橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

外国人那方面确实很厉害吗,嫁给外国人会不会撑坏

外国人那方面确实很厉害吗,嫁给外国人会不会撑坏 远则怨近则不逊是什么意思解释,远则怨,近则不逊

  远则怨近则不逊是什么意(yì)思(sī)解释,远则怨,近(jìn)则不逊是“近则不逊(xùn),远则怨”的意思(sī)是(shì):相近了(le)会看你不顺眼(yǎn)、对你不尊重,远离了又(yòu)会埋怨你的。

  关于远则怨近则不逊(xùn)是(shì)什么意思解释,远(yuǎn)则怨,近则不逊以(yǐ)及远(yuǎn)则怨近(jìn)则不逊是(shì)什么意思解释,远(yuǎn)则怨近则不逊是什么意(yì)思呢,远则怨,近则不逊,远(yuǎn)则不逊近则怨(yuàn),前一句是(shì)什(shén)么(me)?,远则怨(yuàn),近则(zé)不恭等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识(shí):

远则怨近则(zé)不逊是什么(me)意思解释,远则(zé)怨,近(jìn)则不逊

  “近则不逊,远则怨(yuàn)”的(de)意思是:相近了会(huì)看你不顺眼、对你不(bù)尊重,远离了又会埋怨你。

  原文:子曰(yuē):“唯(wéi)女子与小人(rén)为难养(yǎng)也(yě),近之则不(bù)逊(xùn),远(yuǎn)之(zhī)则怨。

  ”“唯女子与小人为(wèi)难养也”的(de)说话对象(xiàng)是“君(jūn)子”中的(de)“人主”,“女子”不是泛指所有(yǒu)的女性(xìng),而是(shì)特(tè)指“人主”身边的“臣妾(qiè)”,亦引申(shēn)为“人主”所宠幸的身边人,小人则是(shì)与君子之道相违背(bèi)之人(rén)。

近则不逊远则(zé)怨什么意思(sī)

  近则不逊,远则怨的(de)意思:相(xiāng)近了会看你不顺眼、对你(nǐ)不尊重,远离了又会埋怨你(nǐ)。

  此(cǐ)句的原文为子曰:“唯女子与键帆小人为难养也!近之则不孙,远之则怨。

  ”意思是孔子(zi)说:“妾侍仆从真难蓄(xù)养啊!亲近他(tā)们(men)则恃宠(chǒng)而骄,疏(shū)远(yuǎn)他们则心(xīn)生怨恨(hèn)。

  ”

  在(zài)这句话(huà)中,“唯(wéi)”,用于句首的发语词,表肯定或(huò)无(wú)实义。

  如《管子》中的(de)“如(rú)月如日(rì),唯君之节”,《礼记·表记》中的“唯携哗天子,受(shòu)命(mìng)于天”。

  通常是解(jiě)作“只有”,今不从。

  女子与(yǔ)小人(rén)在(zài)此(cǐ)处应是指古时贵族(zú)所蓄养的妾(qiè)侍仆从。

  一说“女子”是指春(chūn)秋时卫(wèi)稿隐雹灵(líng)公(gōng)的夫人南子,也有人认为是泛指女性,皆不从。

  “养”,蓄养。

  也(yě)有解作“调(diào)教”、“相处”的,亦通。

  “不(bù)孙”,即(jí)“不逊”,不(bù)恭(gōng)敬、无礼、骄横。

  “孙”音义(yì)皆同“逊”。

  唯女(nǚ)子与小人为难养也(yě)解析

  “唯女子(zi)与(yǔ)小人为难养也(yě)”这句(jù)话,在主张男女(nǚ)平权(quán)的现代受到了很多抨击,被认(rèn)为是歧视女性。

  《论语》中的一些章句缺乏(fá)语境的(de)支(zhī)撑,若仅(jǐn)仅是从(cóng)字面去(qù)理(lǐ)解(jiě),而对孔子“尚仁”的(de)思想核心没有“一(yī)以贯之”的(de)认识,就比(bǐ)较容易引发误会。

  本章争议(yì)的焦(jiāo)点,就在于(yú)“女子”一词究竟是否泛指女性。

  其(qí)实(shí),即便本章的“女子(zi)”确实(shí)是泛指女性,那(nà)也是(shì)指(zhǐ)孔子所观察到的(de)、当时(shí)社会和(hé)文化背景(jǐng)中的(de)特定(dìng)“女(nǚ)性(xìng)”群体。

  之所(suǒ)以(yǐ)要强调这一(yī)点,是因为古代与现代的社会形态和文(wén)化背景差异巨大(dà),而这些因素对于群体(tǐ)的心理塑造则(zé)具(jù)有决(jué)定性的作用。

  远则怨近则不逊是什么意思解释,远则怨,近(jìn)则不逊是“近则不逊,远则怨(yuàn)”的意思是:相(xiāng)近了会(huì)看你不顺眼、对你不尊重,远离了又会埋怨你的。

  关于远则怨近则不逊是什么(me)意思解释,远(yuǎn)则怨,近则不逊以(yǐ)及(jí)远则怨近则(zé)不逊是什么(me)意思解释,远则怨近则(zé)不逊(xùn)是什么意思呢(ne),远则怨(yuàn),近则不逊(xùn),远则不逊(xùn)近(jìn)则怨(yuàn),前(qián)一句是什么(me)?,远则(zé)怨,近则不(bù)恭等问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知(zhī)识:

远则怨近则不逊是什么(me)意思(sī)解(jiě)释,远则(zé)怨(yuàn),近则不逊(xùn)

  “近则不逊,远(yuǎn)则怨”的意思是:相近了会看你不顺眼(yǎn)、对(duì)你不尊重,远离了(le)又(yòu)会埋怨你。

  原文:子曰:“唯女子与小人为难养也,近之则不逊,远之(zhī)则怨。

  ”“唯女(nǚ)子与小人为难养也”的说话(huà)对(duì)象是“君子(zi)”中的(de)“人主”,“女子”不(bù)是泛指所有(yǒu)的(de)女性,而是(shì)特(tè)指“人主(zhǔ)”身边的“臣妾外国人那方面确实很厉害吗,嫁给外国人会不会撑坏”,亦引申为(wèi)“人(rén)主”所宠幸的(de)身边人,小人(rén)则是(shì)与(yǔ)君子之道相(xiāng)违背之人。

近则不(bù)逊(xùn)远则怨(yuàn)什么意思

  近则不逊,远则怨的意思(sī):相近(jìn)了会(huì)看你不顺眼、对你不尊重,远离了又(yòu)会埋怨你。

  此句的(de)原文为子曰(yuē):“唯女子与键(jiàn)帆小人为难养也!近之则(zé)不孙,远之则怨。

  ”意思是孔子说:“妾侍仆从(cóng)真难蓄(xù)养啊(a)!亲近他们则恃宠(chǒng)而(ér)骄,疏远(yuǎn)他(tā)们(men)则心生(shēng)怨恨(hèn)。

  ”

  在这句话中(zhōng),“唯(wéi)”,用于(yú)句(jù)首的发语(yǔ)词,表(biǎo)肯定或(huò)无实义。

  如《管(guǎn)子》中的(de)“如(rú)月如日,唯君(jūn)之(zhī)节”,《礼记·表(biǎo)记》中的“唯携哗天子(zi),受命于天”。

  通常是解外国人那方面确实很厉害吗,嫁给外国人会不会撑坏作(zuò)“只有”,今(jīn)不从(cóng)。

  女(nǚ)子与小人(rén)在此处应(yīng)是指古(gǔ)时贵族所蓄养的妾侍仆从。

  一说“女子”是指春秋时卫稿隐雹灵公的夫人南子,也有人认为是泛(fàn)指女性,皆(jiē)不从(cóng)。

  “养”,蓄(xù)养。

  也有解作“调教”、“相处(chù)”的(de),亦(yì)通。

  “不孙”,即“不逊”,不(bù)恭敬、无礼、骄横。

  “外国人那方面确实很厉害吗,嫁给外国人会不会撑坏孙”音义皆同(tóng)“逊”。

  唯女子与(yǔ)小人为难养也(yě)解析

  “唯女子与(yǔ)小人为难(nán)养(yǎng)也(yě)”这句话,在主张男(nán)女平(píng)权的现代受到了很多抨(pēng)击,被认为是歧视女性。

  《论语》中的一(yī)些章句缺乏语境(jìng)的支撑(chēng),若仅仅是(shì)从字面(miàn)去理解,而对(duì)孔子“尚仁”的思想(xiǎng)核心没有“一以贯之”的(de)认识(shí),就(jiù)比较容易(yì)引发误会。

  本章争议的焦点,就(jiù)在(zài)于“女子”一词究竟是(shì)否泛指(zhǐ)女性。

  其实,即便本章的“女(nǚ)子”确实是泛指女性,那也是指(zhǐ)孔(kǒng)子所观察到(dào)的、当时社会和文(wén)化背景(jǐng)中的(de)特定“女性”群体。

  之(zhī)所(suǒ)以(yǐ)要强调这(zhè)一点(diǎn),是因为古代与现(xiàn)代的(de)社(shè)会形(xíng)态和文化背景差异巨大,而这些因素对于群体的心理塑造则(zé)具有(yǒu)决定性(xìng)的(de)作用。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 外国人那方面确实很厉害吗,嫁给外国人会不会撑坏

评论

5+2=