑,要能(néng)透过(guò)现象看到本质。九方皋相马原文

  秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子(zi)姓有可使求马者乎?”

  伯乐对(duì)曰:“良马可形容(róng)筋骨相也。

  天下之马(mǎ)者,若灭(miè)若没,若亡若失。

  若(ruò)此者绝尘弥辙,臣(chén)之子,皆下(xià)才也(yě),可告以(yǐ)良马,不(bù)可告以天下(xià)之马也。

  臣有所与共担(dān)纆薪(xīn)菜(cài)者,曰九方皋,此其(qí)于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使(shǐ)行求马。

  三月而(ér)反报(bào)曰:“已得(dé)之(zhī)矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人(rén)往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召(zhào)伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色物、牝牡尚弗能知,又何马(mǎ)之(zhī)能知也?”

  伯乐(lè)喟然(rán)太(tài)息曰:“一至(zhì)于此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣而无数者(zhě)也(yě)。

  若皋(gāo)之所观,天机也(yě)。

  得其精(jīng)而忘(wàng)其粗,在(zài)其内(nèi)而忘其外。

  见(jiàn)其所见,不见其所不见;

  视其所视,而遗其所不(bù)视。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至,果天下之马也。

九方皋相马译文

  秦穆公(gōng)对伯乐说:“您的年(nián)纪(jì)大了(le),您的子(zi)侄中间(jiān)有(yǒu)没有可以派去寻找好马的(de)呢?”

  伯乐回答(dá)说(shuō):“一般(bān)的(de)良马是可以(yǐ)从外(wài)形容貌筋(jīn)骨上观察出来的。

  天(tiān)下难(nán)得的好马,是(shì)恍恍惚惚(hū),好像有(yǒu)又好像(xiàng)没(méi)有的。

  这样(yàng)的马(mǎ)跑(pǎo)起来像(xiàng)飞(fēi)一样地(dì)快,而且(qiě)尘土不扬(yáng),不留(liú)足迹。

  我的子侄们都是些才(cái)智低(dī)下(xià)的人(rén),可以(yǐ)告诉(sù)他们识别(bié)一般的良马的方法,不能告诉他们识别天下难得的好马的方(fāng)法。

  有(yǒu)个曾经(jīng)和我一起(qǐ)担柴(chái)挑(tiāo)菜的叫九方皋的人,他观察识别天下难得的好马的本(běn)领绝不在(zài)我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接(jiē)见了九方(fāng)皋(gāo),派他去寻找好马(mǎ)。

  过了三个月,九方(fāng)皋回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问道(dào):“是匹什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答说(shuō):“是匹(pǐ)黄色的母马(mǎ)。

  ”秦穆公派人去(qù)把那匹马牵(qiān)来,一看,却是匹纯黑色的(de)公马。

  秦穆公很不高兴(xīng),把伯(bó)乐找(zhǎo)来对(duì)他说(shuō):“坏了!您所推荐的那(nà)个找好马的人,毛色公母都不知(zhī)道,他怎么(me)能懂得什么是好马,什么不(bù)是(shì)好马呢?”

  伯乐长叹了(le)一声,说道:“九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马竟然达到了这样(yàng)的境界吗?这正是他胜过我千万倍乃至无数倍的地(dì)方!九(jiǔ)方皋他所观察地是马的天赋的内在素质(zhì),深(shēn)得它的精妙,而(ér)忘(wàng)记了(le)它的粗糙之处(chù);

  明悉它(tā)的内部,而忘记了它(tā)的外表。

  九方皋只看(kàn)见(jiàn)所需(xū)要看见的,看不(bù)见他(tā)所不需要看见的(de);

  只(zhǐ)观察(chá)他所需要观察的,而遗漏了他所不需要观察的。

  像九方皋这样(yàng)的相马,包含着比相马本身价(jià)值更高的道理哩!”

  等到把那匹马牵回驯养使(shǐ)用,事(shì)实(shí)证明,它果然是一匹(pǐ)天下难(nán)得的(de)好(hǎo)马。

九方皋相马文言文翻译和寓意(yì)

   九方皋相马文言文告(gào)诉我们看问题要抓住事物本质,不能(néng)为表面现弯扒象所迷惑。

  下面为大(dà)家整理了九方皋(gāo)相马文言文翻译和寓意,供(gōng)大(dà)家参考。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦(qín)穆公(gōng)召见伯乐说:“您的年纪(jì)大了!您的家族(zú)中有(yǒu)谁能够继承您寻找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良马,可以(yǐ)从其外表(biǎo)上、筋(jīn)骨(gǔ)上观(guān)察得出来。

  而(ér)那天下难得的千里(lǐ)马,好像(xiàng)是若(ruò)有若无(wú),若隐若现。

  像这样的马奔跑起来,让人看不到飞(fēi)扬的尘(chén)土,寻不着它奔跑的足蹄印(yìn)儿。

  我的孩子(zi)们(men)都(dōu)是才能低下的人,对(duì)于好马的特征,我可以(yǐ)告(gào)诉他们,对(duì)于千(qiān)里马的(de)特征,那只能意会,不可言传,仅(jǐn)凭(píng)自(zì)己相马的经验来(lái)判断,他(tā)们是(shì)无法掌(zhǎng)握的。

  不(bù)过(guò),在过去同(tóng)我一(yī)起(qǐ)挑过菜(cài)、担过柴的人当中(zhōng),有一个名叫九方皋的人(rén),他的相马技术不在(zài)我之下(xià),请大王(wáng)召(zhào)见他吧。

  ”

   于是秦穆公便(biàn)召见了九方皋,叫(jiào)他到各地去寻找千里马。

   九方皋(gāo)到各(gè)处寻找(zhǎo)了三个月(yuè)后,回来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公问(wèn):“那是什么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的(de)母马(mǎ)。

  ”

   于是秦(qín)穆(mù)公派(pài)人(rén)去取,却是一匹(pǐ)黑(hēi)色(sè)的公(gōng)马。

  这(zhè)时候秦穆(mù)公很不高兴,就把伯(bó)乐叫来,对他说(shuō):“坏了!您推荐的人连马的毛色与公母都分(fēn)埋(mái)宴昌辨不出来(lái),又怎么能(néng)认识出千里马呢?”

   伯乐这时长(zhǎng)叹一声说道:“九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马竟然达到了这(zhè)样(yàng)的(de)境界!他真是高出我千(qiān)万倍。

  像九方皋(gāo)看到(dào)的(de)是马的天(tiān)赋(fù)和(hé)内(nèi)在(zài)素(sù)质。

  深(shēn)得它的精妙(miào),而忘记了(le)它(tā)的(de)粗糙之处;明悉它的内部,而忘记了它的(de)外表(biǎo)。

  九(jiǔ)方皋只(zhǐ)看见所需要(yào)看见的,看不见他所不需要看见(jiàn)的;只视察(chá)他(tā)所需要视(shì)察的,而遗漏了他(tā)所(suǒ)不需要观察(chá)的。

  九方(fāng)皋相马的(de)价值(zhí),远(yuǎn)远高于千里马的价(jià)值!”

   把马(mǎ)从沙丘取回(huí)来(lái)后,果然是(shì)名不虚(xū)传的、天下(xià)少有的千(qiān)里马。

文言文原文

   秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓(xìng)有可使求马(mǎ)者乎?”

   伯乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也。

  天(tiān)下之马(mǎ),若灭若(ruò)没,若亡若失(shī)。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆(jiē)下才也(yě),可告以良马,不可告以天下(xià)之(zhī)马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜(cài)者,有(yǒu)九方(fāng)皋,此其于马(mǎ)非臣之下(xià)也,请见(jiàn)之(zhī)。

  ”

   穆公见之,使行求马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人往取之,牡而骊。

  穆公不(bù)说,召伯乐而谓(wèi)之曰(yuē):“败矣!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之能(néng)知也?”1984年出生今年多大年龄,1984年出生今年多大2022p>

   伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃其(qí)所以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也(yě)。

  得其精而(ér)忘其粗(cū),在其内而忘其外。

  见其所见,不见其所不见;视其(qí)所视,而遗其所不视。

  若皋之相(xiāng)者,乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九(jiǔ)方皋(gāo)相马》的寓意

   九方皋相马寓指(zhǐ)在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现(xiàn)象所迷(mí)惑,要能透(tòu)过现象看到本质。

  出自《列子·说符(fú)》。

   《列子》是中国古代思想文化史上著名的典籍,属于诸家(jiā)学派著作,是一部智慧之(zhī)书,它能(néng)开启人们(men)心智(zhì),给人(rén)以启示,给人以智慧。

   《列子(zi)》是列(liè)子、列(liè)子(zi)弟子以及列子(zi)后学著作的汇编(biān)。

  全书八(bā)篇,一百四(sì)十章,由哲理散(sàn)文(wén)、寓言故(gù)事(shì)、神话故事(shì)、历史故事(shì)组成。

  而(ér)基本(běn)上则以(yǐ)寓(yù)言形(xíng)式来表达精微(wēi)的(de)哲理。

  共(gòng)有神(shén)话、寓言故(gù)事一百(bǎi)零(líng)二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆王(wáng)篇》有(yǒu)十一个(gè),《说符(fú)篇》有三十(shí)个。

  这(zhè)些神(shén)话、寓言故事和哲理(lǐ)散文,篇篇(piān)闪(shǎn)烁(shuò)着智慧的(de)光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 1984年出生今年多大年龄,1984年出生今年多大2022

评论

5+2=