橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

携手三十七年风雨兼程下一句是什么 三十年风雨兼程下一句

携手三十七年风雨兼程下一句是什么 三十年风雨兼程下一句 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文(wén)言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言(yán)》是(shì)《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创(chuàng)作的一(yī)篇(piān)小品文的。

  关于越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》以及(jí)越妇(fù)言(yán)文言文阅读翻(fān)译,越妇言原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译(yì)文,古代小(xiǎo)品(pǐn)文鉴(jiàn)赏辞典越妇言翻译等(děng)问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:

越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的(de)一篇(piān)小品文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞(cí)犀(xī)利,借朱买臣前妻之(zhī)口,表(biǎo)达对(duì)封(fēng)建官(guān)僚的(de)讽刺之意,具(jù)有强烈的(de)批(pī)判精(jīng)神。

越妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣(chén)之贵(guì)也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁(rén)者(zhě)之心也。

  一旦(dàn),去妻(qī)言于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者携手三十七年风雨兼程下一句是什么 三十年风雨兼程下一句,有年矣。

  每(měi)念饥(jī)寒勤苦时(shí)节,见翁子之志,何尝不言通(tōng)达后以匡(kuāng)国致君为己任(rèn),以安民济物为心期。

  而吾(wú)不幸离(lí)翁(wēng)子(zi)左右者,亦有年矣,翁子果(guǒ)通达(dá)矣。

  天子疏(shū)爵(jué)以(yǐ)命之,衣锦(jǐn)以昼之(zhī),斯亦(yì)极矣。

  而(ér)向所言(yán)者(zhě),蔑然无闻(wén)。

  岂四(sì)方无事使之然耶?岂急(jí)于(yú)富贵(guì)未假度者耶?以吾(wú)观(guān)之,矜于一(yī)妇人,则可矣(yǐ),其他未(wèi)之见也。

  又安可(kě)食其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地(dì)位变高的(de)时候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建房子(zi)让(ràng)她居住,分衣服食物让她生存,这(zhè)也是仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱(zhū)买臣的身边侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟前做这(zhè)做那,好多年(nián)了。

  每次想到忍饥(jī)挨(āi)冻勤勉苦读的时候,看见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾(céng)说(shuō)过官运亨通以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国君作(zuò)为(wèi)自己的使命,把(bǎ)安抚平民(mín)救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开(kāi)买(mǎi)臣也(yě)好多年(nián)了,买(mǎi)臣果然官运亨通了。

  天(tiān)子赐给(gěi)爵位,任(rèn)用他,让他(tā)衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶点(diǎn)了。

  但他从前所说的话(huà),了无声息再也听不到了。

  难道是天下没有处理的事情使他(tā)这样(yàng)吗?抑或(huò)是急于求富贵而(ér)没有时间考虑呢?依我看来(lái),他只是在(zài)一个妇人面前夸(kuā)耀就满足(zú)了,其他的没(méi)有发现能(néng)做什么。

  又怎能吃他的食物呢(ne)?”于(yú)是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝时朱(zhū)买臣的前(qián)妻(qī),因朱买臣(chén)的(de)家乡(xiāng),春(chūn)秋时属(shǔ)越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天(tiān)。

  近侍(shì):身(shēn)边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是(shì)为人(rén)妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉(wǎn)称呼(hū)。

  有(yǒu)年矣:有些(xiē)年了(le),好多年(nián)了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国君,使其成(chéng)为圣明的(de)君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于(yú)公元833年(太(tài)和七(qī)年(nián)),大中(zhōng)十三年(公元859年)底至京师,应进(jìn)士试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃(nǎi)自编其(qí)文(wén)为(wèi)《谗书》,益为统治(zhì)阶级所(suǒ)憎恶,所以罗(luó)衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽(suī)胜(shèng)一名休”。

  后(hòu)来又断断续续考了(le)几年(nián),总共考了十多(duō)次,自称“十二三年(nián)就试(shì)期”,最终还是铩(shā)羽(yǔ)而归,史称“十(shí)上不第”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义后,避(bì)乱隐居九华山,光启三(sān)年(nián)(公元887年(nián)),55岁(suì)时归(guī)乡依吴越王钱(qián)镠(liú),历任钱(qián)塘令、司勋(xūn)郎(láng)中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(nián)(五(wǔ)代后(hòu)梁(liáng)开平三年)去世,享年77岁(suì)。

越(yuè)妇言原(yuán)文及翻译

  越妇(fù)言原(yuán)文及(jí)翻译如下(xià):

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍(rěn)心看到他的前(qián)妻(生活(huó)贫困),就(jiù)做房子让她居住(zhù),给衣食让(ràng)她(tā)活命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一天,他的(de)前妻(qī)对他的近(jìn)侍说(shuō):“(以前)我(wǒ)李(lǐ)和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷(yé)表(biǎo)达志愿时,何尝(cháng)不说得志后,要以(yǐ)匡正国家(jiā),使(shǐ)君圣(shèng)明(míng)为己任(rèn),以安抚百姓、救济人民为心(xīn)愿呢。

  我不幸离(lí)开老爷左右,也有(yǒu)些年了,老爷(yé)果(guǒ)然(rán)得(dé)志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官服(fú)并且白天(tiān)返(fǎn)回故(gù)乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡正国家、安抚百(bǎi)姓)的(de)话,却(què)没有(yǒu)再听(tīng)说了。

  是天下无事使他这样呢(ne)?还是(shì)他急于享受富贵没有空闲去考(kǎo)虑(lǜ)(这(zhè)些(xiē)国家大事)呢?以我看来(lái),向一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国安民(mín)的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能(néng)吃他的(de)食物呢(ne)!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的(de)前妻,因(yīn)朱(zhū)买臣的(de)家乡,春秋时(shí)属越国(guó),故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武(wǔ)帝(dì)时(shí)曾任会(huì)稽(jī)太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫,其妻(qī)离(lí)他(tā)而(ér)去。

  后(hòu)来(lái)朱为本(běn)郡太守,荣归故(gù)乡(xiāng),路上见(jiàn)到他的(de)前妻和(hé)前妻(qī)的后夫(fū)察液(yè),便接到官署(shǔ),住(zhù)在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪(nǎ)没盯(dīng)中,这个(gè)故事是用(yòng)来赞美(měi)朱买臣的。

  但在(zài)本文中,朱买臣却(què)成了(le)讽刺的对象,讽刺他(tā)一旦得到富贵(guì)就只(zhǐ)贪图享受,不(bù)思(sī)匡国安(ān)民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐代(dài)文学(xué)家(jiā)罗隐创作的一(yī)篇小品文的。

  关于越(yuè)妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》以及越妇言文(wén)言文阅读翻译(yì),越妇言原文(wén),《越妇(fù)言》,越女(nǚ)词(cí)译文,古代小品文鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻译等问题(tí),小编将为你整理以下知识(shí):

越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家(jiā)罗隐创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品文(wén)。

  全(quán)文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻(qī)之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具有强(qiáng)烈的批判精神(shén)。

越妇言(yán)文(wén)言文翻译

  买臣之(zhī)贵(guì)也(yě),不忍其(qí)去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦(yì)仁(rén)者之心(xīn)也。

  一旦,去妻(qī)言于买(mǎi)臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁(wēng)子左右者(zhě),有年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通(tōng)达后(hòu)以匡国致(zhì)君为己任(rèn),以安民济(jì)物为(wèi)心期。

  而(ér)吾不(bù)幸离(lí)翁子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣(yī)锦以(yǐ)昼之(zhī),斯亦极矣(yǐ)。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四(sì)方(fāng)无事(shì)使(shǐ)之然(rán)耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可(kě)矣(yǐ),其他(tā)未(wèi)之(zhī)见也。

  又安(ān)可食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的(de)时候,没有痛恨(hèn)他的前妻(qī),建房子(zi)让(ràng)她居住,分(fēn)衣服食物(wù)让她生存,这也是仁爱之人的心意(yì)啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣的(de)身(shēn)边(biān)侍从说(shuō):“我在朱(zhū)买臣的跟前做这做(zuò)那(nà),好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的(de)时(shí)候,看见买臣的志(zhì)向(xiàng),何尝不曾说过(guò)官(guān)运亨(hēng)通以后,把匡正国(guó)家、辅助国君作(zuò)为(wèi)自己的使命,把安抚平(píng)民救济百姓作为心愿。

  而我不幸(xìng)离(lí)开买(mǎi)臣也(yě)好多年了,买臣(chén)果然官(guān)运(yùn)亨通了(le)。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让他衣锦还乡,这也(yě)达到顶点了。

  但(dàn)他从前(qián)所说的话,了无声息再(zài)也听不到了。

  难道是天下没(méi)有处理的事情使他这样吗?抑(yì)或(huò)是(shì)急于求富贵而没有时间考虑呢(ne)?依(yī)我看来,他只是在一个(gè)妇人(rén)面前夸耀就满(mǎn)足了,其(qí)他的(de)没有发现能(néng)做什么。

  又怎能吃他的(de)食物(wù)呢(ne)?”于(yú)是自(zì)缢而(ér)死。

注释(shì)

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前(qián)妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子是对丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年(nián)矣:有些(xiē)年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君(jūn),使其成为(wèi)圣明(míng)的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这(zhè)里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师(shī),应进士(shì)试,历(lì)七年(nián)不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益(yì)为统治阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了(le)几年(nián),总(zǒng)共考了十多(duō)次,自称(chēng)“十二三年就试期”,最终还是(shì)铩羽而归,史称(chēng)“十上(shàng)不第(dì)”。

  黄巢起(qǐ)义(yì)后,避(bì)乱隐居九华山,光(guāng)启三年(公(gōng)元(yuán)887年),55岁时(shí)归乡依(yī)吴越王钱镠,历(lì)任钱(qián)塘令、司勋郎中、给(gěi)事中等职。

  公元909年(五代后(hòu)梁开(kāi)平三年)去世(shì),享(xiǎng)年77岁。

越妇言(yán)原文及(jí)翻译

  越妇言原文(wén)及翻(fān)译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍(rěn)心(xīn)看到他的前妻(生活(huó)贫困(kùn)),就做房子让她居住(zhù),给(gěi)衣(yī)食让她活命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对他的近侍(shì)说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子)为老爷做家(jiā)务事,有些携手三十七年风雨兼程下一句是什么 三十年风雨兼程下一句年了。

  每当想起那饥寒(hán)勤苦的时候(hòu),看(kàn)见老爷表达志愿时,何(hé)尝(cháng)不说(shuō)得志后,要以匡(kuāng)正国(guó)家,使(shǐ)君圣明为己任,以安(ān)抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左右(yòu),也有些年了,老爷果(guǒ)然得志(zhì)了。

  天子赐给他爵位并且任用(yòng)他,让他穿着锦绣官服并且白(bái)天返回故乡,这种荣耀也到极点(diǎn)了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓(xìng))的话(huà),却没有再(zài)听说了。

  是天下(xià)无(wú)事使他这(zhè)样呢?还是他(tā)急于享受富(fù)贵没有空闲去考虑(这些国家大(dà)事(shì))呢?以我看(kàn)来,向一妇(fù)人(rén)夸(kuā)耀自己,是达到目(mù)的了;其他(匡国安民的事)却没有见到(dào)。

  (我(wǒ))又(yòu)怎能吃(chī)他的食(shí)物呢!”于是(shì)自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的(de)一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝(dì)时(shí)朱(zhū)买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故(gù)称越妇(fù)。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾(céng)任会稽太(tài)守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来(lái)朱为本(běn)郡(jùn)太守,荣归故乡(xiāng),路(lù)上见到他的前(qián)妻和前妻(qī)的(de)后(hòu)夫察液(yè),便接到官(guān)署(shǔ),住在园(yuán)中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这个故事(shì)是用来赞美朱(zhū)买(mǎi)臣的(de)。

  但在本文中,朱买臣却(què)成了讽刺的对象,讽刺(cì)他一旦得到富贵就只贪(tān)图(tú)享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 携手三十七年风雨兼程下一句是什么 三十年风雨兼程下一句

评论

5+2=